文榕生
(中國科學(xué)院文獻情報中心,北京 100190)
“參考文獻著錄”[注]由于GB/T 7714最初發(fā)布與第一次(2005年)正式修訂等[含后來正式出版的“報批稿”(參見:全國文獻工作標準化技術(shù)委員會編.科學(xué)技術(shù)信息系統(tǒng)標準與使用指南·第五卷:情報文獻工作標準.北京:中國標準出版社,1996)]皆稱《文后參考文獻著錄規(guī)則》,而2015年第二次正式修訂時改稱《信息與文獻·參考文獻著錄規(guī)則》,為在本文中方便通稱,特用“參考文獻著錄”。是“改革開放”后,伴隨重視知識、重視人才、重視知識產(chǎn)權(quán)等一系列新政出現(xiàn)而將其納入國家標準新舉措,自1979年起陸續(xù)制訂和發(fā)布一系列文獻著錄方面的國家標準,尤其是1987年以來發(fā)布并2次正式修訂GB/T 7714,不僅可以使我國在這方面與國際接軌,而且使參考文獻的多方功用日益顯現(xiàn)。
參考文獻被相當部分人認為是雕蟲小技,但撰寫論作又離不開它,常見一些人實際著錄時卻因一些細枝末節(jié)而大傷腦筋;盡管“參考文獻著錄”已出現(xiàn)30余年,并經(jīng)過2次修訂,有不少改進,但目前看來依然存在一些瑕疵,對于作者、編輯,甚至對標準負責(zé)者皆有難以把握的問題,值得商榷。
筆者在本世紀初曾對“參考文獻著錄”有過探討,發(fā)表3篇論文[1-3],并獲得一些肯定[注]《本刊對參考文獻著錄格式的要求(2004年1月1日第4次修訂)》文末(載《河北科技圖苑》2004年第17卷第1期):附言:文榕生先生對《本刊對參考文獻著錄格式的要求(2003年1月1日第3次修訂)》進行了“草標”,提出了具體的修改意見,……因我們列舉的一些參考文獻著錄格式是依據(jù)國家標準《GB/T 7714-87文后參考文獻著錄規(guī)則》和《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評價數(shù)據(jù)規(guī)范》,由于它們自身存在某些“先天不足”,因而有著這樣或那樣的缺限,本次修改本應(yīng)按照文先生的建議去修改,但考慮為了與上述標準保持目前的一致性,我們只在個別文字上略作改正,待標準修訂后再進行全面改正。。然而,筆者長期在體制外進行歷史自然地理學(xué)研究,退休后更是全身心投入,不意看到筆者近年出版的作品被編輯好意修改(有瑕疵),經(jīng)詢問,才獲知一些相關(guān)國標皆經(jīng)過修訂。筆者俟察看過一些相關(guān)新修訂的國標與“中國知網(wǎng)”上檢索情況[注]用“GB/T 7714—2015信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則”從“中國知網(wǎng)”的“篇名”檢索到54條文獻,其中實際探討問題的不到8%。與文章及標準起草單位的刊物也未執(zhí)行本標準后,更認為有必要商榷一些有關(guān)問題。
筆者多年前曾見有知名情報學(xué)家在其著作中稱自己從不列出參考文獻,也曾看到多年前不少作品注明“省略參考文獻”,最近則見有人稱采用參考文獻多多益善(殊不知有時適得其反),還有的刊物規(guī)定或限定參考文獻的數(shù)量……種種做法表明他們并未正確領(lǐng)悟文獻與參考文獻的作用。
依稀記得“文獻:記錄有知識的一切載體”是黃俊貴最早提出,當我看到《GB/T 3792.1—2009》中“術(shù)語和定義”仍保持這樣的表述,反映它不僅簡潔,而且可以概括以往及其后相當階段的狀況,還經(jīng)受住時間的考驗。
文獻就是按載體(如圖書、期刊、報紙、小冊子、論文集、會議錄、學(xué)位論文、技術(shù)標準、科技報告、專利文獻、磁帶、磁盤、光盤、網(wǎng)絡(luò)、數(shù)據(jù)庫等)、質(zhì)地(陶、瓷、磚、瓦、壁畫、龜甲、獸骨、獸皮、金屬、絲織品、石材、竹、木、紙張、聲、光、電等)、形式(圖書、論文、報告、會議文獻、政府出版物、科技檔案、圖形、圖像、影視、語音、多媒體等)、體裁(如文章體裁:記敘文、說明文、議論文、應(yīng)用文,詩歌、散文、小說、戲??;繪畫體裁:風(fēng)景畫、肖像畫、靜物畫、風(fēng)俗畫、戰(zhàn)事畫、主題畫等;雕塑體裁:肖像、動物像、風(fēng)俗、歷史、花紋圖案、紀念性雕塑等;舞蹈體裁:民間舞、古典舞、民族舞、技巧運動舞、節(jié)奏造型舞等;電影體裁:故事片、紀錄片、新聞片、戲劇片、喜劇片、音樂戲劇片、藝術(shù)文獻片等;音樂體裁:交響樂、奏鳴曲、頌歌、浪漫曲、歌曲等;建筑體裁:宮殿、文化設(shè)施、住宅、廠房等)、文體(專著、論文、報告、綜述、匯編、譜錄、普及讀物等)……劃分,也是不勝枚舉的。
就是上述列舉的文獻形式,并非皆可用于參考文獻,有的需要轉(zhuǎn)換或加工后才有可能作為參考文獻著錄。
由于現(xiàn)代科技發(fā)展日新月異,人類交流更為頻繁便捷,中外文獻的差異不斷縮小,或只是存在大同小異現(xiàn)象。這使得中外在參考文獻著錄方面除了文字及少量慣用法存在差異外,趨同點不斷增加,這也是我國非等效采用相關(guān)國際標準的基礎(chǔ)。
我們注意到中西文的作品的一個較明顯差異:①西文期刊作者的責(zé)任方式一般不注;而中文期刊除了“撰”采用默認省略外,對于“編”“譯”“編譯”等責(zé)任方式則要注明。②西文圖書作者的責(zé)任方式常見且明顯的為“Editor”[注]其不注/僅用“by”,相當于中文“著”;而“Editor”形式還有“Editor by”“Ed.”“Editors”(多人)“Editors by”“Eds.”等多樣。在中西文雙語的封面上,見有中文的“著”/“編著”。);而中文圖書上,責(zé)任方式[注]中文普通圖書上的責(zé)任方式,《GB/T 3792.2—85:普通圖書著錄規(guī)則》列舉有20余類(其中僅“著:用于創(chuàng)作性文字,即根據(jù)自己的見解撰寫的著作。包括原題‘撰’‘寫’‘創(chuàng)作’‘述’‘編劇’等”),完全可以反映文獻與責(zé)任的各種不同情況。是必不可少的項目。
