■郝 爽/四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院
“不萊梅班”是四川大學(xué)、首都師范大學(xué)、華東師范大學(xué)與德國不萊梅科技大學(xué)的合作項(xiàng)目,學(xué)生為不萊梅科技大學(xué)世界經(jīng)濟(jì)應(yīng)用語言與國際企業(yè)管理系經(jīng)濟(jì)中國學(xué)專業(yè)的三年級(jí)學(xué)生。合作培養(yǎng)方式為:不萊梅科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)中國學(xué)專業(yè)三年級(jí)學(xué)生會(huì)在每年九月份來華進(jìn)行為期半年即一學(xué)期的語言學(xué)習(xí),以及半年的實(shí)踐學(xué)習(xí),于隔年八月份回國。
在華半年的語言學(xué)習(xí)期間,德國不萊梅科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)中國學(xué)專業(yè)的三年級(jí)來華學(xué)生會(huì)組建獨(dú)立班級(jí),進(jìn)行單獨(dú)授課,課程設(shè)置、教材使用、教學(xué)目標(biāo)、課程重點(diǎn)、教學(xué)要求等方面都與各高?,F(xiàn)有來華留學(xué)生班級(jí)大不相同。
以四川大學(xué)不萊梅班為例,其開課時(shí)間早于海外教育學(xué)院其他班級(jí)一周時(shí)間,教學(xué)內(nèi)容分為:中級(jí)漢語綜合課、中級(jí)漢語口語課、經(jīng)濟(jì)漢語實(shí)踐課、經(jīng)濟(jì)漢語課。這四門課程是德國不萊梅科技大學(xué)來華留學(xué)生在半年的語言學(xué)習(xí)期間必須學(xué)習(xí)的課程。經(jīng)濟(jì)漢語課是其特色課程,與學(xué)院其他班級(jí)課程不同。
由于課程設(shè)置的獨(dú)特性,以及德國不萊梅科技大學(xué)的要求,以“不萊梅班”經(jīng)濟(jì)漢語課使用教材為例,經(jīng)濟(jì)漢語課使用的教材是:《海外視角商務(wù)漢語教材系列:經(jīng)貿(mào)漢語(中級(jí))》(梁墉、王慶云編著)。
“不萊梅班”其學(xué)生均為不萊梅科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)中國學(xué)專業(yè),所以對(duì)于經(jīng)濟(jì)漢語的要求尤為突出,不萊梅科技大學(xué)對(duì)于經(jīng)濟(jì)漢語的學(xué)習(xí)有明確的目標(biāo),即掌握中國經(jīng)濟(jì)概況,如:中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展脈絡(luò)、中國經(jīng)濟(jì)現(xiàn)狀、中國經(jīng)濟(jì)各階段特點(diǎn)、中德經(jīng)濟(jì)的發(fā)展、中國各行業(yè)發(fā)展特點(diǎn)等。縱觀上述的教學(xué)目標(biāo),《海外視角商務(wù)漢語教材系列:經(jīng)貿(mào)漢語(中級(jí))》這本教材已經(jīng)無法完全實(shí)現(xiàn)上述目標(biāo),對(duì)于學(xué)生學(xué)習(xí)、教師教學(xué)都是一個(gè)新的挑戰(zhàn)。
“不萊梅班”學(xué)生在來華前已經(jīng)有了兩年的漢語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,并且不萊梅科技大學(xué)在學(xué)生來華的半年前增加了學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)時(shí)間,學(xué)生每天都會(huì)學(xué)習(xí)兩課時(shí)的漢語,因?yàn)椴蝗R梅科技大學(xué)的重視,所以來華的留學(xué)生漢語水平較好,可達(dá)到中級(jí)水平。然而,筆者在實(shí)際教學(xué)中發(fā)現(xiàn),學(xué)生的水平仍有不同,這一問題的出現(xiàn)導(dǎo)致教學(xué)進(jìn)度無法同步,加上學(xué)生來華后的學(xué)習(xí)進(jìn)度也各有不同,更加使教學(xué)進(jìn)度無法同步,這也是不萊梅科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)中國學(xué)專業(yè)來華留學(xué)生獨(dú)立建班的一個(gè)問題,在這個(gè)獨(dú)立班級(jí)內(nèi),有漢語水平高的、有漢語水平差一點(diǎn)的、有來自華裔家庭的、也有來自非華裔家庭的等這些都會(huì)拉開教學(xué)進(jìn)度、增加學(xué)生學(xué)習(xí)困難、加重教師教學(xué)困難。
