許瑞松 劉宗賢
◆摘? 要:“浸入式”雙語(yǔ)教學(xué)通常指使用外語(yǔ)(第二語(yǔ)言)作為教學(xué)語(yǔ)言,進(jìn)行學(xué)科教學(xué)的一種教學(xué)模式。在此模式下,學(xué)生在學(xué)習(xí)時(shí)間內(nèi),完全“沉浸”在外語(yǔ)環(huán)境中。外語(yǔ)既是學(xué)習(xí)的內(nèi)容,又是學(xué)習(xí)的工具。雙語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐證明,借助于浸入式教學(xué)模式,教師能夠快速高效地培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,尤其是第二語(yǔ)言的能力。在高職公共英語(yǔ)教學(xué)中引入“浸入式”雙語(yǔ)教學(xué)模式,能夠使學(xué)生“浸入”在英語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習(xí)各種學(xué)科知識(shí),使外語(yǔ)學(xué)習(xí)與學(xué)科知識(shí)學(xué)習(xí)相結(jié)合,縮短了學(xué)習(xí)時(shí)間,改善了學(xué)習(xí)效果。
◆關(guān)鍵詞:“浸入式”;雙語(yǔ)教學(xué);第二語(yǔ)言;高職;外語(yǔ)學(xué)習(xí);學(xué)習(xí)效果
◆Abstract:“Immersion mode” for bilingual teaching normally refers to an approach used for subject teaching in a foreign language (second language). Under the mode,in all school time, the students will be completely “soaked” in the second language environment. The second language is not only the content of study,but also a learning tool. Bilingual teaching practice has proved that teachers are able to rapidly and efficiently develop students language skills,especially their skills of second language with “immersion”. In public English teaching in higher vocational colleges,the introduction of immersion can enable students to learn a variety of subject knowledge in English language environment,combine the study of foreign language and subject knowledge,shorten the learning time and improve the learning effect.
◆Key Words:“immersion mode”;bilingual teaching;second language;higher vocational colleges;study of a foreign language;learning effect
一、“雙語(yǔ)”內(nèi)涵的界定
一般說(shuō)來(lái),“雙語(yǔ)”通常指?jìng)€(gè)人或集團(tuán)使用兩種或兩種以上語(yǔ)言的交際現(xiàn)象?;诶斫馄睿瑖?guó)內(nèi)外有關(guān)雙語(yǔ)教育的主流界定不下幾十種。聯(lián)合國(guó)教科文組織在1987年出版的 Education And? Bilingualism 一文中認(rèn)為雙語(yǔ)教育(bilingual education)、雙語(yǔ)教學(xué)(bilingual instruction)或雙語(yǔ)學(xué)習(xí)(bilingual learning)指的是以兩種語(yǔ)言作為教學(xué)語(yǔ)言的教育系統(tǒng),其中一種語(yǔ)言常常是但并不一定是學(xué)生的第一語(yǔ)言。英國(guó)《朗文應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典》(Longman Dictionary of Applied Linguistics)將“雙語(yǔ)”界定為:一個(gè)能運(yùn)用兩種語(yǔ)言的人在日常生活中能將一門(mén)外語(yǔ)和本族語(yǔ)基本等同地運(yùn)用于聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)當(dāng)中。此處雙語(yǔ)教學(xué)指的是用兩種語(yǔ)言作為教學(xué)媒介語(yǔ),通過(guò)學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)來(lái)達(dá)到掌握該語(yǔ)言的目的。提倡師生間的互動(dòng),而決不僅僅是聽(tīng)教師在課堂上從頭到尾用外語(yǔ)授課。學(xué)習(xí)者既能學(xué)會(huì)學(xué)科知識(shí),又能通過(guò)學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí)掌握外語(yǔ)。
