范 敏,李 娜
(蚌埠學(xué)院 外國語學(xué)院,安徽 蚌埠 233000)
當(dāng)說話者不愿意直接表達自己想要說的內(nèi)容時,通常會采用一種間接的、迂回曲折的方式去表達自己的意圖,這就是委婉語(euphemism)。委婉語最初來自于希臘語“euphemismos”,前綴“eu-”代表的是“好的”的意思,詞根部分“-pheme”的意義是“言語”,因此委婉語從總體上來說表達的是“好的言語或者說是悅耳的事情”。一般來說,語言表達應(yīng)該是準確和清晰的,才能確保交流的順暢進行。而含糊其辭、模棱兩可則有可能會影響交流的正常進行,有時甚至?xí)?dǎo)致信息傳播錯誤。然而,在實際的人際交往中,人們卻往往發(fā)現(xiàn)語言模糊現(xiàn)象非常普遍,不僅沒有影響到正常的交流,反而會達到出人意料的效果。委婉語是人們社交過程中追求理想的交際效果而創(chuàng)造的一種語言交際手段,也可以算是一種含蓄模糊的語言表達藝術(shù)。
語言模糊性是委婉語的特性之一,是促成委婉語交際效果的重要屬性。然而,對于委婉語為何具有模糊屬性及這一屬性如何在語境中體現(xiàn)等問題卻鮮有深入的探究。因此,了解委婉語模糊現(xiàn)象的使用原則,從語用角度解讀委婉語模糊現(xiàn)象是如何在跨文化交際過程中被恰當(dāng)?shù)剡\用的,可以減少語用失誤,保障交際的有效進行,為成功的跨文化交際奠定基礎(chǔ)。
1.委婉語的定義、分類及語用特點
陳望道作為第一個給出委婉語定義的人,在他的《修辭學(xué)發(fā)凡》一書中,把委婉語定義為一種采用隱晦的或者曲折的方式表達自己的觀點同時又具有隱含意義的修辭。[1]Leech則主要是從語義學(xué)的視角,在詞匯層面來對委婉語進行定義的,其中涉及到委婉語的語用功能。后來一些學(xué)者在Leech的基礎(chǔ)上從更加寬泛的視角去提出定義,極大地拓展了委婉語的研究范圍。[2]
鑒于以往的定義沒有清晰地解釋委婉語的具體范疇、委婉語與文化的關(guān)系及語用功能等。本文在以往研究的基礎(chǔ)上將委婉語重新定義:人們在日常交流的過程中有時會通過違反合作原則、遵守禮貌原則來產(chǎn)生一些附加的意義,這就是我們通常所說的委婉語。這意味著交際過程中,交際者將通過使用一些間接的、禮貌的、溫和的、愉悅的表達方式來代替直接的、尖刻的、粗俗的表達方式從而促進人際交流的順利進行,當(dāng)然有時候也會借助一些非言語的方式來實現(xiàn)成功的交際。根據(jù)不同的分類標準,委婉語可以劃分為不同的范疇。根據(jù)涉及到的主體是否和禁忌語有關(guān),委婉語可以劃分為傳統(tǒng)委婉語和文體委婉語;從語義的角度可以劃分為否定委婉語和肯定委婉語;[3]根據(jù)詞匯原來的意義是否被記得,可以劃分為有意識的委婉語和無意識的委婉語。委婉語的形成需要不同的方式和機制,一般來說,主要包含語法手段(否定/時態(tài)的變化/人稱代詞)和修辭手段(隱喻/轉(zhuǎn)喻/低調(diào)陳述/迂回說法/擬人)。
委婉語在跨文化交際的過程中具有模糊性的語用特點。一般來說,語言的使用應(yīng)該是準確的,但是特殊的情境下,隱晦的、模棱兩可的語言能夠更好地實現(xiàn)成功的交際。語言的模糊性本身屬于一種交際策略。[4]
2.委婉語在跨文化交際過程中需要遵守的交際語用原則:合作原則和禮貌原則
H.P.Grice在1967發(fā)表了題為“Logic and Conversation”的論文,他從德國哲學(xué)家Immanuel Kant那里借用了四個范疇:質(zhì)的準則、量的準則、關(guān)系準則和方式準則。通過研究,他發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的會話確實違反了合作原則,合作原則作為一種基本原則存在于大多數(shù)的會話參與者的心中。[5]
合作原則具體內(nèi)容:(1)質(zhì)的準則。說話者不要說自己認為是虛假的話;不要說缺乏足夠證據(jù)的話。(2)量的準則。會話中的說話者需要提供聽者恰當(dāng)數(shù)量的信息,換句話說,說話者提供的信息數(shù)量應(yīng)該既不多于聽者要求的,也不要少于聽者要求的。(3)關(guān)系準則。說話者所說的應(yīng)該和上下文情景保持高度的相關(guān)性、一致性。(4)方式準則。說話者應(yīng)該采用簡潔、清晰、條理的方式去表達自己的思想,盡量避免歧義。[6]