然而,相當部分人可能忽略了很重要的一點,全世界僅有中華文明沒有間斷[注]這一點首先從歷史自然地理學(xué)方面,尤其是從現(xiàn)正式出版的歷史動物地理學(xué)研究成果(例如虎的起源與擴散及分布變遷)可以證明這一點;再從考古學(xué)與歷史人文地理學(xué)的結(jié)合研究,并不斷向前延伸,也將證明這一點。,就是按甲骨文以來的3600年的“古籍”[注]從文獻著錄角度,筆者更傾向于《GB/T 3792.2—2006:普通圖書著錄規(guī)則》的“普通圖書:……1911年以前(含1911年)的出版物稱為古籍”,而《GB/T 3792.7—2008:古籍著錄規(guī)則》中的“古籍”是一般意義上的概念,反而容易產(chǎn)生爭議。為做區(qū)別,本正文中特用“古籍”表示前者。也是汗牛充棟[注]文化部公共文化司2017年9月13日解讀《“十三五”時期全國古籍保護工作規(guī)劃》談到:到2020年,全國古籍資源和保存狀況基本摸清。古籍普查登記的古籍收藏機構(gòu)的數(shù)量達到2000家,古籍普查數(shù)據(jù)的發(fā)布達到72.6萬條,珍藏古籍的修復(fù)數(shù)量達到350萬葉,完成和發(fā)布古籍數(shù)字資源達到7萬部,影印出版古籍數(shù)量達到1.5萬部。(李冬陽.古籍總目已超100萬冊:文化部公布全國古籍保護狀況.http://finance.sina.com.cn/roll/2017-09-13/doc-ifykyfwq7009366.shtml),主要由于其采用變化過程中的繁體字,并且產(chǎn)生、制作不同與現(xiàn)代文獻,著錄也就頗多特殊規(guī)定。就是從《GB/T 3792:文獻著錄》除了“總則”統(tǒng)領(lǐng)外,將文獻分為“普通圖書”“連續(xù)性資源”“非書資料”“檔案”“測繪制圖資料”“古籍”“樂譜”“電子資源”8種著錄類型來看,也反映其不容忽視。
參考文獻與注釋存在某些相似處與不同。例如:
①位置:二者皆可以處于文中的頁腳或文后;但簡單的注釋還可以在正文中用外括(主要采用圓括號;特殊情況只能按約定俗成將2種/多種括號套用)形式表示。
②形式:二者可以相似;但參考文獻更強調(diào)規(guī)范,著錄項目比較齊全;注釋則可以隨意,或標示的項目略少,或附帶直接引用/自擬內(nèi)容,對于某一特定內(nèi)容進行解釋或補充說明。
③性質(zhì):參考文獻必須是正式、公開的文獻;注釋可以是非正式或內(nèi)部(非涉密)的文獻、摘編、談話、詮釋、議論等。
采用參考文獻不宜由編輯規(guī)定,這是由于其情況比較復(fù)雜,難以“一刀切”。例如:
①文體的不同,自然使得引用參考文獻出現(xiàn)多寡。綜述、匯編等需要引用較多參考文獻,而篇幅有限的論文、科技報告等自然只能精選參考文獻,行政報告、新聞、文學(xué)作品、普及讀物等基本不顯示參考文獻。
②作品層級的高低,與引用參考文獻層級有一定關(guān)系。一般而言,現(xiàn)時論文多選用核心/影響因子高的期刊、名家作品,這固然可以影響審稿者的初步印象,但最終決定因素還是要看論文的質(zhì)量。
③專著、論文等的含金量較高。相對而言,這主要是由于這些文體的形成不是隨意而為,并且往往要經(jīng)過多人、多次審稿,出版/發(fā)表的代價較高。
④參考文獻較舊的辯證。一些創(chuàng)新型、突破性作品,往往是在前人的基礎(chǔ)上更上一層樓,也正是由于此,他們引用的參考文獻只能表達這樣實際情況,是不可能“最新”(因為真正的最新正是作品本身)。此外,反映歷史性的作品,也是需要引用大量以往的文獻,也不可能有/較多新的參考文獻。
⑤較低層級文獻的辯證。網(wǎng)絡(luò)文獻、未正式出版的會議錄等因為未經(jīng)第三方把關(guān)、隨意性較大等,往往不被學(xué)者看中,但是這些文獻存在的信息新穎不容忽視,并且可以經(jīng)過再查證/與相關(guān)資料聯(lián)系等得到確認。
中國既有傳承3600年來的海量文獻,又是當今文獻產(chǎn)出大國,更有悠久的文獻著錄歷史,在國際文獻著錄領(lǐng)域應(yīng)有一定話語權(quán)。當然,就是引進當今國際流行符號為主的標識形式,也有不少與我國傳統(tǒng)的著錄項目等同或類似,對此,我們既不可夜郎自大,也無必要妄自菲薄,只有從著錄原理、邏輯關(guān)系、領(lǐng)悟難易、繁簡程度、效率高低等多方面統(tǒng)籌考慮,才可獲得大多數(shù)人們的認可。
“古籍”沒有標點,這也是其難倒相當一些當代學(xué)者的主要原因之一。我國現(xiàn)正式規(guī)定的標點符號不少于17種,絕大部分是舶來品;而標識符號也是引進的非物質(zhì)文化遺產(chǎn),二者果然老死不相往來?筆者用幾個文獻著錄使用的標識符號與對應(yīng)的標點符號進行比較(表1)??梢钥吹揭韵聨c:
表1 標點符號與標識符號及其之間的比較
.(句號)②A.用于句子末尾,表示陳述語氣。B.有時也可表示較緩和的祈使語氣和感嘆語氣用于分輯標識、沒有分輯標識時的分輯題名、分叢編題名之前,以及不同責(zé)任說明的無總題名文獻的各部作品題名之前分卷(冊)標識、沒有分卷(冊)標識時的分卷(冊)題名、分叢編題名以及不同責(zé)任說明的無總題名文獻的各部作品題名與責(zé)任者之間置于分叢編標識、沒有分叢編標識的分叢編題名之前,或不同責(zé)任說明的無總題名古籍的各種作品之間用于題名項、析出文獻題名項、其他責(zé)任者、析出文獻其他責(zé)任者、連續(xù)出版物的“年卷期或其他標識”項、版本項、出版項、連續(xù)出版物中析出文獻的出處項、獲取和訪問路徑以及數(shù)字對象唯一標識符前。每一條參考文獻的結(jié)尾可用“.”號-(連接號)A.化合物的名稱或表格、插圖的編號。B.連接號碼,……以及用阿拉伯數(shù)字表示年月日等。C.在復(fù)合名詞中起連接作用。D.某些產(chǎn)品的名稱和型號。E.漢語拼音、外來語內(nèi)部的分合。F.一般用一字線,有時也可用浪紋線:a.標示相關(guān)項目(如時間、地域等)的起止。b.標示數(shù)值范圍(由阿拉伯數(shù)字或漢字數(shù)字構(gòu)成)的起止用于起訖連接用于起迄著錄內(nèi)容之間的連接用于起訖序號和起訖頁碼間·(間隔號)A.標示外國人名或少數(shù)民族人名內(nèi)部的分界。B.標示書名與篇(章、卷)名之間的分界。C.標示詞牌、曲牌、詩體名等和題名之間的分界。D.用在構(gòu)成標題或欄目名稱的并列詞語之間?!?注:《GB/T 3792.1—83:文獻著錄.總則》曾使用,具體規(guī)定:“4.2 著錄內(nèi)容識別符”中提到“·大項目結(jié)尾、第一合訂題名與責(zé)任者結(jié)尾、外文縮寫?!?后改用“下圓點”)/(分隔號)……E.分隔層級或類別用于第一責(zé)任說明、本版第一責(zé)任說明、叢編或分叢編第一責(zé)任說明之前第一責(zé)任說明、本版第一責(zé)任說明、叢編第一責(zé)任說明置于第一責(zé)任說明、叢編第一責(zé)任說明、分叢編責(zé)任說明之前用于合期的期號間以及文獻載體標識前?(問號)有標號的作用,可以表示存疑或者不詳用于不能確定的著錄內(nèi)容,一般與“[]”配合使用用于不能確定或推測的著錄內(nèi)容,一般與“[]”配合使用//(雙斜線)③用于專著中析出文獻的出處項前
