国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中英"死亡"委婉語的文化解讀

2019-10-21 09:48:00沈碧萍
科學(xué)與財(cái)富 2019年31期
關(guān)鍵詞:委婉語死亡文化差異

沈碧萍

摘 要:死亡是最常見的禁忌話題之一,不論在英語還是漢語中,有關(guān)死亡的委婉語都異常豐富。本文從宗教信仰,階級(jí)觀念,社會(huì)因素,喪葬文化四個(gè)角度出發(fā),概述了漢語和英語在關(guān)于死亡的委婉表達(dá)上的不同之處,并提示人們需要根據(jù)不同的語境選擇合適的表達(dá)。

關(guān)鍵詞:委婉語;死亡委婉語;文化差異;文化

引 言

委婉語(euphemism)是一種運(yùn)用多種修辭手法來表達(dá)生活中那些使人尷尬、令人不快和令人恐懼的事物的修辭方法。使用恰當(dāng)?shù)奈裾Z就如同潤(rùn)滑劑,有助于促進(jìn)和諧融洽的人際關(guān)系。委婉語包含著豐富的文化內(nèi)涵,它折射出形形色色的社會(huì)價(jià)值觀和文化觀,并反映了人們不同的宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣和社會(huì)地位。人們對(duì)委婉語的使用暗示了他們不同的文化程度,也使他們避免了許多難堪的局面,減少了不必要的誤會(huì)。

一、委婉語的分類和功能

英語委婉語一般可分為兩大類:傳統(tǒng)委婉語和文體委婉語。所謂傳統(tǒng)委婉語,是與禁忌語密切相關(guān)的。如生、死、病、性等禁忌事物,如果直接表達(dá),就是禁忌語,給人的感覺是粗鄙、生硬、無禮;反之如果間接表達(dá),就是委婉語,給人的印象是典雅、含蓄、中聽、有禮。所謂文體委婉語,實(shí)際上是恭維語,溢美之詞與禁忌語無關(guān)。委婉語的功能有:避諱功能、避俗功能或雅化功能、禮貌功能、掩飾功能和褒揚(yáng)功能(淡化或夸張功能)。死亡是人類普遍面臨的重大問題之一,在日常生活中時(shí)有發(fā)生。由于英漢兩種文化背景不同,所反映出的對(duì)死亡的看法存在很大差異。

二、中英死亡委婉語的共性

(一)“死亡”委婉語中的愛國(guó)主義價(jià)值觀

中英文化都大力謳歌為國(guó)獻(xiàn)身,舍生取義,因此有關(guān)這類死亡的委婉語,往往含有高度的褒義。漢語中常用如“犧牲、捐軀、就義、獻(xiàn)身、殉國(guó)、以身許國(guó)”以及“成仁”、“赴義”、“就義”、“殉道”、“殉節(jié)”等委婉語,說明漢文化中備受推崇的“仁”、“義”、“道”、“節(jié)”的價(jià)值觀。英語中類似的表達(dá)有:“grounded for good”、“to do ones bit”、“to lay down ones life”、“to make the ultimate/last sacrifice”等,這些委婉語鮮明地反映出人們的價(jià)值取向,即為國(guó)戰(zhàn)死是十分光榮的事情。由此可見,愛國(guó)主義是中英方文化的共同主題。同樣,中英文化對(duì)敵人、罪犯或不值得尊敬之人的死都持貶斥態(tài)度。漢語中用“喪命、送命、斃命、完蛋、見閻王、下地獄、吃槍子、翹辮子”等來表達(dá)輕蔑之情,甚至含有解恨或稱快的意味。英語中有些極為隨便的說法或俚語,如“to be done for”、“to kick the bucket”、“to drop off/slip off the hooks”、“to hive up/yield up the ghost”等,同樣表示對(duì)死者的貶損態(tài)度。