《海外視角商務(wù)漢語教材系列:經(jīng)貿(mào)漢語(中級(jí))》是“不萊梅班”經(jīng)濟(jì)漢語課所使用的教材,這本教材以單元的形式編寫,每個(gè)單元分成:精讀、閱讀、互動(dòng)(口語)、寫作和綜合練習(xí)五個(gè)部分。每一單元都有特定的主題,包括走進(jìn)中國(了解中國經(jīng)濟(jì)基本信息)、投資中國(外商投資的形式)、投資環(huán)境(經(jīng)濟(jì)特區(qū)介紹)、投資戰(zhàn)略、企業(yè)管理、人力資源、市場、營銷、外貿(mào)、企業(yè)文化這十個(gè)單元。精讀部分由一篇核心課文和一到兩篇背景材料組成。核心課文緊扣單元主題通常是有關(guān)企業(yè)經(jīng)濟(jì)或工商管理的文章。背景資料則是為使學(xué)生更容易理解核心課文而增加的相關(guān)的一些材料。閱讀單元是對(duì)核心課文的拓展和加深。寫作部分則以常用商務(wù)應(yīng)用文為例文,在學(xué)生學(xué)習(xí)、理解例文的基礎(chǔ)上,提高學(xué)生商務(wù)應(yīng)用文的寫作能力。為了加強(qiáng)學(xué)生商務(wù)口語表達(dá)能力,該書在每一單元的最后部分增加了互動(dòng)練習(xí),提供大量的經(jīng)貿(mào)常用句式和詞語,加強(qiáng)本單元關(guān)鍵詞語和語法的練習(xí)。
《海外視角商務(wù)漢語教材系列:經(jīng)貿(mào)漢語(中級(jí))》這本教材相較于其他商務(wù)漢語教材在編寫體例上有其自身特點(diǎn)和優(yōu)勢,即教材具有針對(duì)性、科學(xué)性、實(shí)用性、系統(tǒng)性。但其不足之處在于時(shí)效性,該教材出版于2006年,對(duì)于來華想要深入細(xì)致學(xué)習(xí)中國經(jīng)濟(jì)各方面的不萊梅科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)中國學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,近十五年來中國經(jīng)濟(jì)發(fā)生了巨大的變化,中國經(jīng)濟(jì)所展示出來的面貌也大有不同,現(xiàn)下經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域所用詞匯也發(fā)生著變化,這是該本教材對(duì)于現(xiàn)在的來華不萊梅科技大學(xué)學(xué)生來說的不足之處。
整本教材在體現(xiàn)針對(duì)性的同時(shí),也不可避免地出現(xiàn)了教材難度偏大的問題,詞匯量過大、復(fù)現(xiàn)率過低,不符合記憶規(guī)律、也不符合學(xué)生記憶的特點(diǎn)。精讀部分重點(diǎn)句型過多、重點(diǎn)掌握詞語過多、閱讀課文過難,都讓學(xué)生困于海量生詞,只能自己死記硬背,無法靈活掌握,筆者經(jīng)過訪談了解到,學(xué)生更希望所學(xué)生詞、語法能在實(shí)際的工作、生活中應(yīng)用,然而學(xué)生在學(xué)習(xí)這本書后的普遍反映是教材過難,生詞太多,并不能將所學(xué)很好地吸收和應(yīng)用。根據(jù)“i+1”的理論,第二語言習(xí)得過程中,學(xué)習(xí)材料的難度應(yīng)該略高于學(xué)生現(xiàn)有水平,且難度不宜太高,這樣的輸入才能達(dá)到“可理解的輸入”。
在對(duì)“不萊梅班”的實(shí)際教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)即便是學(xué)生來華前已具有中級(jí)漢語水平,且學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)很強(qiáng),但因剛剛來到中國,中德文化間的差異、不同的價(jià)值觀念、各自的文化取向、不同的生活習(xí)慣都使得學(xué)生產(chǎn)生了諸多的交流障礙和學(xué)習(xí)困難。中德不同的文化背景也讓初來中國的德國學(xué)生內(nèi)心產(chǎn)生了巨大的心理距離,這種心理距離也影響著學(xué)生的語言學(xué)習(xí),語言是思維的載體,語言與文化相互滲透,因此,不萊梅科技大學(xué)的來華留學(xué)生在不知不覺中面對(duì)著學(xué)習(xí)困難和心理挑戰(zhàn)。這種文化差異影響下的語言思維差異對(duì)于實(shí)際教學(xué)有著巨大的影響,學(xué)生會(huì)對(duì)教學(xué)方式、教師教學(xué)、考核方式等方面產(chǎn)生不理解甚至是質(zhì)疑,以筆者在教學(xué)中所遇到的問題為例,在為期半年的經(jīng)濟(jì)漢語教學(xué)中,半期、期末考核必不可少,在考前對(duì)考題類型講解時(shí),學(xué)生就提出了考核試卷內(nèi)所有詞匯語法必須是學(xué)生學(xué)習(xí)過的,這對(duì)于經(jīng)濟(jì)漢語課的綜合分析能力考核要求來說,是不太適宜的。經(jīng)過溝通和講解,學(xué)生才慢慢接受。