注:①本表摘引內(nèi)容分別取自:《GB/T 15834―2011:標點符號用法》《GB/T 3792.1—2009:文獻著錄·第1部分:總則》《GB/T 3792.2—2006:普通圖書著錄規(guī)則》《GB/T 3792.7—2008:古籍著錄規(guī)則》《GB/T 7714―2015:信息與文獻·參考文獻著錄規(guī)則》。②“句號”在中西文中形式不同:中文采用“?!保魑牟捎谩?”。③“雙斜線”僅在線性排列的“參考文獻著錄規(guī)則”中作為標識符號。
●標識符號僅見個別賦予稱謂,不僅使得人們很難用語言或文字指稱,而且將它們視為“另類”。而標點符號皆有稱謂,大大便利人們指稱、交流。竊以為文獻著錄類國標中宜取此之長處。
●除中西文的句號形式不同外,標點符號中的頓號(、)在西文中沒有,類似的是逗號(,)。
●(橫排版)標點符號與標識符號的顯著差異在于:①前者采用“后標”/相應(yīng)文字的下邊,而后者則采用“前標”[注]此處,標點符號的表述比較冗贅,故模仿文獻著錄國標提法;而文獻著錄國標中大部分所稱的“前標”與“外括”都是比較簡潔而形象的表述,只是“參考文獻”實際上也是此意,但表述不是很精煉。。②前者符號采用全角,后者符號采用半角。
●“參考文獻”提到被多數(shù)文獻著錄類國標中忽略的“起始項目的標識符默認”[注]“參考文獻”實際上也是這種狀態(tài),因其所指用方括號外括的各篇文獻序號并不是項目標識符。。
●文獻著錄類國標中的逗號選取標點符號中逗號與頓號的某些用法。
●文獻著錄類國標中的分號主要用于標識同一項目中并列的著錄單元組合(如不同責(zé)任說明,同責(zé)任說明的無總題名文獻的各部作品題名之間)。
●竊以為,句號在多數(shù)文獻著錄類國標中,標識著錄單元組合(類似多層次著錄)是其主要作用之一;而在“參考文獻”中則主要是各項目標識。
●既然文獻著錄類國標中皆明確“前標”與“起始項目的標識符默認”,那么句號在標點符號中是句子末尾的點號之一,為何唯獨在“參考文獻”保留/仍出現(xiàn)[注]我們注意到《GB/T 3792.1—83:文獻著錄總則》稱:“4.1.2.3 題名與責(zé)任者項以外的各個大項如回行,可省略‘.--’,但其前一項的結(jié)尾需用‘.’。各個大項中的小項回行均不應(yīng)省略標識符?!边@似根據(jù)當時計算機功能的情況的權(quán)宜之計,況且并非在著錄之末。?顯然是畫蛇添足。
●圓括號與方括號的顯著區(qū)別在于:前者的說明內(nèi)容是取自規(guī)定信息源,后者則不是如此/自擬內(nèi)容。
●文獻著錄類國標中雖然沒有提及間隔號,但其在某些特殊情況(如多層次著錄/該標點符號情況等)時使用,可以表達更貼切的邏輯關(guān)系。
●雙斜線中有分隔號的某些含義,而其又有獨特、醒目含義,將析出部分與其主體的關(guān)系劃分明晰。
“默認”與“重復(fù)”是文獻著錄的一般規(guī)定,達到簡潔、簡便效果。
文獻著錄中的“默認”約有幾種情況:
①就是當具體文獻不存在非必備的著錄信息時,相關(guān)說明可不必著錄。
②普遍、基本的著錄信息(如圖書既是正式出版,其“第1版”,可以默認;而第2版及其以后的版次雖必須著錄,但可省略“第”)。
文獻著錄中的“重復(fù)”,主要是指著錄同類信息時,重復(fù)采用相同的標識符號。
文獻著錄需要引入客觀、規(guī)范與邏輯[4,5],使之融合并相輔相成。
這是由于文獻著錄的主要目的之一是檢索客觀存在的文獻,有關(guān)具體文獻標注的信息往往是非線性編排的(但是具有邏輯性的一系列,并非隨意設(shè)置);而經(jīng)過著錄后的各項/單元內(nèi)容,則是線性編排的規(guī)范結(jié)果(則是具有邏輯性的另一系列)。為協(xié)調(diào)、融合著錄前后的相當部分形式迥異的相關(guān)信息,便于讀者與圖書館員等無論是從文獻實體→著錄結(jié)果(款目/參考文獻),還是從著錄結(jié)果(款目/參考文獻)→文獻實體皆可較順利識別,只有使兩種不同邏輯性系列(形式)達到統(tǒng)一。
文獻在出版(發(fā)表)時,其展示出的形式、要素等即經(jīng)過規(guī)范而不是任意的結(jié)果,但其同時又是客觀存在,是著錄的出發(fā)點與歸宿。因為著錄固然是規(guī)范,其與文獻本身的規(guī)范屬于不同系列;著錄又是文獻的縮影,通過簡潔的著錄語言顯示具體文獻,便于濃縮、保存、轉(zhuǎn)換、交換、傳遞。而要實現(xiàn)客觀與規(guī)范、不同系類規(guī)范的順利轉(zhuǎn)換/對接,離不開邏輯原理。
例如:書名在排版設(shè)計時,可以通過不同的字體、字號、色彩、位置、符號等非線性形式表達其隱含的邏輯關(guān)系;而著錄結(jié)果(“參考文獻”是線性排列,而“款目”并不完全是線性排列)主要是通過標識符、項目、單元順序,以及輔助的標點符號等表達其隱含的邏輯關(guān)系。它們雖皆具有邏輯性,但形式(表象)不同,實質(zhì)含義則是可以互換。尤其是著錄具有較復(fù)雜關(guān)系的書名(如多層次著錄[6],對原著的譯、注、改編等)時,實踐證明僅僅依賴標識符號是難以反映實際存在的復(fù)雜關(guān)系。
文獻著錄盡管主要是通過抽象的文字與符號盡可能貼近、還原具體的文獻實物,便于讀者與圖書館員等檢索、管理;但其實際操作與識別不僅涉及到作者、讀者、編輯、圖書館員、信息管理員、程序員等多方面,而且還關(guān)系到效率、空間等實際。因此,這方面工作是將紛繁復(fù)雜的問題通過規(guī)范而達到簡單化的過程,便于掌握不同文種,具有不同水準的人們皆較容易識別不同文獻類型,不同著錄單元的含義。