(二)“死亡”委婉語中對(duì)死亡的認(rèn)知和態(tài)度

漢語中的“物化”、“委化”、“蛻化”、“遁化”等反映出中國(guó)人把死亡看作是向自然轉(zhuǎn)化的過程。“返真”、“返真元”反映出漢文化中人死后回歸大自然的思想。這一系列對(duì)待死亡的豁達(dá)態(tài)度體現(xiàn)出中國(guó)文化中“天人合一”的思想。西方文化為人生來就是自然界的一部分,死了就是“to pay the debt of nature”。

英漢死亡委婉語中都采用了大量的比喻。相同的是都將死亡比作休息或睡眠;另一個(gè)相同之處是都將死亡比作回家。“離”和“歸”是英漢兩民族對(duì)“死亡”的共同認(rèn)知心理,人死就是離開現(xiàn)有的一切,漢語中的文化融入的切入口,加強(qiáng)語言交際能力的培養(yǎng),和文化因素的融入,以提高英語學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)和跨文化交際能力,以便更加順利進(jìn)行跨文化交際,進(jìn)一步促進(jìn)文化交流。

三、“死亡”委婉語在中英語言中體現(xiàn)的差異

(一)不同宗教文化下的“死亡“委婉語

1.西方宗教文化對(duì)死亡委婉語的影響

死亡”是語言禁忌最主要的領(lǐng)域之一,與宗教的聯(lián)系也最為密切。人們不理解這種神秘而令人恐懼的自然現(xiàn)象,便從宗教里尋找解脫。委婉語因不同的宗教背景而呈現(xiàn)出不同的宗教色彩。

英、美等國(guó)都是信封基督教的國(guó)家,基督教義成了全社會(huì)奉行的道德準(zhǔn)則,這對(duì)委婉語產(chǎn)生了巨大的影響。很多關(guān)于死亡的委婉表達(dá)中,都可以找到《圣經(jīng)》或者基督教義的影子。在英語中有一種表達(dá)方法是“to return to dust/earth”,也就是說人到最后,還是會(huì)回歸于塵土。同樣,基督教義中還有一種原罪說,認(rèn)為人生而有罪,而在世界上所受的苦痛,都是為了贖罪。所以死亡也被稱作to pay the debt of nature,字面意思就是向大自然還清所欠的債務(wù)。此外,人在離開這個(gè)世界后,會(huì)到上帝面前去接受審判,也就是“the Last Judgment”。他們需要交上自己在人世所欠的帳,“to hand in ones accounts”,而上帝會(huì)清算一切,來決定這個(gè)人是不是可以去天堂,“to go to heaven”,并與上帝同在,“to be with God”.而當(dāng)一個(gè)人響應(yīng)了上帝的號(hào)召,“go answer he final summons”,他就會(huì)得到永恒的平靜與安寧,“to launch into eternity”,“and to be at peace/rest”??偟膩碚f,基督教的信仰者們對(duì)死亡懷著積極樂觀的態(tài)度。

2.中國(guó)宗教文化對(duì)死亡委婉語的影響

與英語國(guó)家不同,對(duì)中國(guó)文化影響比較大的宗教有佛教、道教等。道教認(rèn)為人死后可以回歸自然,隨物而化,所謂“圣人之生也天行,其死也天行,其死也物化”,于是人死便婉稱“物化”,以及隱化”、“遁化”等。佛教從印度傳入中國(guó)后,也帶來一些關(guān)于“死亡”的委婉語,如音譯自梵語的“涅槃木”。佛教提倡修行,其最高境界為“諸德圓滿俱足,諸惡寂滅凈盡”,所以也就意為“滅度”或“圓寂”。佛教認(rèn)為人生于凡世,必為紅塵所苦。漢語中受佛教影響的委婉語有歸西,下地獄,成佛,涅磐,坐化等。歸西的來源是因?yàn)榉鸬恼嫔碓谖鞣綐O樂世界;地獄是佛教中惡行者受苦輪回的地方;坐化表示高僧在圓寂時(shí)內(nèi)心空明,端坐于蓮花臺(tái)上,得道成佛;而涅磐是佛教追尋的最高境界,也即超脫輪回,歸于極樂。

