国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

語言類型學(xué)視角下英漢副詞語序等級差異研究

2020-01-04 01:32
關(guān)鍵詞:詞類語序副詞

賈 娟

(復(fù)旦大學(xué) 外文學(xué)院,上海 200433)

副詞作為承載語言的詞類之一,在世界七大語系中普遍存在。因此副詞研究具有重要的語言學(xué)理論意義,一直是國內(nèi)外學(xué)者聚焦的語法研究點之一。統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,近30年來,與漢語副詞研究相關(guān)的專著已出版10余本、博士論文20多篇、碩士論文450~500篇、正式公開發(fā)表的單篇論文高達3 000~3 500篇。國外對英語中副詞的研究在各個語言學(xué)派如生成語法、功能語法、認(rèn)知語法和語言類型學(xué)等也都取得了較多成果[1-10],尤其是歐洲科學(xué)基金人文理事會于1989年設(shè)立了語言類型學(xué)研究計劃(EUROTYP),其九個重點研究計劃之一的《論歐洲語言中的狀語結(jié)構(gòu)》集中體現(xiàn)了副詞類型學(xué)研究的重要成果,但多以副詞層級研究為主。雖然國內(nèi)外副詞研究成果豐富,某些種類的副詞研究描寫細致,但多數(shù)研究是孤立的個案研究,加之漢語副詞研究多以印歐語系尤其是英語語言學(xué)理論為前提,沒有考慮漢語詞類與英語詞類劃分的差異,因此難以窺見副詞的整體面貌,也難以形成語言類型學(xué)上的對比。因此從類型學(xué)角度宏觀地開展英漢副詞對比研究亟待開拓和改進。

一、漢英副詞的國內(nèi)外研究現(xiàn)狀

目前,根據(jù)學(xué)者研究,借鑒《現(xiàn)代漢語詞典》(2005)、《現(xiàn)代漢語規(guī)范詞典》(2004)和《現(xiàn)代漢語虛詞詞典》(2007),我們得出漢語中共有1 000個左右的副詞。英語作為形態(tài)語言,多依靠派生的方式產(chǎn)生副詞,因此數(shù)量不容易統(tǒng)計,與漢語相比,數(shù)量會更加龐大。通過對現(xiàn)有文獻的梳理,我們發(fā)現(xiàn)漢英副詞研究多采取“個案研究”“逐類研究”式的微觀分析,僅有張誼生、肖奚強、段泗英、儲俊海等[11-14]宏觀展現(xiàn)了漢語副詞的研究,僅有李靖、毛帥梅、姚吉剛等[15-17]開展了英漢副詞的對比研究。

二、類型學(xué)角度的英漢副詞語序等級差異的呈現(xiàn)

關(guān)于英漢兩種語言中,副詞的作用、形態(tài)及位置的比較,見表1。

Greenberg提出的語言共性理論創(chuàng)立了現(xiàn)代語言類型學(xué),這一理論關(guān)注世界語言的語序類型和蘊涵共性,前者是其研究對象,后者是其描寫方法[1]。現(xiàn)代語言類型學(xué)與傳統(tǒng)的語言類型學(xué)很不一樣,傳統(tǒng)的語言類型學(xué)強調(diào)形態(tài),只用詞的結(jié)構(gòu)特點這一個參項給語言分類,歸納出了孤立語、黏著語、屈折語、多式綜合語四種類型。將“形式—功能”匹配關(guān)系的考察從詞法結(jié)構(gòu)擴展到句法結(jié)構(gòu),使用詞序、屈折后綴等多個語法參項考察語言的共性。蘊涵共性是當(dāng)代語言學(xué)中的最重要的一個概念,其作用正如結(jié)構(gòu)主義中的互補概念一樣,是語言學(xué)上另一個具有重大理論價值的描寫概念[18]。蘊含共性的基本表達方式為:

表1 英漢副詞比較

(1)a.如果一種語言有P現(xiàn)象,必有Q現(xiàn)象,但反過來不一定成立。

b.P?Q(其中?表示“蘊涵”)

這一表述實際上在四種邏輯可能有的詞序關(guān)系上肯定了三種,排除了一種,是“四缺一”形式。以Greenberg 45條共性中關(guān)于副詞的第21條共性為例:

(2)Greenberg共性21:如果某些或所有副詞跟在它們所修飾的形容詞后,那么這種語言中的形容詞也處在名詞后,而且以動詞前置于名詞性賓語為優(yōu)勢語序。

a.兩者都有(都取正值),[A Adv], [N A]

b.兩者都沒有(都取負值),[Adv A], [A N]

c.后者有而前者無(一正一負),[Adv A], [N A]

d.前者有而后者無(一負一正),[ A Adv],[A N]

顯然共性21是蘊涵共性描述。它所涵蓋的意思:如果一種語言中的某些或所有副詞處于它們所修飾的形容詞前面,那么該語言中的形容詞可處于名詞之后,也可以位于名詞之前。而當(dāng)這些副詞位于它們所修飾的形容詞之后時,則形容詞必須位于名詞之后,不能位于名詞之前。

