■
云南民族大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
1904年,普契尼的歌劇《蝴蝶夫人》(Madame Butterfly)以精致的結(jié)構(gòu)和濃郁的抒情征服了觀眾,折射出西方對(duì)東方、男性對(duì)女性的優(yōu)越想象。1986年,美國(guó)華裔劇作家黃哲倫(David Henry Hwang)發(fā)表話劇劇本《蝴蝶君》(M.Butterfly),這是作者對(duì)《蝴蝶夫人》的反諷之作。劇本根據(jù)一名法國(guó)外交官被假扮女人的中國(guó)男子欺騙多年的新聞報(bào)道而創(chuàng)作,但黃哲倫為避免獵奇的色彩,有意不去了解過(guò)多細(xì)節(jié)。他說(shuō),“從我的觀點(diǎn)看,一個(gè)法國(guó)外交官被一個(gè)喬裝為女人的中國(guó)男人所哄騙的‘不可能’的故事,似乎總是完全可解釋的;考慮到在男人和女人之間,同樣在東方和西方之間誤識(shí)的程度,這種重大的錯(cuò)誤會(huì)在某一天發(fā)生,似乎是不可避免的。”劇本講述法國(guó)駐華外交官伽里瑪(Rene Gallimard)迷戀中國(guó)京劇旦角宋麗玲(Song LiLing),直至后來(lái)真相大白,伽里瑪夢(mèng)幻破滅而死。該劇情節(jié)與《蝴蝶夫人》形成強(qiáng)烈對(duì)比,值得注意的是,要實(shí)現(xiàn)對(duì)《蝴蝶夫人》的反諷,也借由一個(gè)反傳統(tǒng)的東方女性來(lái)顛覆柔順軟弱的刻板形象。顯然,《蝴蝶君》的性別處理別具深意。以酷兒理論(Queer Theory)來(lái)打量《蝴蝶君》,可以發(fā)現(xiàn):宋麗玲和伽里瑪都具有性別的模糊性和身份的流動(dòng)性,這使得《蝴蝶君》把傳統(tǒng)二元對(duì)立模式轉(zhuǎn)變?yōu)橐环N非固定的關(guān)系,一種變化中的張力。
酷兒理論產(chǎn)生于上世紀(jì)九十年代,它“既不是單一的、系統(tǒng)的概念,也不是方法論的框架,而是對(duì)于生物性別、社會(huì)性別和性欲望之間關(guān)系的思想研究的總稱。……對(duì)生物性別(sex)—社會(huì)性別(gender)體系的批判;對(duì)生物性別倒錯(cuò)和社會(huì)性別倒錯(cuò)的身份確認(rèn)的研究……”。而《蝴蝶君》的反諷和顛覆之處也突出體現(xiàn)于性別的模糊性處理。當(dāng)黃哲倫完成《蝴蝶先生》(Monsieur Butterfly)劇本時(shí),妻子認(rèn)為這個(gè)題目太直白,于是就有了“神秘和曖昧得多”的 “M.Butterfly”一名。M代表的到底是Madam,Mademoiselle,還是Monsieur?顯然作者對(duì)男女性別進(jìn)行了有意消解,它暗示讀者,傳統(tǒng)的二元對(duì)立的性別觀念會(huì)給閱讀帶來(lái)障礙。它“建構(gòu)”而非“表現(xiàn)”了一個(gè)女性主角形象。但正如朱迪斯·巴特勒所說(shuō),“一個(gè)表面的真實(shí)與一個(gè)‘非真實(shí)’并連在一起,而我們認(rèn)為我們知道什么是真實(shí),而把次要的那個(gè)性別面貌當(dāng)做不過(guò)是幌子、游戲、謊言以及幻覺(jué)。”刻意的偽裝,以及優(yōu)越的西方姿態(tài)和浪漫的東方想象,共同建構(gòu)出了伽里瑪眼中的宋麗玲形象。
在最后的見(jiàn)面中,兩人的對(duì)話充斥著對(duì)性別確認(rèn)的渴望和緊張,雙方處在一種流動(dòng)不定的張力之中,展現(xiàn)出“無(wú)法用性別與性相話語(yǔ)界定的非男非女、時(shí)男時(shí)女的身體及其顛覆力量。”同時(shí),作為傳統(tǒng)性別關(guān)系中強(qiáng)勢(shì)的男性一方,伽里瑪卻沒(méi)有體現(xiàn)出任何優(yōu)勢(shì)。他從小就不受女性歡迎,這一點(diǎn)直到身陷囹圄他仍耿耿于懷:“從來(lái)沒(méi)人覺(jué)得我聰明。事實(shí)上,我還是個(gè)小男孩時(shí),……就被評(píng)為‘最不想邀請(qǐng)來(lái)聚會(huì)的人’”。在戀愛(ài)和婚姻關(guān)系中,他也沒(méi)有發(fā)言權(quán)和主動(dòng)權(quán),婚后不育更是讓他喪失了自信心,習(xí)慣于面對(duì)雜志女郎在幻想中滿足自己的控制欲。