(二)不同政治制度下的“死亡”委婉語

1.中國(guó)封建等級(jí)制度下的“死亡”委婉語

在封建社會(huì)所有的等級(jí)差異中,在表達(dá)不同身份的人的死亡的時(shí)候,要用不同的委婉語。《禮記?曲禮下》說,“天子死曰崩,諸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不祿,庶人曰死?!薄缎绿茣芬舱f,“凡喪,二品以上稱薨,五品以上稱卒,自六品達(dá)于庶人稱死。”君主的死亡稱為崩或者山陵崩。由此引申出來的,還有崩殂、駕崩等等。駕崩中的駕字,本意是皇帝的車駕。晏駕這個(gè)詞,本意為皇上駕臨得晚了,也可引申為死亡的代名詞。此外,天子的死亡還可以稱為棄群臣,棄朝,賓天,大行等等。宮庭侯爵的死叫做薨。平民百姓的死往往也并不直言,委婉的表達(dá)方式有棄世、就木、殞命等。對(duì)未成年去世的婉稱用一個(gè)很形象的“夭”字表示,如“夭折、夭亡、夭沒、夭促、夭遇、夭昏”等;對(duì)年輕女子去世的婉稱一般以“香”“玉”“珠”等常喻女子的詞構(gòu)成,如“香消玉殞、香消玉碎、香消玉損、玉碎香消、玉碎珠沉、珠沉玉碎、瑤臺(tái)傾”等;為爭(zhēng)議事業(yè)而亡的婉稱常用的有“捐身、捐軀、捐骸、成仁、犧牲、就義、陣亡、取義”等;其他,享盡天年而死的如“終、終沒、壽終、、老、老去”等。

2.西方自由民主制度“死亡”委婉語

體現(xiàn)等級(jí)差異的死亡委婉語可以說是中國(guó)封建文化的特殊產(chǎn)物,在英語中似乎并沒有類似的說法。英國(guó)是推行資產(chǎn)階級(jí)民主最早的國(guó)家,其社會(huì)制度與封建制度截然不同,強(qiáng)調(diào)的是民主和人人平等,即所謂“All men are created equal”。歐洲中世紀(jì)曾流傳著一條古老的格言:“Popes, Kings, beggars, and thieves alike must die.”(人固有一死,不管教皇、國(guó)王、乞丐和小偷都是一樣的。)因此,“死亡”就是“走眾生之路”(to go the way of all flesh),“死神”也被人格化為“偉大的平等主義者”(the great leveler),他不分貧窮貴賤,對(duì)誰都一視同仁。在這樣一種文化土壤中,自然不可能產(chǎn)生那種社會(huì)階層等級(jí)分明的委婉語。但在當(dāng)今的中國(guó),封建制度早已經(jīng)土崩瓦解,這些等級(jí)制度的委婉語也在逐漸消亡。

(三)不同社會(huì)文化下的“死亡”委婉語

1.西方的行業(yè)文化與航海文化

文化本身是一個(gè)廣泛的概念,除了宗教信仰與社會(huì)制度以外,還包含諸多內(nèi)容。這里所提到的社會(huì)因素是一個(gè)比較廣泛的概念,可以包括語言和社會(huì)發(fā)展變遷的進(jìn)程,以及基于此而產(chǎn)生的不同社會(huì)的價(jià)值觀。