共性21強調(diào)的是“某些副詞或所有副詞”,這種有保留的描述原因在于副詞功能多種多樣,因此有些表示主觀語氣等成分的副詞會有極大前置傾向,因此語氣副詞不在本文討論范圍內(nèi)。

Dryer通過對世界六大語言區(qū)域中大部分語言的語序的調(diào)查表明[2],在VO型語言中,VO&Adv V 語序的語言有14種, 而VO&V Adv 有44種,因此副詞位于動詞后為優(yōu)勢語序。漢語和英語都屬于VO型語言,因此V Adv是其優(yōu)勢語序。同時,共性21是這樣一種蘊涵現(xiàn)象:“如果P這樣,那么Q也這樣”,通俗的理解就是“如果P能跳過一米,那么Q也一定能跳過一米”。很明顯這個蘊含關(guān)系表明了Q的跳高水平比P高。因此,形容詞后置于名詞后,就一定會出現(xiàn)副詞后置于形容詞后,而且是在VO優(yōu)勢語序中。因此可以推出不同詞類的可別度等級為:名詞 > 形容詞 > 副詞(“>”表示可別度高于)。

可別度就是可識別程度,它以詞匯在現(xiàn)實世界的 “指稱性”作為詞類可別度的核心標(biāo)準(zhǔn),它以生命度、有界和無界、有定和無定、數(shù)量的多少、信息的新舊等作為邊緣附屬因素輔助識解。這幾個邊緣因素與可別度都是成正比的,換句話來說就是生命度越高,可別度也越高,有生命的比無生命的可別度高;數(shù)量多的,更容易識別,可別度也高。舊信息可別度高,通常放在句子前面。在英語中,名詞詞類的指稱性更強,形容詞詞類作為大多數(shù)副詞的前身,是先于副詞存在的,因此可別度更高,這也更加證明了英語中詞類可別度的等級梯度確實如上所說是:名詞 > 形容詞 > 副詞。但這一等級模式在漢語中是否也是如此呢?

在探討副詞詞類價值及其與其他詞類的聚合關(guān)系的研究中,Ernst接受了傳統(tǒng)意義上副詞被處理成為附加語的觀點。他認(rèn)為在句法和語義互相壓制作用下,副詞通過附加進入推導(dǎo),既可以左向附加也可以右向附加[3]。在許多SVO語言中,中心語居左的語言,以英語為例,既允許左向附加也允許右向附加;而中心語居右的語言,以漢語為例,以左向附加為優(yōu)勢存在。

在研究漢語的詞類格局上,沈家煊曾指出“漢語是主觀性很強的語言,特別是它的詞類系統(tǒng)有很強的主觀性”,他還強調(diào)“以漢語為母語的人注重用自身習(xí)用的形式手段把帶有主觀性或主觀性較強的同類詞跟其他詞區(qū)分開來”,他解釋道,漢語中有一套句尾的語氣詞正可以說明這一點,但他的論證重點放在了名詞、動詞和形容詞三種詞類上[19]。他認(rèn)為如果擺脫主謂關(guān)系優(yōu)于其他結(jié)構(gòu)如定中關(guān)系這種老眼光的話,就形成了形容詞與動詞和名詞的對立。張誼生依據(jù)句法功能、相關(guān)意義、共線順序三個標(biāo)準(zhǔn),將漢語副詞分為三個大類:描摹性副詞,限定性副詞和評注性副詞[20]。陸儉明、董為光論證了漢語副詞的數(shù)量主觀評價[21-22]。我們從以上學(xué)者研究中可以清楚地看出,漢語中的副詞同樣也是主觀性很強的語類。

我們知道受歐美描寫主義語言學(xué)思想的影響,漢語詞類系統(tǒng)同樣也被劃分了名詞、動詞、形容詞、副詞等幾大次類。然而漢語使用者在使用過程中,對名詞、動詞、形容詞采用重疊的形式手段后,以上三種詞類在搭配動詞后卻可以全部轉(zhuǎn)化為摹狀性的副詞,起到限定、評注的作用。換句話說,在漢語使用中,可以通過重疊形態(tài)將名詞、動詞、形容詞三種詞類轉(zhuǎn)換成摹狀性形容詞,起到修飾的作用。而且以上三種詞類經(jīng)過了重疊形態(tài)搭配動詞使用后,也從另一個方面表明漢語中的詞和詞組,詞法和句法的分界不那么明顯和重要了[23]。我們來看名、動、形三種詞類重疊后與動詞搭配轉(zhuǎn)化為摹狀性的副詞的具體例子。這些例子均來自華玉明[24]、沈家煊[19]所著的論文中。具體如下:

