何靜
摘要:批判教育學(xué)認(rèn)為傳統(tǒng)教育服務(wù)于政治和某些國(guó)家的核心利益,不可能實(shí)現(xiàn)真正的社會(huì)公正和公平。英語(yǔ)作為一門國(guó)際語(yǔ)言,不應(yīng)該也不可以只是服務(wù)于以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家利益。在中國(guó),將英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的習(xí)得者超過(guò)3億。“中國(guó)英語(yǔ)”應(yīng)運(yùn)而生,其中很多術(shù)語(yǔ)及表達(dá)方法已經(jīng)收入牛津字典。因此,本文提倡,英語(yǔ)教師在教授英語(yǔ)的過(guò)程中,在傳播英語(yǔ)本土文化的同時(shí),應(yīng)盡可能的,適當(dāng)?shù)募尤胫袊?guó)元素。使學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言有一個(gè)客觀的、全面的了解。
關(guān)鍵詞:批判教育學(xué);政治;“中國(guó)英語(yǔ)”
語(yǔ)言是社會(huì)文明的傳承工具,是一個(gè)民族文化的承載。通過(guò)學(xué)習(xí)語(yǔ)言,不同民族、不同國(guó)籍的人們可以自由交流,擴(kuò)展彼此的視野。而在此同時(shí),人們互相學(xué)習(xí),互相影響,隨之,語(yǔ)言發(fā)生潛移默化的變化。這其中,語(yǔ)言教學(xué)起著舉足輕重的作用。
一、批判教育學(xué)的歷史淵源
批判教育學(xué)的代表人物有巴西的保羅?弗萊雷、美國(guó)的鮑爾斯、阿普爾、金蒂斯等人。Paulo Freire(保羅?弗萊雷), 在1968年完成了著作Pedagogy of the Oppressed ,《被壓迫的教育學(xué)》,標(biāo)志著批判教育學(xué)的正式誕生。保羅?弗萊雷對(duì)平民階級(jí)有著深切的同情,他認(rèn)為教育始終是為國(guó)家、為統(tǒng)治階級(jí)、為政治服務(wù)的,教育自始至終都是帶有政治色彩的。平民作為殖民主義或是帝國(guó)主義的受害者,處于經(jīng)濟(jì)邊緣化范圍,他們?cè)趯W(xué)校所接受的教育是不公平的。在西方資本主義國(guó)家,平民階級(jí)不可能通過(guò)教育改變自己的命運(yùn)。
20世紀(jì)60、70年代,西方資本主義改革失敗,經(jīng)濟(jì)不景氣,失業(yè)人數(shù)日益增多。在教育方面,學(xué)校及相關(guān)部門采取了一系列的教育改革,但成效甚微。以鮑爾斯、阿普爾、金蒂斯等為代表的教育學(xué)家們提出了批判教育學(xué)的概念。他們認(rèn)為教育的本質(zhì)是為政治服務(wù)的,教育本身就存在不合理性。由于教育是服務(wù)于社會(huì),服務(wù)于整個(gè)統(tǒng)治階級(jí)的,在不合理的、嚴(yán)重失衡的政治經(jīng)濟(jì)體系下,教育是不可能真正地服務(wù)于廣大人民群眾的。當(dāng)代資本主義教育是不可能推進(jìn)社會(huì)公平,縮小貧富差距,實(shí)現(xiàn)真正的社會(huì)公正。
二、批判教育學(xué)的研究現(xiàn)狀
學(xué)校關(guān)于語(yǔ)言類的教育總是和該國(guó)的科技發(fā)展息息相關(guān)。當(dāng)代資本主義國(guó)家學(xué)校的語(yǔ)言教育服務(wù)于國(guó)家的科技發(fā)展,為促進(jìn)國(guó)家的科技發(fā)展培養(yǎng)相應(yīng)的合格人才。任何事物的發(fā)展都是循序漸進(jìn)的。雖然批判教育學(xué)看到了語(yǔ)言教育的本質(zhì),也提供了相應(yīng)的解決方法。然而,由于種種原因,資本主義國(guó)家的語(yǔ)言教育并未得到實(shí)質(zhì)性的改善。正如資本主義國(guó)家反種族歧視運(yùn)動(dòng)的先驅(qū)者們?yōu)橄麥绶N族歧視所做出的不懈的努力,取得了一定的成績(jī);經(jīng)過(guò)幾十年的研究工作,社會(huì)政治激進(jìn)派在多語(yǔ)言、多文化方面也獲得了一定的話語(yǔ)權(quán)。批判教育學(xué)帶領(lǐng)我們認(rèn)識(shí)到當(dāng)代教育的局限性,激勵(lì)我們努力改善和完善第二、甚至是第三語(yǔ)言習(xí)得的機(jī)制。
三、“中國(guó)英語(yǔ)”在英語(yǔ)語(yǔ)言中的地位
1、“中國(guó)英語(yǔ)”和“中式英語(yǔ)”的區(qū)別