英語語言關(guān)于“死亡”的委婉之詞有許多源自各種職業(yè)術(shù)語,有的本身就是行話和俚語。從中可以管窺英語國(guó)家的行業(yè)文化于一二。英國(guó)人喜歡戲劇,因而大量的委婉語與戲劇院里的人、物有關(guān)。如:“to black out”, “to switch out the lights”, “to drop the curtain”, “to fade out” 。將金融方面的詞匯用作死亡委婉語(而中國(guó)幾千年傳統(tǒng)的自給自足經(jīng)濟(jì)使得漢語缺乏類似的比喻),如:“to set ones account”, “to cancel ones account”, “to cash in ones checks”,將電話通訊方面的詞匯用作死亡委婉語如:“to be cut off, to ring off/out”。旅行方面,如:“to hop the last rattler, to take the last rattler。體育運(yùn)動(dòng)方面,如:棒球用詞——“to strike out”;拳擊用于——“to lose the decision, to take a count, take the long count, to be down for good”;摔跤用語——“to be thrown for a loss”:足球用語——“the final kickoff”;賽馬用語——“to jump the last hurdle”。這些表達(dá)都表示了比賽的結(jié)束,也被用來委婉的表達(dá)成為人生的結(jié)束。

英國(guó)是個(gè)酷愛航海的國(guó)家。在英語中,由航海而來的死亡委婉語也不在少數(shù)。Davy Jones是水手們對(duì)于海中神鬼的通俗叫,Jonah曾經(jīng)葬身魚腹,可是三年后卻又被完好無損的吐出來,所以在英語中意為不祥的人。而水手們也長(zhǎng)期把Jonah隱喻為船只帶來不幸的人或物。與Davy Jones有關(guān)的死亡委婉語包括,“Davy Jones locker, cross the Great David, visit Davy Jones”等等。此外,英語中還有“to coil up ones ropes”以及“to cut a drift”的說法,這是因?yàn)槿绻粧佸^用的纜繩被割斷或者盤起來,船就會(huì)在一望無垠的海洋中永久飄蕩,也就喻指了人的不幸。

2.中國(guó)的辮子文化

具有中國(guó)特色的死亡委婉表達(dá)也不勝枚舉。一提起辮子,人們便會(huì)聯(lián)想到清朝。的確,辮發(fā)是舊時(shí)滿族男子的傳統(tǒng)發(fā)式。在清以前,漢民族的男人們一直都是梳著發(fā)髻。滿族入關(guān)后,辮發(fā)成為清代各族男子共同的發(fā)式,直到清末才漸漸絕跡。因此,梳辮子的男人可以說是清朝僅見的一種人文景觀。把人死稱為“翹辮子”正是清朝這一歷史時(shí)期獨(dú)特人文景觀的反映。中華人民共和國(guó)成立以后,黨和國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人逝世后都葬在八寶山革命公墓。八寶山也逐漸成為一個(gè)象征,成為一個(gè)令人敬慕的地方。因而便有“上八寶山了”這一死亡委婉語。

(四)不同喪葬文化下的“死亡”委婉語

1.中國(guó)喪葬文化對(duì)死亡委婉語的影響

英漢死亡委婉語中出現(xiàn)了不少與“土地”有關(guān)的委婉語,表明了尸體的最終歸宿——土地。漢民族長(zhǎng)期實(shí)行土葬制,因此在漢語中就用“入地、入土、歸土、鉆土、地下修文、身歸黃泉、命歸黃泉、命染黃沙”等委婉說法作為“死”的代稱。漢語中“歸山”、“歸道山”之類的說法,反映了中國(guó)人將墓地選擇在山上的習(xí)俗。不僅如此,中國(guó)人對(duì)墓地的選擇很有講究,風(fēng)水好的墓地將被認(rèn)為會(huì)令后代子孫興旺發(fā)達(dá),選擇風(fēng)水的習(xí)俗是中國(guó)文化所獨(dú)有的。同時(shí),繁縟的喪葬儀式從初終到小殮、大殮、殯葬、葬等在死亡委婉語中也得到了相應(yīng)的反映?!巴4病笔切氈械囊坏莱绦?“就木”、“入木”是大殮的俗稱(因棺材多以木制而得名);“蓋棺”原本也是喪禮的儀式之一,這些詞后來都發(fā)展成為“死”的委婉語。另外,因葬后要立墳,并且墳的形狀酷似饅頭,于是就產(chǎn)生了“土饅頭”這一形象的委婉語;還要設(shè)靈堂祭奠,因此也就有了“奠楹”的委婉說法。