具體的文獻著錄標準既不可能是無源之水,無本之木,也不可能空穴來風(fēng);尤其是其中必然有一些相關(guān)/更加成熟/已成定論的概念、標準。竊以為,如果沒有經(jīng)過充分研究,取得更有說服力的證據(jù),不妨援引更具有權(quán)威性成果,或者按照約定俗成,而不宜標新立異。
“參考文獻著錄”存在已30余年,之所以現(xiàn)與其“共分天下”的“標準”約5家大戶——《中國學(xué)術(shù)期刊(光盤版)檢索與評價數(shù)據(jù)規(guī)范(修訂版)》《中國高等學(xué)校自然科學(xué)學(xué)報編排規(guī)范(修訂版)》《中國高等學(xué)校社會科學(xué)學(xué)報編排規(guī)范(修訂版)》《GB/T 3179—2009:期刊編排格式》《GB/T 7713—2004(復(fù)審確認):科學(xué)技術(shù)報告、學(xué)位論文和學(xué)術(shù)論文的編寫格式》[注]初步數(shù)據(jù)根據(jù)(陳信凌,祝麗君.對編輯出版一種“國家標準”的質(zhì)疑:關(guān)于學(xué)術(shù)性文章文后參考文獻規(guī)范表述的思考.青年記者,2018(19):52-55)。但經(jīng)核查,進行修訂;而其中《科學(xué)技術(shù)期刊編排格式》的國標號為“GB/T 3179—1992”,已經(jīng)修訂后改名《GB/T 3179—2009:期刊編排格式》;故除了《GB/T 7714—2015:信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》外,僅有5家。筆者沒有核查陳信凌等文中表格的內(nèi)容,只是認為其提出的問題有一定參考價值。但是,筆者對該文的至少2個論點難以茍同:①“足夠的權(quán)威性與說服力”不能僅憑標準起草單位、具體人員(可以作為參考標準之一)而論,主要還應(yīng)看標準制定的內(nèi)容質(zhì)量。②標識符號與標點符號雖不無關(guān)系,但畢竟是用途不同,用“動搖國家通用語言文字系統(tǒng)使用的權(quán)威性與純粹性”指責(zé)恐怕過分了。。盡管“參考文獻著錄”并非強制性國標,但據(jù)此還是反映出:①其存在頗多瑕疵,難以勝任所有參考文獻著錄規(guī)范。②現(xiàn)至少有3個相關(guān)國標(推薦性),難免產(chǎn)生沖突,并不利于規(guī)范,宜經(jīng)過協(xié)調(diào)整合成一個更具科學(xué)性、較廣適用性的國標。
“參考文獻著錄”也難免涉及到相關(guān)法規(guī),對于有明確規(guī)定的,宜“等同采用”;對于需要選擇/確定的,可“非等效采用”[注]例如對于中國人名的漢語拼音字母拼寫,盡管可以依據(jù)國發(fā)〔1978〕192號《國務(wù)院批轉(zhuǎn)關(guān)于改用漢語拼音方案作為我國人名地名羅馬字母拼寫法的統(tǒng)一規(guī)范的報告》與《GB/T 28039-2011:中國人名漢語拼音字母拼寫規(guī)則》,但是這些法規(guī)中存在多種不同情況規(guī)定,要使之適用于文獻著錄需要經(jīng)過一番認真選擇(例如保持中國人名特點,減少人名上附加的標點/標識符號對文獻著錄標識符號的干擾等)。;至于需要“修改采用(等效采用)”的,則宜慎重,經(jīng)過充分調(diào)研、協(xié)調(diào)后再定。
若干與“參考文獻著錄”,尤其是《GB/T 7714—2015》,甚至涉及到文獻著錄的問題,竊以為是值得認真商榷的。
對于看似簡單的國標題名的著錄,筆者卻注意到存在五花八門的著錄,僅舉數(shù)例如下:
a)GB/T 3792.1—83《文獻著錄總則》(《新編圖書館目錄》)[7]
b)《中華人民共和國國家標準·GB 7714—87:文后參考文獻著錄規(guī)則》(《對文后參考文獻若干問題的認識:文后參考文獻著錄格式商榷之一》)[1]
c)《GB/T 2659-1986世界各國和地區(qū)名稱代碼》(《GB/T 7744—2005》)
d)《文獻著錄:第4部分 非書資料:GB/T 3792.4—2009》(《GB/T 7744—2015》)
e)《信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》(GB/T 7714—2015)(《〈信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則〉(GB/T 7714—2015)部分條款解讀》)[8]
f)GB/T 7714—2015《信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》(對《GB/T 7714—2015〈信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則〉標準解析》中幾個問題的辨析[注]此篇名本身已經(jīng)用盡2種書名號,不便再用其他標點符號。)[9]
g)國家標準《GB/T 7714—2015 參考文獻著錄規(guī)則》(《研究生科技論文規(guī)范化寫作現(xiàn)狀調(diào)查及對策分析》)[10]
h)國標 GB/T 7714-2015《信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》(《執(zhí)行國標 GB/T 7714 -2015中遇到的幾個問題》)[11]
i)《GB/T 28039-2011中國人名漢語拼音字母拼寫規(guī)則》(《執(zhí)行國標 GB/T 7714 -2015中遇到的幾個問題》)[11]
j)國家標準《信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》(GB/T 7744—2015)(《學(xué)術(shù)論文參考文獻著錄的問題與對策》)[12]
從這不完全所見的著錄情況看:①a與f雖著錄相似,卻是間隔30年;細查作者,則皆為著錄專家。②大部分作者則把國標的代碼與名稱分為“題名”與“說明/注釋”2部分。③還有將“國標/國家標準”另加在具體國標外。④唯見i雖將具體國標照錄,但略存瑕疵。⑤還有名稱不完整的,如f。⑥“參考文獻著錄”雖2次修訂(c與d),但對國標的著錄不僅不同,還值得商榷[注]c的著錄,宜在中文題名前采用標識符號(冒號),使之成:“《GB/T 2659-1986:世界各國和地區(qū)名稱代碼》”。。⑦b雖通過規(guī)范,較完整表達了具體國標的相關(guān)關(guān)系,但以現(xiàn)時眼光看,完全可以再簡潔一些(如將b前部所標的“中華人民共和國國家標準·”默認)。