批判教育學(xué)擴(kuò)展了我們的視野,使我們對(duì)英語(yǔ)這門國(guó)際語(yǔ)言有了更為廣泛的認(rèn)識(shí)。作為一門國(guó)際上通用的語(yǔ)言,不應(yīng)該以某個(gè)國(guó)家,或某個(gè)國(guó)家的政治利益為核心,而應(yīng)具有很強(qiáng)的包容性,能夠容納各個(gè)國(guó)家的人文文化 。中國(guó)人占世界總?cè)丝诘乃姆种唬瑩碛袑⒂⒄Z(yǔ)作為第二語(yǔ)言使用的最多的二語(yǔ)習(xí)得者。中國(guó)文化的融入,拓展了英語(yǔ)語(yǔ)言的詞匯容納量,豐富了英語(yǔ)語(yǔ)言的內(nèi)容。
在英語(yǔ)習(xí)得的過(guò)程中,出現(xiàn)了“中國(guó)英語(yǔ)”和“中式英語(yǔ)”兩個(gè)概念。在強(qiáng)調(diào)“中國(guó)英語(yǔ)”的重要性之前,我們必須將這兩個(gè)概念區(qū)分清楚?!爸袊?guó)英語(yǔ)”是指在意義上具有中國(guó)本土特色,形式上完全符合英語(yǔ)語(yǔ)法和句子結(jié)構(gòu)的英語(yǔ)?!爸袊?guó)英語(yǔ)”既準(zhǔn)確地傳達(dá)了中國(guó)本土的特色,又能使英語(yǔ)使用者準(zhǔn)確把握英語(yǔ)語(yǔ)言的意義;既傳播了中國(guó)的本土文化,又豐富了英語(yǔ)這門國(guó)際語(yǔ)言的內(nèi)容。
“中式英語(yǔ)”是在特定場(chǎng)合下,為了達(dá)到交流的目的,臨時(shí)產(chǎn)生的一種交流方式。
李文中(1993:18-24)提出“中式英語(yǔ)是指中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)和使用者由于受母語(yǔ)干擾和影響,硬套漢語(yǔ)規(guī)則和習(xí)慣,在英語(yǔ)交際中出現(xiàn)的不合規(guī)范英語(yǔ)或不合英語(yǔ)文化習(xí)慣的畸形英語(yǔ)”。因此,本文倡導(dǎo)“中國(guó)英語(yǔ)”在英語(yǔ)語(yǔ)言中的廣泛使用,而非“中式英語(yǔ)”。
2、“中國(guó)英語(yǔ)”在英語(yǔ)語(yǔ)言中的重要性
英語(yǔ)作為一門國(guó)際語(yǔ)言,他不僅僅屬于母語(yǔ)使用者,他更多的屬于全世界所有愿意用英語(yǔ)進(jìn)行交流的語(yǔ)言使用者。中國(guó)作為世界上人口最多的國(guó)家,愿意接受英語(yǔ)作為一門國(guó)際語(yǔ)言的作用。那么,在英語(yǔ)語(yǔ)言中,中國(guó)文化的融入勢(shì)不可當(dāng)。中國(guó)文化中一些本土的元素必須借助“中國(guó)英語(yǔ)”完美的表達(dá)出來(lái)。譬如說(shuō),中國(guó)人最喜愛的傳統(tǒng)食物“餃子”,翻譯成“Chinese Jiaozi”或“Jiaozi”,或音譯為“Chinese Gyoza”或“Gyoza”。筆者以為,由于“dumpling”和漢語(yǔ)的“餃子”發(fā)音完全不同,若意譯為“boiled dumpling”或“stuffed dumpling”,似乎失去了餃子本身的含義。
四、結(jié)語(yǔ)
批判教育學(xué)使我們對(duì)語(yǔ)言的本質(zhì)有了更全面的認(rèn)識(shí)。我們反對(duì)作為國(guó)際語(yǔ)言的英語(yǔ)以某些國(guó)家的核心利益為基礎(chǔ),而忽略了作為世界上人口最多的國(guó)家——中國(guó)文化在英語(yǔ)語(yǔ)言中的重要性。正如文秋芳(2003:6-11)所說(shuō):本土化英語(yǔ)層為英語(yǔ)注入了生機(jī)與活力,正是這些豐富多彩、多姿多態(tài)的本土化表達(dá)形式才使英語(yǔ)自身的發(fā)展成為可能。尤其是在二語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教師應(yīng)該以客觀的態(tài)度正確引導(dǎo)學(xué)生對(duì)“中國(guó)英語(yǔ)”有一個(gè)正確的認(rèn)識(shí),以期達(dá)到二語(yǔ)教學(xué)的真正目的——使學(xué)生在了解英語(yǔ)本族語(yǔ)文化的同時(shí),拓展學(xué)生的視野,了解“中國(guó)英語(yǔ)”在英語(yǔ)文化中的不可或缺性。
參考文獻(xiàn):
[1]Luke, A. Norton, B. & Toohey, K. (eds.). 2004. Critical Pedagogies and Language Learning: Two Takes on the Critical. Cambridge: Cambridge University Press.
[2]https://en.wikipedia.org/wiki/Chinglish
[3]https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_English_words_of_Chinese_origin
(空軍工程大學(xué)基礎(chǔ)部 ?陜西西安 ?710051)