(1)名詞和名詞組重疊

年 年年講,月月講,日日講。

絲 河面上絲絲地漂浮著霞光。

虎 眼睛瞪得虎虎的。

山水 山山水水地畫個不停。

興頭 興興頭頭趕回家來。

妖精 打扮得妖妖精精的。

五秒 秒針跳著五秒五秒地走。

大把 鈔票大把大把地往袋里扔。

(2)動詞和動詞組重疊

飄 飄飄白雪飛揚在空中。

飛 他在會場中進進出出,忙得飛飛。

跳 電話鈴聲尖銳地叫了起來,頭又開始跳跳地痛。

抖 母親吃力地抬起手臂抖抖地指著墻上掛的干糧筐。

搖擺 花兒在風(fēng)中笑得搖搖擺擺。

指點 她們指指點點地議論起來。

哭著 哭著哭著就瞌睡了。

一顫 車身顛得一顫一顫的。

(3)形容詞和形容詞組重疊

白 把臉抹得白白的。

慢 慢慢地朝前移動。

隨便 隨隨便便說了幾句。

大方 衣服要穿得大大方方的。

很小心 很小心很小心地擠出一點膠水。

以上例子很明確地表明這種重疊形態(tài)創(chuàng)造出來的詞帶有明顯的感情色彩,也就是說,以上這種重疊形式與動詞搭配后創(chuàng)造出了主觀性很強的摹狀副詞。英語作為形態(tài)變化明顯的語言,具有名、動、形、副四分的詞類格局,這一詞類格局的建立與語言類型學(xué)家的研究轉(zhuǎn)向有關(guān)。語言類型學(xué)家們從19世紀(jì)至今經(jīng)歷了從“詞法”類型到“詞序”類型的轉(zhuǎn)向,從“詞序”轉(zhuǎn)向“詞類”類型的勢頭。換句話說,語言類型學(xué)家經(jīng)歷了三次語言轉(zhuǎn)向,具體是“詞法”類型到“詞序”類型,再到目前的“詞類”類型。但越來越多的研究表明,英語這種四分的詞類格局在其他語言中并不是普遍存在。漢語作為主觀性強的語言,沈家煊否定了英語中的這種四分詞類在漢語中的適用性。在漢語中,由于名詞、動詞、形容詞詞類可以通過重疊形式,變成摹狀詞。那么從語法體系上來講,將漢語也分為名詞、動詞、形容詞三個并列的類就不合理,將重疊產(chǎn)生的摹狀詞與語言本身含有的單音節(jié)或雙音節(jié)摹狀詞混為一類也不合理。因此他認(rèn)為應(yīng)該將修飾性的詞改稱“飾詞”,將名、動、形都歸屬于“大名詞”。因此漢語應(yīng)該首先劃分大名詞和修飾詞(簡稱飾詞),再區(qū)分名詞和動詞。總體上說,漢語與英語的詞類格局存在差異。

在英語中,名詞、動詞、形容詞和副詞是相對獨立的詞類,互相之間的關(guān)系距離相等,但是在漢語中詞類關(guān)系卻呈現(xiàn)出包含關(guān)系,即名詞涵蓋動詞,也就是說動詞可以具有名詞的句法功能,飾詞涵蓋副飾詞,且副飾詞與動詞關(guān)系最近,與名詞關(guān)系最遠,說明副詞修飾名詞的可能性最低,但并不否認(rèn)副飾詞修飾名詞現(xiàn)象的存在。近年來“很男人”“很中國”等副飾詞搭配名詞結(jié)構(gòu)的出現(xiàn),說明了漢語語言的開放性。但英語中情況并非像漢語一樣,副詞修飾名詞、形容詞和動詞的情況均存在,副詞與其他詞類是平行平等的關(guān)系,因此副詞修飾名詞的現(xiàn)象并非是新出現(xiàn)象(這里討論的是單個副詞修飾單個名詞或單個形容詞或單個動詞的情況)。

由以上論證可以得出,漢語中詞類等級梯度應(yīng)為:大名詞>飾詞;名詞>動詞;形飾詞>副飾詞(“>”表示可別度高于)。其中大名詞>飾詞為第一層級,其他并列為第二層級。

三、結(jié)語

副詞作為重要的語序參項之一,與形容詞、名詞、動詞等的位置關(guān)系有一定的蘊涵規(guī)律。英語中詞類的語序等級是:名詞 > 形容詞 > 副詞(“>”表示可別度高于)。但漢語詞類所體現(xiàn)的強主觀性及其格局卻體現(xiàn)出漢語與英語四分詞類劃分的不一致以及詞類語序可識別度的不同。由于漢語的主觀性以及重疊、雙音等形態(tài)對詞類的轉(zhuǎn)換作用,將漢語劃分為大名詞和飾詞兩大類,其中大名詞涵蓋名詞和動詞,飾詞涵蓋形飾詞和副飾詞兩類。由此我們得出漢語詞序?qū)蛹壥牵捍竺~ > 飾詞為第一層級;名詞 > 動詞,形飾詞 > 副飾詞并列為第二層級。漢語與英語詞類劃分的不同以及詞類語序的差異可以為詞類的類型學(xué)提供了新的觀察維度。

猜你喜歡
詞類語序副詞
副詞“好容易”及其詞匯化成因
韓國語副詞“?”與漢語副詞“更”“再”的對應(yīng)
用詞類活用法擴充詞匯量
從成語中學(xué)習(xí)詞類活用
基于“字本位”理論再談漢語詞類問題
漫談高考考點對詞類及句子成分的隱性考查
副詞和副詞詞組