我們可以從國標完整名稱的構(gòu)成了解:“中華人民共和國國家標準”簡稱“中國國家標準”,更簡稱“國標”。采用“GB”表示強制國標,以“GB/T”表示推薦國標;在空格之后是用“—”連接的兩組數(shù)字,前者表示該項國標的編號,后者代表發(fā)布年份(1994年及之前發(fā)布的標準,以2位數(shù)字;1995年開始發(fā)布的標準,改以4個數(shù)字)。字母與兩組數(shù)字構(gòu)成具體標準代碼,前2/3組代碼表示的具體國標不變,而“年份”反映該標準的修訂情況。修訂前后的具體國標中文名稱有可能改變(如《科學(xué)技術(shù)期刊編排格式》改為《期刊編排格式》,《文后參考文獻著錄規(guī)則》改為《信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》)。可見完整的國標代碼具有唯一性;而從未變更的中文名稱,表示該組國標;若采用中文名稱特指具體國標,該名稱具有唯一性的可以,否則需要加注其發(fā)布年份。
據(jù)國標封面相關(guān)信息(圖1)看,它們是非線性排列的,參考文獻著錄僅是選取其穩(wěn)定、具有特點的信息,通過標識符號以線性方式排列。
圖1 國標(探討件)封面截圖
故此,竊以為,《中華人民共和國國家標準》既是上位(上層次)概念/題名;而具體國標代碼與具體國標中文名稱是對應(yīng)的下位(下層次)概念/題名。既然“中華人民共和國國家標準”與“GB”/“GB/T”具有相同/大部分相同含義,那么在著錄時可以將前者默認。然而,其后還有難題。
《GB/T 7744—2015》的中文名稱頗令人費解,就是該國標的“范圍”詮釋也沒有講述清楚[注]“范圍”稱:本標準規(guī)定了各個學(xué)科、各種類型信息資源的參考文獻的著錄項目、著錄順序、著錄用符號、著錄用文字、各個著錄項目的著錄方法以及參考文獻在正文中的標注法。本標準適用于著者和編輯著錄參考文獻,而不是供圖書館員、文獻目錄編制者使用的文獻著錄規(guī)則。竊以為,該標準規(guī)定的并非“各個學(xué)科、各種類型信息資源的參考文獻”,而是涉及某些文獻類型的參考文獻;規(guī)范的對象是著錄項目及其相關(guān)單元,規(guī)范的內(nèi)容有:順序、符號、文字、方法及顯示其在正文中的標注法。該標準適用于作者著錄/編輯審校/讀者解讀參考文獻,其形式與規(guī)定有別于圖書館目錄。。當然,這只是孤立地觀察。待筆者再參考相關(guān)國標,發(fā)現(xiàn)“信息與文獻”是多系列[注]該系列(因條件所限,并未見到全部原件,但根據(jù)相關(guān)信息編排,大致原題)現(xiàn)有:《GB/T 4894—2009信息與文獻 術(shù)語》《GB/T 26162.1—2017信息與文獻 文件管理 第1部分:通則》《GB/T 34110—2017信息與文獻 文件管理體系 基礎(chǔ)與術(shù)語》《GB/T 34112—2017 信息與文獻 文件管理體系 要求》《GB/T25100—2010信息與文獻 都柏林核心元數(shù)據(jù)元素集》《GB/T 34840.1-2017信息與文獻 電子辦公環(huán)境中文件管理原則與功能要求 第1部分:概述和原則》等。,察看個別原題(圖2),才初步了解到該系列是多層次/分支的題名。將非線性排列的原題名轉(zhuǎn)換為線性排列的參考文獻著錄,既要清晰揭示不同層次信息關(guān)系,又盡量避免與標識符號沖突。一般文獻著錄可以采用標識符號(“.”“,”“:”)與標點符號(“《》”“〈〉”等)進行規(guī)范,而“參考文獻”在著錄時對題名的規(guī)范似僅宜采用標點符號(“·”“:”“《》”“〈〉”等),其中冒號的形式相似,還是有區(qū)別(標識符號是半角,標點符號是全角)。
圖2 國標(按照件)封面截圖
以上2國標題名的規(guī)范后,形式分別是:
GB/T 7744—2015:信息與文獻·參考文獻著錄規(guī)則
GB/T 26162.1—2017:信息與文獻·文件管理·第1部分:通則
所謂“定義”,《現(xiàn)代漢語詞典》詮釋:“對于一種事物的本質(zhì)特征或一個概念的內(nèi)涵和外延的確切而簡要的明確說明。[13]”《GB/T 7744—2015》中也存在一些術(shù)語與定義值得商榷。
●參考文獻:《GB/T 7744—2015》表述為:“對一個信息資源或其中一部分進行準確和詳細著錄的數(shù)據(jù),位于文末或文中的信息源?!?/p>
竊以為:①此概念是由“參考”與“文獻”構(gòu)成的復(fù)合術(shù)語/定義。②在此,所謂“參考”的要點在于“借鑒與利用”,對象是“文獻”,著錄者只能是使用其的作者,并且應(yīng)用于當前作品中。③至于“對一個信息資源或其中一部分進行準確和詳細著錄的數(shù)據(jù)”等的提法,是屬于“著錄”/“著錄規(guī)則”,并非“參考文獻”。
故大致表述為:【參考文獻】在自己作品中借鑒與利用之前的文獻。
需要澄清的是:①以往曾有人糾結(jié)于字面理解“參考文獻”與“引用文獻”,因為這種“借鑒/利用”既可以直接少量引用,也可以引用觀點、結(jié)論、證據(jù)等。②只是作者在當前作品中確實“借鑒/利用”的文獻。③作者“借鑒/利用”的文獻既可以是他人的,也可以是自己的。④只涉及文獻,而不越俎代庖摻雜其他成分。
●專著:《GB/T 7744—2015》表述為:“以單行本或多卷冊(在限定的期限內(nèi)出齊)形式出版的印刷型或非印刷型出版物,包括普通圖書、古籍、學(xué)位論文、會議文集、匯編、標準、報告、多卷書、叢書等。”
