倪天長(zhǎng)
大明崇禎年間,蘇州、南京、湖州之間的江河之上,書商們正在傳遞一個(gè)行業(yè)大新聞:一部新書正在市面上大受歡迎。這部書里,創(chuàng)造了一個(gè)仙、神、人、妖的宏大宇宙設(shè)定,不同血統(tǒng)的超級(jí)英雄各懷異能,在一個(gè)叫“封神榜”的命運(yùn)驅(qū)使下,奔向一個(gè)帝國(guó)覆滅、新王崛起的終極之戰(zhàn)。(《封神演義》刊行年代尚有爭(zhēng)議,此處采用崇禎說(shuō))
這部書的暢銷,幾乎直逼讀者空前的吳承恩才子名作《西游記》。書價(jià)甚至定到了二兩白銀,可以買一整頭肥豬還有找頭。雖然也隱隱聽(tīng)到《西游記》的粉絲說(shuō)“抄襲”,但這部《封神演義》的走紅,仍然是近年罕見(jiàn)的出版行業(yè)盛事。甚至聽(tīng)說(shuō)已經(jīng)有嗅到商機(jī)的海商,在市面訪求此書,送上寧波靠岸的巨舶,運(yùn)到海外。
此后三百多年,神州陸沉、中原板蕩,這部盛極一時(shí)的奇書,最早風(fēng)行的版本居然無(wú)一留存,只有漂洋過(guò)海的孤本留存在日本。以至于后來(lái)中國(guó)人想知道這部家喻戶曉的傳奇究竟是何人創(chuàng)作,還要去東國(guó)搜求答案。
好在《封神演義》的故事并沒(méi)有因?yàn)榘姹句N毀流變而斷絕,它不僅把“哪吒鬧海”的形象深植在中國(guó)人的神話記憶里,也深深影響了日本、韓國(guó)近鄰的精神世界,甚至蒙古草原上,也流傳著封神的故事變奏。
1920年,已經(jīng)做了兩年“魯迅”的著名公知周樹(shù)人開(kāi)始在北京大學(xué)、北京高等師范學(xué)校兼任講師。在講中國(guó)文學(xué)史的時(shí)候,他遇到了《封神演義》作者是誰(shuí)的問(wèn)題。
作為一名前留日學(xué)生,魯迅注意到日本內(nèi)閣文庫(kù)中收藏的明刊本《新刻鐘伯敬先生批評(píng)封神演義》中,卷二有一行題字“中山逸叟許仲琳”。
對(duì)于這位許仲琳先生,我們至今不知道他是個(gè)什么人,甚至人們對(duì)他是否真的姓許都不確定——也許是印錯(cuò)了,有說(shuō)法他其實(shí)是姓陳的。目前人們只知道他大概是南京人。
日本內(nèi)閣文庫(kù)藏《封神演義》
當(dāng)然,許仲琳未必是這部書唯一的作者。因?yàn)槌司矶羞@么一個(gè)沒(méi)頭沒(méi)腦的題名之外,其他卷都沒(méi)有寫作者。這套書的卷首,還有一篇序,作者叫李云翔。這位李云翔兄我們也不知道他是什么人,只知道籍貫是揚(yáng)州,是個(gè)落第的秀才,喜歡出入風(fēng)月場(chǎng)所,擱現(xiàn)在屬于治安拘留重點(diǎn)對(duì)象。
李云翔在序和批語(yǔ)里面說(shuō),姜子牙斬將封神的故事大家都聽(tīng)過(guò),不過(guò)沒(méi)人看過(guò)書。我有個(gè)叫舒沖甫的書商朋友,從楚地花巨資買到了著名詩(shī)人鐘伯敬先生批閱的《封神》一冊(cè),讓我把還沒(méi)批閱的部分完成。之后刊刻發(fā)行,供各位讀者欣賞。
然而這里提到的著名詩(shī)人鐘伯敬(明代詩(shī)人鐘惺,字伯敬,號(hào)退谷)已經(jīng)去世很久了,今天的研究者認(rèn)為,這多半是書商為了賣書,托名著名文人的手段。據(jù)此推測(cè),作序的李云翔自稱完成這部來(lái)歷不明的《封神演義》書稿批閱,那他自己就是作者的嫌疑也相當(dāng)大。