雙語(yǔ)教育存在廣義和狹義之分:廣義的雙語(yǔ)教育指學(xué)校中使用兩種語(yǔ)言的教育,Content and Language Integrated Learning(CLIL),即學(xué)科知識(shí)與外語(yǔ)整合學(xué)習(xí)。狹義的雙語(yǔ)教育指學(xué)校中使用第二語(yǔ)言或外語(yǔ)傳授金融、計(jì)算機(jī)、物流、國(guó)際貿(mào)易、文秘等學(xué)科內(nèi)容的教育,Content-Based Language Teaching(CBLT),即基于學(xué)科知識(shí)的外語(yǔ)教學(xué)。
目前,我國(guó)多數(shù)高職院校開(kāi)展的雙語(yǔ)教學(xué)基本屬于狹義的雙語(yǔ)教育,即Content-Based Language Teaching(CBLT),基于學(xué)科知識(shí)的外語(yǔ)教學(xué)。
美國(guó)、加拿大等歐美國(guó)家實(shí)施雙語(yǔ)教育戰(zhàn)略不僅是為了培養(yǎng)具備雙語(yǔ)素質(zhì)的新型人才或在各民族或不同種族時(shí)間形成共同語(yǔ)言,而且大多出于種族同化、文化認(rèn)同、社會(huì)穩(wěn)定等社會(huì)和政治需要,甚至基于民族和諧共處、避免國(guó)家分裂的考慮。我國(guó)采取雙語(yǔ)教學(xué)戰(zhàn)略最重要的、最明顯的目的是提高國(guó)民英語(yǔ)水平,促進(jìn)國(guó)際交流,提升國(guó)家綜合競(jìng)爭(zhēng)力,改善國(guó)家形象,滿足國(guó)家戰(zhàn)略需要,幫助個(gè)人成長(zhǎng)。
二、“浸入式(immersion model)”教學(xué)模式
浸入式(immersion model)教學(xué)法,是指使用除母語(yǔ)或本國(guó)語(yǔ)言之外的語(yǔ)言作為媒介進(jìn)行語(yǔ)言傳授的教學(xué)模式。在此模式下,學(xué)生在學(xué)校或?qū)W習(xí)場(chǎng)所的部分或整體學(xué)習(xí)時(shí)間都將被用來(lái)主動(dòng)、自愿地“浸泡”在外語(yǔ)環(huán)境中,教師僅僅使用第二語(yǔ)言面對(duì)學(xué)生,不但使用第二語(yǔ)言進(jìn)行第二語(yǔ)言教學(xué),而且使用第二語(yǔ)言為教學(xué)對(duì)象講授部分學(xué)科課程。學(xué)生在全外語(yǔ)環(huán)境中學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)、語(yǔ)文、科學(xué)等課程,讓學(xué)生建立“學(xué)科英語(yǔ)”思維,幫助其在面對(duì)問(wèn)題時(shí)自然而然地用外語(yǔ)來(lái)思考和解決,最終形成學(xué)生的外語(yǔ)思維系統(tǒng)。也就是說(shuō),第二語(yǔ)言不僅是學(xué)習(xí)的內(nèi)容,而且是學(xué)習(xí)的工具。浸入式教學(xué)模式使孤立、傳統(tǒng)的外語(yǔ)教學(xué)轉(zhuǎn)變成外語(yǔ)與學(xué)科知識(shí)教學(xué)有機(jī)結(jié)合的新形式。ED38FE8A-F21C-44D5-AB38-7734EE5A08DF
這個(gè)變化依據(jù)四個(gè)方面:第一,學(xué)生母語(yǔ)(本族語(yǔ)、本國(guó)語(yǔ))習(xí)得的本身就是語(yǔ)言與認(rèn)知內(nèi)容的結(jié)合。在這個(gè)過(guò)程中,認(rèn)知與人際能力伴隨語(yǔ)言一起發(fā)展。學(xué)生第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)也是同樣,它是學(xué)生認(rèn)知和人際能力發(fā)展的有機(jī)組成部分。第二,語(yǔ)言正規(guī)的和功能的特征隨情景不同而變化。語(yǔ)言與學(xué)科內(nèi)容相結(jié)合的教學(xué)模式為學(xué)生使用第二語(yǔ)言提供了廣闊而豐富的語(yǔ)言環(huán)境。