中德經(jīng)濟(jì)方面也有不同,學(xué)生熟悉德國的國情,對(duì)于中國的國情、經(jīng)濟(jì)情況不了解、由于固有的思維方式、學(xué)習(xí)方式,讓學(xué)生在來華后,學(xué)習(xí)中國經(jīng)濟(jì)漢語也產(chǎn)生了一定的困難,如何能更好地使學(xué)生掌握經(jīng)濟(jì)漢語,應(yīng)該從中德各自經(jīng)濟(jì)發(fā)展的歷時(shí)特點(diǎn)和共時(shí)特點(diǎn)為出發(fā)點(diǎn),偏重于當(dāng)代經(jīng)濟(jì)發(fā)展的共時(shí)特點(diǎn),并在學(xué)生可理解、可接受的基礎(chǔ)上,突出中國經(jīng)濟(jì)的特點(diǎn)。在具體的經(jīng)濟(jì)漢語教學(xué)過程中,教師可以根據(jù)不萊梅科技大學(xué)學(xué)生學(xué)習(xí)的實(shí)際需要,靈活而有所側(cè)重地選擇經(jīng)濟(jì)方面的教學(xué)內(nèi)容,以《海外視角商務(wù)漢語教材系列:經(jīng)貿(mào)漢語(中級(jí))》這本書為基礎(chǔ),豐富教學(xué)內(nèi)容,增加學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,突出教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性,幫助學(xué)習(xí)者解決在跨文化交流學(xué)習(xí)中所遇到的問題,逐步適應(yīng)并建立起經(jīng)濟(jì)漢語的學(xué)習(xí)能力、思維能力。
語境是使用語言的環(huán)境,包括一切主客觀因素。經(jīng)濟(jì)漢語語境對(duì)于來華學(xué)習(xí)經(jīng)濟(jì)漢語的留學(xué)生來說十分重要,經(jīng)濟(jì)漢語語境以其潛移默化的形式影響著學(xué)習(xí)者。但就現(xiàn)在來華學(xué)習(xí)的不萊梅科技大學(xué)中國經(jīng)濟(jì)學(xué)專業(yè)的學(xué)生來說,他們所接觸到的經(jīng)濟(jì)漢語環(huán)境還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,為期半年的語言學(xué)習(xí)中,即便是有專門的經(jīng)濟(jì)漢語課,但仍未能與經(jīng)濟(jì)實(shí)踐相結(jié)合,也就不能很好地讓學(xué)生吸收消化。半年語言學(xué)習(xí)后,學(xué)生才開始半年的實(shí)習(xí)實(shí)踐,對(duì)于學(xué)生融入經(jīng)濟(jì)漢語語境是有好處的,其目的也是讓學(xué)生能更好地理解、應(yīng)用所學(xué)的經(jīng)濟(jì)知識(shí),但學(xué)習(xí)與實(shí)踐的明確分割,并未能讓學(xué)生更好地理解、更有用地實(shí)踐,若能學(xué)習(xí)與實(shí)踐相融合,想必對(duì)于學(xué)生的學(xué)習(xí)一定會(huì)大有裨益。
德國不萊梅科技大學(xué)經(jīng)濟(jì)漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的主要目標(biāo)不在于學(xué)位,而是掌握專業(yè)的經(jīng)濟(jì)漢語知識(shí)。他們對(duì)于中國的概況、中國的經(jīng)濟(jì)知之甚少,盡管學(xué)生水平不同、教學(xué)進(jìn)度很難統(tǒng)一、教材難度和時(shí)效性仍有問題、中德文化差異、經(jīng)濟(jì)漢語語境的缺乏等諸多方面的不利影響,教師在經(jīng)濟(jì)漢語教學(xué)過程中仍要克服困難,關(guān)注學(xué)生個(gè)體差異、努力拉進(jìn)教學(xué)進(jìn)度、以現(xiàn)有教材為基礎(chǔ),擴(kuò)展教學(xué)內(nèi)容、豐富教學(xué)材料,理解學(xué)生的跨文化問題,幫助學(xué)生更好地適應(yīng)在華的學(xué)習(xí)和生活,在教學(xué)過程中根據(jù)學(xué)習(xí)者的反饋和效果及時(shí)調(diào)整,指定下一步的教學(xué)內(nèi)容。努力讓學(xué)生在為期半年的語言學(xué)習(xí)和半年的實(shí)習(xí)實(shí)踐中能有所學(xué)、有所得。學(xué)生在華的一年是整個(gè)大學(xué)四年學(xué)習(xí)中難得的一年,他們?cè)谌A的一年可以更好地了解、認(rèn)識(shí)中國的概況、中國的經(jīng)濟(jì)特點(diǎn)、中國的社會(huì)、中國的文化。