而一般所謂專著是:“就某方面加以研究論述的專門著作。[13]”根據(jù)學(xué)術(shù)論文的長短,又可以分為單篇學(xué)術(shù)論文、系列學(xué)術(shù)論文和學(xué)術(shù)專著三種。一般而言,超過4-5萬字的,可以稱為學(xué)術(shù)專著[注]百度漢語.https://hanyu.baidu.com/zici/s?wd=專著&cf=zuci&ptype=term。同時,根據(jù)相關(guān)國標[注]參考下列國標詮釋的相關(guān)/排除的文獻類型:《GB/T 3792.2—85:普通圖書著錄規(guī)則》:“普通圖書:主要指以印刷方式單本刊行的出版物,包括匯編本、多卷書、叢書等。不包括線裝古籍、連續(xù)出版物及各種非書資料。”《GB/T 3792.2—2006:普通圖書著錄規(guī)則》:“普通圖書:以一部分出全的,或擬分有限的若干部分出全的出版物。普通圖書只限于1912年以后(含1912年)出版的出版物?!薄禛B/T 3792.3—2009:文獻著錄·第3部分:連續(xù)性資源》:“連續(xù)性資源:一種在發(fā)行時間上沒有明確終止日期的資源。連續(xù)性資源包括連續(xù)出版物和不斷更新的集成性資源。”“連續(xù)出版物:一種具有接續(xù)關(guān)系的、以獨立的卷期或部分以定期或不定期的方式發(fā)行的連續(xù)性資源,通常帶有編號,但無明確的終止日期。”,竊以為《GB/T 7744—2015》所謂“專著”宜采用已為學(xué)術(shù)界接受的“普通圖書”這一概念,以免造成概念混亂,使用者誤解/被誤導(dǎo)。
文獻著錄中的2個概念系列值得明確:
3.3.1 “責(zé)任者”與“責(zé)任說明”
所謂“責(zé)任者”,是對文獻內(nèi)容進行創(chuàng)造、整理、加工等,負有直接責(zé)任的個人或團體。而“責(zé)任說明”,則是由責(zé)任者名稱+責(zé)任方式(責(zé)任者對文獻內(nèi)容具體負責(zé)的方式)組合。
3.3.2 “責(zé)任者”的類型
文獻著錄中對責(zé)任者這一系列按照不同標準又劃分為多種組合(責(zé)任方式相同的責(zé)任者稱為同責(zé)任者,按文獻署名順序著錄):
●按責(zé)任輕重。有:主要責(zé)任者(對作品負有主要責(zé)任的責(zé)任者)、次要責(zé)任者(對作品負有次要責(zé)任的責(zé)任者)、等同責(zé)任者(如果所用的編目條例沒有“主要款目”的概念,那么所有這些有相同責(zé)任的個人、團體、家族都被看作是“等同責(zé)任者”)。
●按負責(zé)的范圍。有:(整體文獻)責(zé)任者(對文獻的整體皆負責(zé))、析出文獻責(zé)任者(對文獻的析出部分負責(zé))。
●按排列順序。第一責(zé)任者(多于單一的責(zé)任方式時,列居首位責(zé)任方式的責(zé)任者)、其他責(zé)任者(位于第一責(zé)任者之后,按責(zé)任方式排列順序的其余責(zé)任者)。
3.3.3 “責(zé)任說明”著錄的區(qū)分
“責(zé)任說明”的著錄應(yīng)當辯證施行,往往被相當部分人所忽視。例如:
●同責(zé)任方式多人。《GB/T 7714―2015》規(guī)定:“著作方式相同的責(zé)任者……超過3個時,著錄前3個責(zé)任者,其后加‘,等’或與之相應(yīng)的詞[注]指西文一般用“et al”(等)?!薄嶋H上存在多種情況,需要區(qū)別對待。
a)“,等”是移植自西文著錄。中國文獻著錄30年來雖對此有過數(shù)次修改,但此樣式還是不妥:①西文的“et al”采用小寫形式,與其前的責(zé)任者名稱(大寫/首字母大寫)可以截然區(qū)分;而中文人名與“等”皆為字體字號相同的漢字,不宜區(qū)分。②西文著錄再采用“,”標識,也無不妥;而中文著錄實際上所標“等”的含義并非一律。
b)文獻同責(zé)任方式責(zé)任者超過3個(見下文,實際作者是“劉洋,鄭景云,葛全勝,王芳”),著錄前3個責(zé)任者,其后加標識。由于此“等”并非原文獻所標,需要著錄者擬定,是需要外括“[]”;值得注意的是,若已采用“[等]”標識,就沒有必要于其前再加標識符號“,”/“…”。故其著錄為:
劉洋,鄭景云,葛全勝[等].低碳發(fā)展背景下中國溫室氣體排放變化及其對全球減排的貢獻.資源科學(xué),2017(12)
c)文獻責(zé)任者標明“等”(見下文)。盡管文獻著錄時,在責(zé)任者后也采用了“著”[注]現(xiàn)所見相當部分文集、全集,甚至冠以主要作者的著作,往往只署主要作者名。由于此著作另有:文榕生、何業(yè)恒、高耀亭、江應(yīng)梁、譚耀匡、張濟和等參加撰寫,故作如此署名。,但由于其照錄原文獻,沒有必要再外括“[]”,否則反成畫蛇添足。
文煥然等著;文榕生選編整理.中國歷史時期植物與動物變遷研究.重慶:重慶出版社,2006
●責(zé)任方式的采用?!禛B/T 3792.1—2009》已明確修訂為:“責(zé)任者的責(zé)任方式應(yīng)依原書所題著錄。若原書未載明,必要時可根據(jù)著作類型等情況選定,并用方括號括起。”是客觀性與規(guī)范性的融合。
3.3.4 “責(zé)任說明”的運用
表明不同責(zé)任方式是中國文獻,尤其是普通圖書的特色之一,在文獻著錄中一直保持并與責(zé)任者名稱,這不僅可以明確責(zé)任者的具體責(zé)任方式,而且對讀者判斷文獻的類型、文體、性質(zhì)等有重要參考價值。
“參考文獻著錄”采用“主要責(zé)任者”[注]據(jù)《GB/T 7714―2015:信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》列舉有:“著者、編者、學(xué)位論文撰寫者、專利申請者或?qū)@麢?quán)人、報告撰寫者、標準提出者、析出文獻的著者等。”與“其他責(zé)任者”[注]盡管《GB/T 7714―2015:信息與文獻 參考文獻著錄規(guī)則》沒有將其作為“術(shù)語與定義”條目,但從該概念所冠“其他”,似指“主要責(zé)任者”之外的責(zé)任者;再從該國標中一些實例看,有“對作品負有次要責(zé)任的個人、團體、家族則稱為‘次要責(zé)任者’,如編者、譯者、插圖者等”[中國機讀目錄格式(CNMARC).https://blog.csdn.net/iteye_18591/article/details/81581481]中所指(也有與“主要責(zé)任者”重疊,如“編者”)。?!吨袊鴻C讀目錄格式(CNMARC)》提到:“如果所用的編目條例沒有“主要款目”的概念,那么所有這些有相同責(zé)任的個人、團體、家族都被看作是‘等同責(zé)任者’?!币嗉?,實際上CNMARC雖設(shè)有多種責(zé)任者子字段,但一般只存在文獻著錄采用的“第一責(zé)任者”與“其他責(zé)任者”;就是現(xiàn)代計算機檢索的日新月異,多途徑檢索與容錯技術(shù)等,也使得沒有必要再強調(diào)原基于手工操作的“主要款目”概念。那么,還有在必要著錄參考文獻時,將責(zé)任者費解地劃分三六九等,然后將他們分置于“題名”兩側(cè)?