第三,學(xué)校的各類(lèi)學(xué)科課程為第二語(yǔ)言的學(xué)習(xí)提供了自然的基礎(chǔ)和環(huán)境,為學(xué)生提供了用第二語(yǔ)言進(jìn)行(求知、感情和態(tài)度等方面的)交流機(jī)會(huì)。在這樣的環(huán)境條件下,學(xué)生能夠有效地學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言。第四,重要而有趣的學(xué)科內(nèi)容能使學(xué)生產(chǎn)生掌握第二語(yǔ)言和運(yùn)用第二語(yǔ)言進(jìn)行交際的動(dòng)機(jī)。浸入式(immersion model)教學(xué)法最早源于加拿大的魁北克地區(qū)。40多年前,當(dāng)?shù)鼐烷_(kāi)展試驗(yàn),從幼兒園一直持續(xù)到高中畢業(yè),學(xué)生堅(jiān)持用母語(yǔ)外的第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)學(xué)科知識(shí),取得了出人意料的效果。近十多年來(lái),加拿大的這個(gè)創(chuàng)舉已經(jīng)先后被美國(guó)、澳大利亞、新加坡、荷蘭等10多個(gè)國(guó)家所借鑒,并分別用法語(yǔ)、日語(yǔ)、漢語(yǔ)、印尼語(yǔ)、俄語(yǔ)、英語(yǔ)等10余個(gè)語(yǔ)種進(jìn)行浸入式教學(xué),均取得了顯著的成績(jī),贏得了各國(guó)的廣泛認(rèn)可。目前國(guó)內(nèi)的“浸入式學(xué)科英語(yǔ)”教學(xué)法是在課堂上以學(xué)生為主體進(jìn)行探索式教學(xué),創(chuàng)造原汁原味的英語(yǔ)環(huán)境,以達(dá)到培養(yǎng)學(xué)生“第二母語(yǔ)”思維的目的。
借助于浸入式教學(xué)模式,學(xué)習(xí)者能夠有效地學(xué)習(xí)本族語(yǔ)(本國(guó)語(yǔ))和外語(yǔ),通過(guò)第二語(yǔ)言掌握學(xué)科知識(shí),增進(jìn)對(duì)其他文化的理解和鑒賞。第二語(yǔ)言浸入式教學(xué)是主動(dòng)的、自愿的選擇,是以現(xiàn)代教育學(xué)、心理學(xué)、語(yǔ)言學(xué)以及相關(guān)學(xué)科的理論為依據(jù),具有自己獨(dú)特的教學(xué)原理與方法的、嶄新的第二語(yǔ)言教學(xué)模式。從世界范圍來(lái)看,在近30年中,浸入式教學(xué)模式應(yīng)該可以被視為最有成效、最有意義的第二語(yǔ)言教學(xué)改革,它是加拿大的創(chuàng)舉,是加拿大對(duì)世界教育改革的貢獻(xiàn)。
學(xué)生通過(guò)浸入式教學(xué)獲得的第二語(yǔ)言能力、母語(yǔ)能力,以及學(xué)科課程的成績(jī),都明顯高于其他外語(yǔ)教學(xué)模式培養(yǎng)出來(lái)的學(xué)生。浸入式教學(xué)模式下的學(xué)生具有較強(qiáng)的文化敏感性,對(duì)其他文化表現(xiàn)出積極的態(tài)度和認(rèn)識(shí),有利于加強(qiáng)不同語(yǔ)言族群之間的交往、相互理解與尊重。此外,由于學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中不但要建立第二語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng),而且還要在兩種語(yǔ)言符號(hào)系統(tǒng)之間進(jìn)行頻繁而迅速的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,接受浸入式教學(xué)的學(xué)生的思維敏捷性、理解力和判斷力都明顯優(yōu)于單語(yǔ)學(xué)生。
四、“浸入式(immersion model)”模式在高職公共英語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
作為人文基礎(chǔ)課程的重要分支,高職公共英語(yǔ)課程旨在培養(yǎng)具有良好的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力,尤其是聽(tīng)說(shuō)能力,能夠運(yùn)用英語(yǔ)獲取相關(guān)知識(shí)與信息、從事涉外工作的能力,具備扎實(shí)的英語(yǔ)技能的、適合國(guó)際商務(wù)、會(huì)展、旅游、商貿(mào)等職業(yè)崗位的應(yīng)用型人才。高職各專(zhuān)業(yè)教學(xué)目標(biāo)對(duì)學(xué)生的英語(yǔ)能力要求很高,浸入式教學(xué)模式可以在很大程度上促進(jìn)這一教學(xué)目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。