以上是我們從日本保存的《封神演義》古籍中找到的線索。時(shí)至今日,我們也不太能搞得清,許仲琳和李云翔到底誰(shuí)是真的,誰(shuí)是假的。只好含糊其辭,說(shuō)他們都為我們今天刷哪吒鬧海做出了重要貢獻(xiàn)。
《封神演義》的書流傳到了日本和韓國(guó),其中的故事也流入了日韓的封神夢(mèng)。
不過(guò)在日本,封神故事里最有影響的既不是姜子牙,也不是哪吒,而是終極反派蘇妲己。
日本的傳說(shuō)中,有一只厲害的九尾狐妖,名為“玉藻前”。它化為美人,迷惑了鳥(niǎo)羽天皇。但隨著江戶時(shí)代《封神演義》在日本的流傳,玉藻前與妲己逐漸合二為一,甚至還有了印度前傳:九尾妖狐出于古印度,是摩揭陀國(guó)太子的華陽(yáng)夫人,她給印度帶來(lái)了禍亂,被驅(qū)趕之后,逃到中國(guó),變成迷惑紂王的蘇妲己。殷商滅亡,狐妖一直蟄伏到唐朝。此時(shí),日本遣唐使吉備真?zhèn)鋪?lái)到中國(guó),妖狐便躲進(jìn)他的船里,偷渡到日本。又過(guò)了幾百年,狐妖再次現(xiàn)身,變成了鳥(niǎo)羽天皇的寵妃玉藻前。
這樣一來(lái),一個(gè)頻繁干預(yù)別國(guó)政治的外國(guó)反動(dòng)分子的形象躍然紙上。狐妖跑到日本后,接下來(lái),就是日本陰陽(yáng)師的故事了。
因?yàn)橛裨迩拔√旎实木珰猓沟锰旎室徊〔黄?。陰?yáng)師窺出了它的真面目,作法將它驅(qū)趕出京城。狐妖逃到那須野,被天皇派來(lái)討伐的將軍和陰陽(yáng)師斬殺。陰陽(yáng)師封印了狐妖尸體,尸體卻變成了散發(fā)毒氣的“殺生石”,殺死靠近的一切生靈。
這個(gè)以歌謠、能劇和凈琉璃等形式廣泛流傳的狐妖故事,后來(lái)被日本作家瀧澤馬琴寫入了長(zhǎng)篇小說(shuō)《殺生石后日怪談》。在這部小說(shuō)里,不僅演繹了九尾妖狐的故事,還直接借鑒了《封神演義》的情節(jié)設(shè)定:王遍尋天下美女,美女被狐妖附身,狐妖禍亂害人,反抗者在雷電中撿到嬰兒。
瀧澤馬琴大概相當(dāng)于日本的羅貫中。除此之外,瀧澤馬琴還在多部小說(shuō)中借鑒和致敬了《封神演義》,包括借鑒姜子牙輔佐周王室討伐紂王的《八犬傳》,仿照女媧派遣狐妖懲罰紂王的《近世說(shuō)美少年錄》,可謂是《封神演義》的重量級(jí)粉絲。
當(dāng)然,最終讓《封神演義》在日本爆紅的,還是二次元。
日本內(nèi)閣文庫(kù)藏《封神演義》插圖:右為哪吒鬧海
1996 年,著名漫畫家藤崎龍?jiān)凇斗馍裱萘x》基礎(chǔ)上創(chuàng)作了同名漫畫,連載于《少年周刊Jump》,并于 1999 年拍成動(dòng)畫片。在這部漫畫里,姜子牙變成了外表玩世不恭、內(nèi)心堅(jiān)定不移的少年,哪吒的乾坤圈變成手持大炮,能夠射出導(dǎo)彈,女媧娘娘則是外星人。
雖然形象離原著十萬(wàn)八千里,但這次對(duì)《封神演義》故事的二次元化,也可以視為日本漫畫界對(duì)封神宇宙的再創(chuàng)作,而且,它也成為日本動(dòng)漫史上最成功的作品之一。之后,這部漫畫還被改編成動(dòng)漫、音樂(lè)劇等形式。