《中國文獻編目規(guī)則》對此有類似規(guī)定:
學(xué)位論文的責(zé)任說明,以論文撰寫者(研究生)著錄為第一責(zé)任說明,以導(dǎo)師著錄為其他責(zé)任說明[注]竊以為將導(dǎo)師著錄為“其他責(zé)任說明”不妥,“指導(dǎo)”是其職務(wù)行為,就是參與合作也不宜名列首位。更何況學(xué)位論文絕大部分是要通過的,而不是發(fā)表,即使存在一些瑕疵;優(yōu)秀學(xué)位論文必然要再修改過后,再行發(fā)表/出版;學(xué)界商榷、質(zhì)疑一般也不以學(xué)位論文為對象;在“參考文獻”中也并不宜作為上乘之作。。前者的責(zé)任方式在學(xué)位論文封面頁或題名頁均未明確印出,應(yīng)在姓名后加“[著]”字,后者的責(zé)任方式著錄為“指導(dǎo)”二字,導(dǎo)師姓名后著錄職稱。
《中國機讀目錄格式(CNMARC)》中,“【200】題名與責(zé)任者項——必備”的“子字段標識符、內(nèi)容、可否重復(fù)”注明“f第一責(zé)任者 可重復(fù)/g其它責(zé)任者 可重復(fù)”。
《GB/T 3792.1—2009》強調(diào):“第一責(zé)任說明的不同,只是順序不同,并不意味第一責(zé)任說明對著作負有主要責(zé)任?!边@點規(guī)定不僅必要,也可減少一些繁瑣考證。因為一些文獻,尤其是古文獻,原作者已經(jīng)失傳,若按《GB/T 7714—2015》可能就無法獲得著錄“主要責(zé)任者”的信息。
文獻著錄中對題名以及與其相關(guān)項目/著錄單元的規(guī)范往往被忽略。試看由《諸子集成》析出的《世說新語》著錄
a)劉義慶.世說新語[M].劉孝標,注//諸子集成:第十冊.長沙:岳麓書社,1996:53(《細微之處的編輯力:談學(xué)術(shù)期刊參考文獻的編輯加工》)[14]
b)(宋)劉義慶撰;(梁)劉孝標注.世說新語//諸子集成.10.長沙:岳麓書社,1996[注]此據(jù)某圖書館目錄信息所編。中華書局出版的《諸子集成》有“國學(xué)整理社輯”的整體責(zé)任說明,因筆者未見岳麓書社版本,未作補充。
此處的a按《GB/T 7714—2015》著錄,將不同責(zé)任方式/責(zé)任說明分置與2個著錄項[注]盡管《GB/T 7714—2015》中“專著·著錄項目”與“專著中的析出文獻·著錄項目”皆未將“主要責(zé)任者”“其他責(zé)任者(任選)”“析出文獻主要責(zé)任者”“析出文獻其他責(zé)任者(任選)”上附以“項”,但從排列縮格情況看,它們與其他“項”處于同等位置(按項目標識符號“.”也可證明;反之,標明屬于著錄單元的“出處項”內(nèi)“專著主要責(zé)任者”則縮進一格)。中。b將2個不同責(zé)任說明集中于同一著錄項內(nèi),作為不同著錄單元;不僅與其他文獻著錄相仿,而且給參考文獻著錄者“減負”,還更合乎邏輯。
筆者在《GB/T 3792.7—2008:古籍著錄規(guī)則》有一例子:
a)水經(jīng)注:四十卷/漢桑欽撰;後魏酈道元注;明吳琯校
因上例是“古籍”,遂又在某圖書館著錄查到對應(yīng)的“普通圖書”款目與書影(圖3):
b)水經(jīng)注[專著]/(北魏)酈道元著;陳橋驛譯注;王東補注
上述2例皆有可取之處,但現(xiàn)僅坦率商榷其問題:①僅從此a與b2例的著錄差異,可見“參考文獻”要將所有文獻類型納入一著錄標準,并非易事。②a雖已明確是(漢)桑欽“撰”,但其負責(zé)的是《水經(jīng)》原作;宜在書名中加書名號(標點符號《》)使其中一些成分的關(guān)系清晰。③b雖對現(xiàn)代出版機構(gòu)規(guī)范的疏漏,補充“(北魏)酈道元”,但其責(zé)任方式并非“著”,而是“注”(為了便于區(qū)分,可著錄“原注”);對于書名,也按a例規(guī)范。④這里涉及到“參考文獻”值得注意補充的2個著錄單元,即:對中國古文獻(并非只有“古籍”)的責(zé)任者,應(yīng)加注朝代(“二十四史”可以默認);外國作者出版的中文文獻,應(yīng)加注其國籍(簡稱)。這在現(xiàn)代出版/發(fā)表時已有規(guī)定,而參考文獻著錄者的舉手之勞,對于讀者認識、參考、查證等卻大有裨益。
圖3 書影
參考文獻著錄是通過規(guī)范具體文獻的一些簡潔特征便于讀者檢索、利用它們,而并不承擔(dān)考證文獻之責(zé),更無必要設(shè)置機械照搬,難以領(lǐng)悟,程序繁雜的著錄規(guī)則。根據(jù)其原理與實際應(yīng)用情況,很有必要對一些著錄項目/單元進行“減負”。
●某些類型文獻的責(zé)任說明宜默認。如《著作權(quán)法》明確“不適用”的2類文獻:“(一)法律、法規(guī),國家機關(guān)的決議、決定、命令和其他具有立法、行政、司法性質(zhì)的文件,及其官方正式譯文;(三)歷法、通用數(shù)表、通用表格和公式。[15]”[注]《著作權(quán)法》所稱“(二)時事新聞”需要具體分析對待,尤其對于原文獻標明責(zé)任者的,可以照錄。以及技術(shù)標準等。由于這些文獻一般“由法人或者其他組織主持,代表法人或者其他組織意志創(chuàng)作,并由法人或者其他組織承擔(dān)責(zé)任的作品,法人或者其他組織視為作者。[15]”
●“文獻標識類型(任選)”不必采用。盡管這僅是“任選”的著錄單元,竊以為可不用的理由是:①根據(jù)“參考文獻著錄”設(shè)置的著錄類型及具體著錄信息,已基本上可以判斷出其文獻類型,不必再疊床架屋。②《GB 3469—2004(復(fù)審確認):文獻類型與文獻載體代碼》列出26個代碼,然而這“26個代碼”在實際應(yīng)用中有重復(fù)/相混現(xiàn)象[注]例如《GB 3469—2004(復(fù)審確認)》所稱“專著”與“中譯文”,雖然著錄形式基本相同,但主要從責(zé)任方式中的“譯”便可區(qū)分;又如《GB 3469—2004(復(fù)審確認)》僅列出“期刊”1類,但實際上有“期刊”(出版周期較固定,按“連續(xù)出版物中的析出文獻”著錄)與“集刊”[出版周期不固定,需要按“普通圖書”(《GB/T 7714―2015》稱之“專著”)著錄。如《歷史地理》《地理集刊》《紅樓夢研究集刊》等]。,就是按《GB/T 7714―2015》實例核查尚不到50%(按附錄B列表約占62%)。