2.西方喪葬文化對(duì)死亡委婉語的影響

一些英語委婉語則解釋出不同的埋葬風(fēng)俗,如:“a beautiful memory picture, a slumber robe, a reposing room, slumber room, viewing room, casket”等委婉語,反映出西方講死者送進(jìn)殯儀館化妝整形,待親屬朋友在停尸間作告別儀式后再火化,最后裝于骨灰盒的習(xí)俗。在英美等國(guó)墓地周圍常有雛菊(daisy)開放,因此在英語中一些含有daisy的短語便有了“死亡”的代稱,如:俚語“to push up (the)daisies, under the daisies”等。在美國(guó)西部開拓疆土?xí)r期,通行的私刑是絞刑。由于西部地區(qū)產(chǎn)棉白楊(cottonwood),行刑多在棉白楊樹下。一些含有“cottonwood”的詞語保留了下來,成為“被吊死”的婉稱。隨著社會(huì)的進(jìn)步,又增加了一種仍頗具爭(zhēng)議的死亡方式——安樂死,于是在英語中便出現(xiàn)了“to pull the plug”用以指代“施行安樂死”。

結(jié) 論

隨著時(shí)代的發(fā)展和科技的進(jìn)步,各國(guó)之間的聯(lián)系也日益密切。在跨文化交際的過程中,了解雙方的文化背景顯得尤為重要死亡作為一個(gè)人類普遍避諱的禁忌話題,其委婉語的形式、內(nèi)容和表達(dá)之豐富遠(yuǎn)不是本文所能窮盡的。此外,委婉語會(huì)隨著社會(huì)的發(fā)展而不斷變化,有些委婉語用的時(shí)間長(zhǎng)了,便失去了它的委婉色彩,而變成新的禁忌語,而新的委婉語也層出不窮。因此,對(duì)于委婉語的研究仍需要繼續(xù)進(jìn)行下去。

參考文獻(xiàn):

[1]王洋.中英委婉語的文化差異[M].北京:高等教育出版社,2000:16-18,31.

[2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1998: 28-30.

[3]李桂媛.英漢禁忌語及委婉語探討[J].天津外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2004,32(5): 78-92.

[4]徐莉娜.跨文化交際中的委婉語解讀策略[J].外語與外語教學(xué),2002,23(9): 66-70.

[5]袁本良.漢語“死”的委婉語片談[J].語文研究,1985,15(4): 34-36.

猜你喜歡
委婉語死亡文化差異
禮貌策略在商務(wù)英語信函中的應(yīng)用
基于順應(yīng)理論的委婉語研究
中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
淺析中西方文化差異對(duì)英語翻譯的影響
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
淺論委婉語在商務(wù)談判中的應(yīng)用
考試周刊(2016年69期)2016-09-21 14:30:49
美劇“死亡”,真相不止一個(gè)
禮貌原則下酒店英語委婉語初探
對(duì)外漢語教材出版的文化差異沖突與融通策略
出版廣角(2016年4期)2016-04-20 01:26:28
我經(jīng)歷了一次“死亡”
南方周末(2015-07-09)2015-07-09 18:38:31
青州市| 呼伦贝尔市| 延川县| 西昌市| 六枝特区| 同仁县| 莱芜市| 大邑县| 株洲县| 柯坪县| 高州市| 娄烦县| 上犹县| 罗平县| 乌拉特后旗| 东兴市| 惠州市| 商丘市| 焦作市| 安仁县| 新田县| 抚州市| 青州市| 岱山县| 海林市| 彩票| 汝城县| 徐汇区| 和政县| 哈密市| 扶余县| 贵港市| 且末县| 张家港市| 大关县| 北票市| 田林县| 华亭县| 桃园市| 成安县| 台东县|