作為明朝重要的藩屬國(guó),朝鮮人民對(duì)《封神演義》的喜愛(ài),更有一個(gè)深層次的歷史背景——武王伐紂的歷史,和朝鮮半島的文明起源緊密相關(guān)。
殷商滅亡之后,殷商的臣子、紂王的叔叔箕子不愿臣服,率領(lǐng)商朝遺老出走朝鮮。武王聽(tīng)說(shuō)后,便順勢(shì)把朝鮮分封給箕子,是為“箕子朝鮮”。這被認(rèn)為是朝鮮歷史的源起。所以,對(duì)朝鮮人民以及今天的韓國(guó)人民來(lái)說(shuō),《封神演義》堪稱是一部書寫其民族歷史來(lái)源的神話故事。
在韓國(guó),產(chǎn)生了很多根據(jù)《封神演義》進(jìn)行再創(chuàng)作的同人作品,這其中,最有影響力的莫過(guò)于《姜太公實(shí)記》。
1913年,韓國(guó)人樸建會(huì)在《封神演義》的基礎(chǔ)上,創(chuàng)作了英雄姜太公解救人民于水火的小說(shuō)。他刪去了《封神演義》中大量神魔斗法的故事情節(jié),以及周文王對(duì)殷商保持忠誠(chéng)的設(shè)定,讓姜子牙帶領(lǐng)西周人反抗殷商統(tǒng)治、推翻無(wú)道成為小說(shuō)主線。
此時(shí)是韓國(guó)的日據(jù)時(shí)期,《姜太公實(shí)記》的故事核心多少也寄托了韓國(guó)人希望有英雄引領(lǐng)他們反抗殖民統(tǒng)治的期望。
而且,姜子牙和韓國(guó)人有天然的親近感,因?yàn)槌r半島不斷有從山東渡海而來(lái)的移民,許多人認(rèn)為自己是分封在齊國(guó)的姜子牙后代。《姜太公實(shí)記》也就成為一些韓國(guó)人祖先的英雄歷險(xiǎn)。
日本內(nèi)閣文庫(kù)藏《封神演義》插圖:紂王女媧宮進(jìn)香
另外一個(gè)被再創(chuàng)造的封神故事,是蘇妲己——可見(jiàn)東亞三國(guó)人民對(duì)狐貍精設(shè)定都有同樣的沉迷。
1917年,韓國(guó)作者李鐘楨出版小說(shuō)《蘇妲己傳》,故事和封神里的并沒(méi)有太大差異。讓這部小說(shuō)顯得特殊的,是它的政治寓意。
蘇妲己在這部書中,據(jù)說(shuō)影射的是女間諜、伊藤博文養(yǎng)女裴貞子。裴貞子以翻譯身份,憑借美貌博得朝鮮第26代君主高宗李熙的寵愛(ài),為日本刺探情報(bào)。日本進(jìn)一步控制朝鮮,伊藤博文出任朝鮮統(tǒng)監(jiān),成為朝鮮實(shí)際統(tǒng)治者之后,裴貞子更是成為大韓帝國(guó)的實(shí)權(quán)人物,被韓國(guó)人視為禍國(guó)殃民的“妖花”。《蘇妲己傳》便以封神故事,諷刺詛咒裴貞子和扮演敲骨吸髓殘暴“紂王”的日本。
《封神演義》在日韓的傳播,只是它的國(guó)際影響力的兩個(gè)例子而已,其實(shí),這部通俗文學(xué)作品在當(dāng)時(shí)的蒙古、泰國(guó)等地,都有著廣泛影響,不同國(guó)家的人民,留下了共同的“封神記憶”。當(dāng)然,除了這部小說(shuō)外,《西游記》《三國(guó)演義》等更是如此。
之所以如此,其實(shí)也不難理解,在當(dāng)時(shí),中國(guó)的漢文化是東亞地區(qū)的強(qiáng)勢(shì)文化,《封神演義》等通俗小說(shuō)在亞洲地區(qū)的影響,大概可以理解為好萊塢的漫威宇宙在全球席卷上百億票房的超級(jí)英雄風(fēng)暴吧。