Leech于1983年在其著作中提出“禮貌原則”的概念。Leech認為,禮貌原則與合作原則并存互補,共同來規(guī)范交際主體的言語行為。[7]禮貌原則主要包括:(1)策略準則。說話者使得他人受損最小,受惠最大。(2)寬宏準則。說話者自身受惠最小,受損最大。(3)贊揚準則。說話者把對其他人的貶損最小化,將贊揚最大化。(4)謙虛準則。說話者對自己的表揚最小化,對自己的批評最大化。(5)贊同準則。說話者把自己和其他人之間的一致之處最大化。(6)同情準則。說話者將自己對其他人的同情心最大化。
合作原則要求人們遵守四個范疇的準則,與其他人交流,提供要求的信息,信息的數(shù)量不應(yīng)該多于或者少于要求的數(shù)量,信息應(yīng)該是真實的,信息應(yīng)該具有相關(guān)性,信息應(yīng)該簡短沒有歧義。然而在實際的交流活動中,人們不會嚴格地遵守這些準則,而是使用一些委婉語去表達他們的觀點。很多情況下,委婉語的使用,實際上是違反了合作原則。
1.量的準則的違反使信息適量
委婉語的模糊性看起來似乎違背了Grice提出的量的準則和關(guān)系準則,但是實際上,語言交際者卻遵守了這兩條原則。例如:我們經(jīng)常問別人,“你這件衣服多少錢?”這時對方會回答:“將近六百塊”,而不是“五百九十二”。談話的對方不會去深究價格的具體數(shù)字,因為他回答“將近六百塊”還是“五百九十二”并沒有明顯的差異。在這種上下文情景下,“將近”違反了量的準則,但是卻比確切的數(shù)字傳遞了更多相關(guān)的信息。
2.方式準則的違反使會話更加順暢
在日常交流過程中,當(dāng)說話者缺少具體信息的時候,就會運用委婉語的模糊性,從而保證會話的順暢進行。例如,當(dāng)聊起多年前去哪里游玩過,某人會說,“好像是在2006年吧,記不太清楚了”,這種回答表明他可能已經(jīng)忘記了事情發(fā)生的確切時間了。當(dāng)他不能十分確定的時候,他就會采用模糊語,這是一種自我保護的方式,可以避免因為表述肯定絕對,而為自己所說的話負責(zé)任。
3.關(guān)系準則的違反使言語更加禮貌
許多學(xué)者,特別是社會學(xué)家,認為模糊語是一種可以有效避免面子威脅的策略,當(dāng)聽者處于相對劣勢地位的話,說話者需要避免惹怒對方,此時說話者就會運用模糊語并將其作為將面子威脅最小化的策略,或者說是一種面子保護策略。[8]例如,母親對兒子說:“你就是個豬!”兒子回應(yīng)說:“你不也是?”很明顯兒子的回答違反了合作準則,因此母親會很生氣,覺得兒子不聽話,不服管教,但是反思一下自己對兒子所說的話也違反了禮貌原則,缺乏最基本的禮貌素質(zhì)。
4.質(zhì)的準則的違反使說話者能夠自我保護
在一些情景下,說話者確實明確聽者需要準確的信息,但是他們也會運用委婉語的模糊性從而使得話語模糊不清,而不是直接給予聽者想要得到的確切信息。這種情況下,對于聽者來說,可能既違反了質(zhì)的原則也違反了量的原則,但是從某種意義上來說,這正是說話者所期待的,目的在于自我保護。
例如,一方說:“明天天氣怎么樣?”另一方說:“我認為明天可能會下雪?!睂嶋H上他已經(jīng)看過天氣預(yù)報了知道明天會下雪,他使用“我認為”“可能”這樣的模糊詞匯作為一種自我保護機制,防止他說的話日后萬一被證實是錯誤的,需要為自己所說的話承擔(dān)責(zé)任。
基于上述討論,發(fā)現(xiàn)委婉語的使用與合作原則是互相排斥的,委婉語似乎是從截然相反的方向去運行的,表面上看起來它們是截然相反背道而馳的,但是實際上它們的交際目標卻是毫無差異的,他們都試圖去實現(xiàn)最佳的交際效果?;诖耍麄冇质强梢员舜巳诤系?,合作原則可以補充委婉語無法實現(xiàn)的空白,反過來說,委婉語也可以幫助合作原則傳達委婉語無法直接明確表達的一些觀點。從某種程度上來說,它們彼此可以取長補短,各為其用。
在委婉語的使用過程中,合作原則的違反是為了更好地遵循禮貌原則。很多的委婉語表達雖然違背了合作原則,但卻符合禮貌原則,同時也令交際更加順利地進行,最終交際成功。
1.策略準則的運用
當(dāng)說話者說話的時候,通常會考慮一下聽者的感受,在正式的社交場合下,人們會盡量避免去談?wù)撘恍┥婕暗絺€人隱私的一些話題,目的在于避免使得會話雙方尷尬,例如:I want to powder my nose.(我想去補個妝)委婉地表達她想去洗手間。
2.寬宏準則的運用