教師在進(jìn)行公共英語(yǔ)課程教學(xué)活動(dòng)時(shí),可根據(jù)教學(xué)內(nèi)容,結(jié)合不同崗位職業(yè)能力需求,營(yíng)造高度仿真的英語(yǔ)環(huán)境,讓學(xué)生在充分利用課堂內(nèi)外的時(shí)間全面地浸泡在英語(yǔ)環(huán)境中,要求學(xué)生學(xué)會(huì)使用英語(yǔ)全天候進(jìn)行口頭表達(dá),養(yǎng)成純英語(yǔ)思維,促使他們同時(shí)感知目的語(yǔ)言,不斷擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,加大語(yǔ)言信息的輸入,使之在交際中有“話”可說(shuō),有話會(huì)說(shuō)。大量的“浸泡”有助于排除母語(yǔ)干擾,幫助學(xué)生完全進(jìn)入英語(yǔ)狀態(tài)。在使用浸泡式教學(xué)法過(guò)程中必須樹(shù)立學(xué)生的主體意識(shí),教學(xué)活動(dòng)全程以學(xué)生為中心,讓學(xué)生主動(dòng)、自愿浸泡在英語(yǔ)中,除了必須的講解之外,通過(guò)任務(wù)、項(xiàng)目分配引導(dǎo)、組織學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行思考、討論及陳述。充分的浸泡不僅提供了更多的語(yǔ)言信息輸入的機(jī)會(huì),也增加了學(xué)生語(yǔ)言輸出的機(jī)會(huì),從而提高語(yǔ)言表達(dá)能力。
五、結(jié)語(yǔ)
中國(guó)特色的雙語(yǔ)教育教學(xué)模式要立足國(guó)情,在突出外語(yǔ)重要性的同時(shí),不能削弱漢語(yǔ)的重要性。在實(shí)施雙語(yǔ)教學(xué)時(shí),要堅(jiān)持外語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)勢(shì)與漢語(yǔ)教學(xué)的優(yōu)點(diǎn)有機(jī)結(jié)合。通過(guò)在高職院校公共英語(yǔ)課程開(kāi)展“浸入式”雙語(yǔ)教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生漢語(yǔ)和外語(yǔ)兩種語(yǔ)言的跨文化跨學(xué)科認(rèn)知思維能力,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)智慧的發(fā)展,提高學(xué)生漢語(yǔ)和外語(yǔ)的綜合運(yùn)用能力,為地方經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展提供智力支持。
參考文獻(xiàn)
[1]宋巖巖,宋玉華.淺析浸入式雙語(yǔ)教學(xué)在商務(wù)外語(yǔ)人才培養(yǎng)中的應(yīng)用—以山東交通學(xué)院為例[J].現(xiàn)代企業(yè)教育,2013(16):241-242.
[2]建德鋒.淺談我國(guó)高校雙語(yǔ)教育特點(diǎn)及教育體系構(gòu)建[J].吉林農(nóng)業(yè)科技學(xué)院學(xué)報(bào), 2009(01):70-71.
[3]王斌華,從國(guó)際比較中思考定位[J].上海教育科研,2004(04):13-13.
[4]強(qiáng)海燕,趙琳.加拿大第二語(yǔ)言浸入式教學(xué)及其在我國(guó)的借鑒[J].比較教育研究,2000(04):38-41.
作者簡(jiǎn)介
許瑞松(1978—),男,安徽蚌埠人,安徽工商職業(yè)學(xué)院公共課教學(xué)部,講師,翻譯碩士,研究方向:商務(wù)翻譯、雙語(yǔ)教學(xué)、英語(yǔ)教學(xué)法。
基金項(xiàng)目
1.校級(jí)教學(xué)研究項(xiàng)目“基于基于元認(rèn)知理論的高職公共英語(yǔ)分層教學(xué)實(shí)證研究(編號(hào):2016xjjxyj06)”
2.教育部“《實(shí)用英語(yǔ)》精品在線課程(編號(hào):XM-06-02_S34)”
3.安徽省教育廳質(zhì)量工程項(xiàng)目“《會(huì)展英語(yǔ)》大規(guī)模在線開(kāi)放課程(編號(hào):2016mooc026)”
4.安徽省教育廳質(zhì)量工程項(xiàng)目“《旅游英語(yǔ)視聽(tīng)說(shuō)》大規(guī)模在線開(kāi)放課程 (編號(hào):2016mooc056)”
5.“《實(shí)用英語(yǔ)》校級(jí)品牌課程(編號(hào):2016yjppkc01)”
6.校級(jí)教學(xué)研究項(xiàng)目“教育生態(tài)視域下高職學(xué)生泛在學(xué)習(xí)機(jī)制研究(編號(hào):2018xjjy05)”ED38FE8A-F21C-44D5-AB38-7734EE5A08DF