●“連續(xù)出版物”中(整體)“著錄格式”不必采用。理由是:①此種著錄格式主要是用于圖書館業(yè)務(wù)管理,而非讀者檢索。②“參考文獻”需要的是檢索具體單篇/獨立文獻,而(整體)“著錄格式”只顯示“查全”功能,無法滿足讀者“查準”的需求。③目前已經(jīng)具備多功能、多途徑檢索,就是“析出數(shù)據(jù)”也可以反映上層次文獻概況。
●區(qū)分不同情況對待“頁碼”的著錄。竊以為標注“頁碼”的主要作用在于方便核查,更具體而言,是便于核查作者直接引用文獻位置。但對于下列一些情況則作用不大:①連續(xù)出版物析出部分:只要讀者尋找到具體文獻,在其目錄中自然標明起訖頁,而不必作者在編制參考文獻時重新查找、補充。②具有詞條的工具書:讀者只要根據(jù)索引按圖索驥,找到該詞條易如反掌;就是作者多次引用同一文獻,也無必要逐一標明各頁碼。③作者再引舊作,或輾轉(zhuǎn)引用:再要準確標明頁碼頗有難度。④作者非直引原文:能夠指出大致范圍就已難能可貴。⑤查找舊文獻困難。吳中倫院士生前曾托我查找他1940年代用“吳季次”在報紙上發(fā)表的文章,盡管筆者供職于中科院文獻情報中心,也曾轉(zhuǎn)托他人到一些大型圖書館查找,皆無功而返。就是已發(fā)展成為集期刊雜志、博士論文、碩士論文、會議論文、報紙、工具書、年鑒、專利、標準、國學(xué)、海外文獻資源為一體的、具有國際領(lǐng)先水平的網(wǎng)絡(luò)出版平臺——“中國知網(wǎng)”,其中心網(wǎng)站的日更新文獻量達5萬篇以上,但其回溯數(shù)據(jù)僅達1950年代;同時毋庸諱言,“中國知網(wǎng)”并非公益性機構(gòu),而是營利性企業(yè),使不少圖書館不得不考慮開通其文獻的成本。
●“引用日期”不必采用。筆者曾嘗試過,效果不佳,因其作用僅是短期內(nèi)有效,如一旦變更了網(wǎng)址便無從追索。
●對“獲取和訪問路徑(電子資源必備)”“數(shù)字對象唯一標識符(電子資源必備)”的認識。我們看到《GB/T 7714―2015》著錄實例中有同時著錄多個文獻來源/路徑情況。
筆者查看《對編輯出版一種“國家標準”的質(zhì)疑:關(guān)于學(xué)術(shù)性文章文后參考文獻規(guī)范表述的思考》全文時,獲得標注是“青年記者·2018年7月上”。因據(jù)此實難準確著錄,遂上“百度”檢索,獲得3種文獻來源/路徑情況:
a)在標題為“《青年記者》2018年7月上目錄新鮮出爐”中看到題錄:“52對編輯出版一種“國家標準”的質(zhì)疑——關(guān)于學(xué)術(shù)性文章文后參考文獻規(guī)范表述的思考/陳信凌 祝麗君”(http://wemedia.ifeng.com/68617374/wemedia.shtml)
b)在“中國知網(wǎng)空間”看到題名、作者與摘要,標為:“《青年記者》2018年19期”(http://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-QNJZ201819036.htm)
c)“百度學(xué)術(shù)”中也看到題名、作者與摘要,但在“來自萬方”中標有“DOI:CNKI:SUN:QNJZ.0.2018-19-036”(http://xueshu.baidu.com/usercenter/paper/show?paperid=1d2002x0fj6x0060464c0460wt510870&site=xueshu_se)
竊以為,盡管在“中國知網(wǎng)”上所見該原文標明的出處與網(wǎng)上檢索a的一致,但“2018年7月上”難以準確反映該文獻的準確出處。而b的標明是期刊的一般皆如此反映的信息,c標明的是“數(shù)字對象唯一標識符”[注]DOI(digital object identifier的縮寫)可讓使用者直接由此鏈接到出版商的數(shù)據(jù)庫、文獻、摘要甚至是全文,識別碼可以直接指引到出版物的本身,使國內(nèi)外各種來源、不同物理地址的各種類型的學(xué)術(shù)信息實現(xiàn)互鏈互通。亦即,后二者可以準確檢索到具體原文獻;但只需著錄其一,而無必要悉數(shù)將所有/所見的出處著錄。
“麻雀雖小,五臟俱全”。盡管“參考文獻著錄”起草者一再強調(diào)不是“文獻著錄規(guī)則”[注]原文是:“本標準適用于著者和編輯著錄參考文獻,而不是供圖書館員、文獻目錄編制者以及索引編輯者使用的文獻著錄規(guī)則”。此表述頗有些佶屈聱牙意味,實際上主要是要將“參考文獻”與圖書/文獻目錄、題錄等區(qū)分。,但其仍然與文獻著錄有千絲萬縷的聯(lián)系,作為既是長期從事文獻組織管理實際工作人員,又有一些論作的作者,竊以為只有從概念、作用、原理,到一些具體問題商榷,而不是生搬硬套規(guī)定條文,可能更容易講清問題。
如今,參考文獻的重要性日益顯現(xiàn),涉及作者日益增多,就是高校學(xué)生的畢業(yè)論文也不可或缺,然而對其著錄的關(guān)注、領(lǐng)悟、探討往往被人們漠視,有多方面原因(限于篇幅,不再展開討論)。
上述討論乃拋磚引玉,既引起國標起草/修訂者關(guān)注,又使廣大作者不僅知其然還要知其所以然(在缺少實例參考時,也能按其原理處置)。
對于現(xiàn)國標的修訂看法,主要包括“刪”(既包括刪除冗贅、重復(fù)、無用/用處不大等內(nèi)容/規(guī)定;也含有默認)、“增”(增加簡潔、有實際作用、具有中國特色的內(nèi)容/規(guī)定)、“改”(不恰當,或與其他專用標準抵觸)、“活”(某些項目/單元的規(guī)定具有一定靈活性)。