英文中有很多的委婉語都堅持了寬宏原則。以服務(wù)業(yè)為例,我們經(jīng)常聽到餐館的服務(wù)員見到你會說“May I help you,Sir?”或者“What can I do for you,Madam?”這些都遵守了寬宏準則,雖然形式上看起來是一個問句,但是說話者并沒有期待聽者回答這個問題,而是傾向于實現(xiàn)一種交際目標。
3.贊揚準則的運用
人們一般會喜歡別人夸獎自己。此時委婉語使用的目的在于把對別人的表揚最大化,把批評最小化。例如,人們通常會說,“你在一定程度上歪曲了事實”,而不會說“你撒謊!”;再如,通常會傾向于使用“后進生”,“學(xué)習(xí)吃力的學(xué)生”這樣的表達,而不是“差生”。
4.謙虛準則的運用
英漢語中的委婉語都堅持了謙虛準則,把批評最大化,把表揚最小化。但是在一些場合中,人們試圖去放低自己的身份從而達到謙遜的效果,有時候人們稱自己為“Your humble servant”,實際上是為了表達對聽者的尊重。謙虛原則在漢語中的使用頻率更高,例如,將自己的父親稱為“家父”,自己的女兒稱為“犬女”,自己的意見稱為“拙見”,等等。
5.贊同準則的運用
在日常交流的過程中,交際雙方很難確保在每件事情上總能達成一致意見。因此,大多數(shù)情況下,人們會間接地表達自己的觀點,或者使用一些模糊概念,從而最大限度地堅持贊同準則。例如,我們?nèi)ヂ爠e人演講,即使我們對這場演講一點都不喜歡,也不贊同發(fā)言者的觀點,但是仍然會給他掌聲,目的在于讓發(fā)言者有一種被贊同的感覺。
6.同情準則的運用
當(dāng)涉及到諸如死亡、疾病、年齡、身體的殘障、財富、社會地位、職業(yè)、自殺等這些敏感話題的時候,或者遇到對方碰到一些不愉快的事情的時候,我們會通過委婉語的形式展示同情心去實現(xiàn)禮貌的交際目標。
在英語中,有很多的委婉語形式,例如,我們會把“AIDS”稱之為“social disease”(社會疾病);把“butcher”稱之為“meat technologist”;把“housewife”稱之為“domestic engineer”等。[9]
在社會生活的方方面面都存在著委婉語,它是我們?nèi)粘I钪谐S玫默F(xiàn)象,語言交際的過程中無法避免一些相對比較敏感的甚至是一些具有欺騙性的話題。為了盡量做到禮貌并且維護人們的面子,此時交際的參與者能夠利用委婉語實現(xiàn)一定的交際功能。同時這種方式可以使關(guān)系和諧,更好地避免沖突,同時又發(fā)揮一定的幽默和諷刺效果,最終達到交際的目的。
英語委婉語作為語言的一種形式,可以在不同的文化中以不同的方式表達出來,委婉語的創(chuàng)造和使用會受到很多因素的影響,諸如文化價值、宗教信仰、社會結(jié)構(gòu)及行為準則等。鑒于英漢委婉語在表達方面的不同很可能會導(dǎo)致跨文化交際的困難甚至是障礙,如何教會學(xué)生恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用委婉語語用模糊現(xiàn)象,更好地提高自己的跨文化交際技能至關(guān)重要。
1.委婉語模糊語在日常交流中的重要性
每個人都知道學(xué)習(xí)語言的目的是為了和其他人交流,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用模糊語言有助于提高以語用能力為中心的交際技能。為了使得語言表達能夠更加容易接受,更加恰當(dāng),人們需要根據(jù)上下文和一些社會和文化因素去靈活地使用模糊語言。
2.模糊語言教學(xué)的策略
模糊語是一種有用的交際策略,但是對于非本族語者來說如何恰當(dāng)?shù)厥褂媚:Z要比本族語者更難。所以,如何教會學(xué)生恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用模糊語言,提高自己的跨文化交際技能就顯得至關(guān)重要。因此,教師在課堂教學(xué)過程中應(yīng)該充分考慮學(xué)生的實際水平,因材施教,增強學(xué)生的自信,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,鼓勵學(xué)生積極主動地參與到教師設(shè)計的課堂活動中來,教師也可以在課上根據(jù)不同的情景恰當(dāng)?shù)厥褂梦裾Z,從而為學(xué)生起到良好示范作用。同時,鼓勵學(xué)生在真實的交往情境中恰當(dāng)?shù)厥褂媚:Z,適時提醒學(xué)生注意時間、地點、會話的參加者、文化背景、思考風(fēng)格、表達習(xí)慣等因素,切實提高學(xué)生在實際交際過程中的語用能力。