由于《蝴蝶夫人》中的平克爾頓也“長(zhǎng)相平庸、不夠聰明、懦弱無(wú)能”,所以他也幻想著如平克爾頓一般找到他的東方“蝴蝶”。在與宋麗玲的關(guān)系中,他在根本上也仍然是用幻想來(lái)滿足自己。伽里瑪堅(jiān)持“認(rèn)為”宋麗玲是女人,即使最后真相大白,他仍在回憶往事時(shí)說(shuō):“曾有一個(gè)完美的女人(the Perfect Woman)愛(ài)過(guò)我”。他在法庭上表露心跡:“我心里有一種感覺(jué),雖然我的幸福是短暫的,我的愛(ài)情是個(gè)騙局,但我的理性卻不讓我知道真相,這樣我心里會(huì)好受一點(diǎn)?!辟だ铿敺N種不合常理的表現(xiàn),說(shuō)明他對(duì)于宋麗玲的真實(shí)性別是有所覺(jué)察的,但他始終不愿放棄男性優(yōu)勢(shì)和自我幻象,直到宋麗玲脫下衣服讓他親眼看見(jiàn)“她”的男性身體,他開(kāi)始真正喪失制造幻象的理由。當(dāng)宋麗玲追問(wèn)伽里瑪:“那么——你從沒(méi)有真的愛(ài)過(guò)我?只有當(dāng)我扮演一個(gè)角色的時(shí)候,你才愛(ài)我?”伽里瑪則回答道:“我是個(gè)男人,可我愛(ài)上了一個(gè)由男人創(chuàng)造的女人。別的一切的東西——都無(wú)所謂了?!弊罱K他承認(rèn),“在公開(kāi)場(chǎng)合我始終否認(rèn)宋麗玲是個(gè)男人。因此我上了頭條,也讓我那些法國(guó)同事無(wú)比難堪……但是,當(dāng)我孤身一人在這件囚室里時(shí),我早已經(jīng)接受真相?!碑?dāng)伽里瑪意識(shí)到美麗的幻象無(wú)法再繼續(xù),巨大的性別和身份危機(jī)終于使他難以面對(duì);在生命最后一刻,他甚至把自己稱為“蝴蝶夫人”,不妨說(shuō),這是一種性別的象征性互換甚至融合,他與自己制造出的幻象難分界限,他也有意抗拒著界限。因此,“愛(ài)情沒(méi)有變化,對(duì)象沒(méi)有變化,變化的是欲望的結(jié)構(gòu)”,雙方呈現(xiàn)出來(lái)的是一個(gè)不斷流動(dòng)著的、由規(guī)范(性別)、表演(引用)和主體(身體)三者共同作用而形成的自我建構(gòu)的完整過(guò)程。
用流動(dòng)取代對(duì)立和僵化,正是《蝴蝶君》的重要主題。性別的模糊性直接導(dǎo)致身份認(rèn)同的變異,最終造就了身份的流動(dòng)?!逗肥紫日故玖恕皞鹘y(tǒng)模式”,即表層所顯現(xiàn)的、符合觀眾認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)的模式:男性高于女性、西方優(yōu)于東方。這也是《蝴蝶夫人》所遵循并贊美的刻板想象模式。但《蝴蝶君》在傳統(tǒng)模式之下還隱含著“顛覆模式”,也就是表層之下所要揭示的真實(shí)關(guān)系:男性中心主義和西方中心主義受到嘲弄和挑戰(zhàn)。正如學(xué)者指出,“如果說(shuō)宋的變身是對(duì)幻象的揭穿,那伽里瑪?shù)淖兩砭褪窃谙蛭覀冎v述幻象的致死之后果?!憋@然,伽里瑪對(duì)于性別、身份及關(guān)系的刻板印象或“預(yù)設(shè)模式”導(dǎo)致了他的悲劇。宋麗玲在法庭上供述的兩條原則也反映出這一點(diǎn):“原則一:男人通常相信他們?cè)敢饴?tīng)到的。因此一個(gè)女孩子可以隨意撒謊而男人總是會(huì)相信。原則二:一旦一個(gè)西方男人來(lái)到東方——他馬上就已經(jīng)目眩神迷了?!鄙踔廉?dāng)“蝴蝶夫人”幻象不再,伽里瑪仍然不甘心,將自己變成她,制造出短暫幻象并以死亡將其定格。但如果注意到伽里瑪此刻的幾分悲劇味道,以及他自殺后宋麗玲在煙霧中喃喃自語(yǔ)的“蝴蝶?蝴蝶?”便不能簡(jiǎn)單地說(shuō)強(qiáng)弱模式完全被顛覆了,因?yàn)榇藭r(shí)呈現(xiàn)的是一種流動(dòng)含混的情緒。
因而,通過(guò)男女性別的模糊化處理,《蝴蝶君》還呈現(xiàn)出一種身份與關(guān)系的“流動(dòng)模式”??醿豪碚摰纳矸莶呗詮?qiáng)調(diào)性和性別是一種建構(gòu),它要解構(gòu)身份,提倡多重性、變化性及流動(dòng)性。作者意在消解對(duì)立和誤讀,劇中的性別模糊化是別具深意的。因而,《蝴蝶君》在反諷西方中心主義時(shí),不是單純地通過(guò)關(guān)系的倒置來(lái)實(shí)現(xiàn)文本意圖,而是有意模糊性別界限,引導(dǎo)讀者探尋身份流動(dòng)之中的平等和平衡。