高端訪談
跨文化語(yǔ)境中的西方文學(xué)與卡夫卡研究——曾艷兵教授訪談錄
尚景建( 1.3 )
英語(yǔ)通用語(yǔ)研究:本質(zhì)屬性、研究路徑與發(fā)展趨勢(shì)——赫爾辛基大學(xué)Anna Mauranen教授訪談錄
張 濤( 2.3 )
從黑人藝術(shù)運(yùn)動(dòng)到美國(guó)非裔戲劇研究——詹姆斯·愛(ài)德華·斯梅瑟斯教授訪談錄
趙云利( 3.3 )
從本土創(chuàng)作到海外譯介——作家閻連科文學(xué)與翻譯訪談錄
呂兆芳( 4.3 )
作為平臺(tái)的敘事——杰拉德·普林斯訪談錄
吳麗娟( 5.3 )
朱生豪“神韻說(shuō)”:中國(guó)翻譯思想史中的遺珠——羅新璋先生訪談錄
張 汨( 6.3 )
語(yǔ)言研究
多元和諧,交互共生: 生態(tài)哲學(xué)觀的建構(gòu)與發(fā)展
何偉 劉佳歡(1.12)
生態(tài)語(yǔ)言學(xué)視角的 “自然” 隱喻研究
薛亞紅(1.25)
生態(tài)語(yǔ)言學(xué)視角下中國(guó)不同時(shí)期生態(tài)建設(shè)對(duì)比研究——以2001年和2018年《中國(guó)日?qǐng)?bào)》生態(tài)文章為例
趙蕊華(1.33)
情感態(tài)度與反諷識(shí)解——析《紅樓夢(mèng)》反諷交際之新視角
趙 虹(2.10)
基于框架理論的疾病隱喻特征及作用研究——以艾滋病為例
張 玲 周俊子(2.20)
因果復(fù)句關(guān)聯(lián)詞焦點(diǎn)標(biāo)記的語(yǔ)義特征與語(yǔ)用功能
李 曦 鄧云華(2.31)
投射系統(tǒng)的再語(yǔ)境化模式及功能變異
劉向東(2.40)
框架理論視角下國(guó)家形象的媒體話語(yǔ)建構(gòu)研究——以“中美貿(mào)易戰(zhàn)”報(bào)道為例
劉立華 童 可(3.39)
學(xué)術(shù)論文的評(píng)價(jià)隱喻研究:類型與功能
張大群(3.50)
多模態(tài)外交隱喻框架下中國(guó)國(guó)家形象建構(gòu)與傳播研究——以大型政論紀(jì)錄片《大國(guó)外交》為例
趙玉倩(3.61)
移動(dòng)CMC中的數(shù)字話語(yǔ)句法復(fù)雜度研究
翁克山 趙海虹(4.36)
構(gòu)式正負(fù)雙向壓制互動(dòng)——以“老AA”構(gòu)式為例
徐 峰(4.51)
漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的互動(dòng)語(yǔ)言學(xué)方法論啟示
劉 鋒 張京魚(4.63)
語(yǔ)料庫(kù)文體學(xué)還能為文學(xué)分析做什么?—— 以《女勇士》為例
賈曉慶 張德祿(5.10)
中國(guó)學(xué)者與英語(yǔ)本族語(yǔ)學(xué)者英語(yǔ)科研論文中情態(tài)副詞的對(duì)比研究——以石油天然氣實(shí)驗(yàn)研究論文為例
王淑雯(5.19)
基于語(yǔ)料庫(kù)的英語(yǔ)減弱詞辨析
左 姍 李福印(5.31)
國(guó)內(nèi)互文性的語(yǔ)言學(xué)研究綜述
武繼紅 黃梓晴( 6.9 )
二語(yǔ)寫作連貫研究綜述和展望
解 月(6.20)
國(guó)內(nèi)外基于語(yǔ)料庫(kù)的歷時(shí)語(yǔ)言研究文獻(xiàn)綜述
常芳玲(6.31)
教學(xué)研究
高校英語(yǔ)教師職場(chǎng)學(xué)習(xí)的工作情境因素研究
徐 憶 夏 洋(1.46)
新大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)體系下優(yōu)秀教師實(shí)踐性知識(shí)發(fā)展的個(gè)案研究——以通用學(xué)術(shù)英語(yǔ)教師為例
張 靜 韓佶穎(1.55)
基于學(xué)科背景的商務(wù)英語(yǔ)教師身份認(rèn)同研究
盧立程 李成團(tuán)(1.66)
“英語(yǔ)專業(yè)與人文教育”二人談
阮 煒 殷企平(2.53)
人文化英語(yǔ)教學(xué)中的聯(lián)想思維培養(yǎng)
王 欣(2.60)
語(yǔ)言的對(duì)話性與教學(xué)的人本性:CECL教材設(shè)計(jì)理念的哲學(xué)考察
鄭凌娟(2.68)
高校學(xué)術(shù)英語(yǔ)教學(xué)改革教師傾向性研究
胡作友 郭海燕(3.98)
新世紀(jì)以來(lái)國(guó)內(nèi)關(guān)于大學(xué)英語(yǔ)教師研究的主題與趨勢(shì)——基于文獻(xiàn)計(jì)量學(xué)視角
高玉娟 周鈺佩(3.109)
課程改革背景下的英語(yǔ)專業(yè)教師教學(xué)能動(dòng)性探究
阮曉蕾(3.121)
高校外語(yǔ)教育新常態(tài)下的教師專業(yè)發(fā)展: 內(nèi)涵與路徑
王雪梅(4.11)
大學(xué)英語(yǔ)教師的自主性專業(yè)發(fā)展
徐錦芬(4.19)
國(guó)內(nèi)外語(yǔ)教師專業(yè)素質(zhì)研究的熱點(diǎn)和趨勢(shì):基于知識(shí)圖譜的可視化分析(2001-2020)
劉宏剛 高理想 張 拓(4.27)
本土化項(xiàng)目依托式英語(yǔ)國(guó)家研究課程的教師參與研究
常俊躍 梁成晨(5.45)
經(jīng)典閱讀與大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)人文教育
劉 巖(5.55)
我國(guó)外語(yǔ)語(yǔ)種規(guī)劃研究述評(píng)
徐 飛(5.62)
任務(wù)型語(yǔ)言教學(xué):學(xué)術(shù)爭(zhēng)議與發(fā)展趨勢(shì)
馬素萍 姜亞軍(6.42)
復(fù)雜適應(yīng)系統(tǒng)語(yǔ)言觀與二語(yǔ)習(xí)得研究
王 棟(6.52)
基于“產(chǎn)出導(dǎo)向法”的大學(xué)英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)研究
萬(wàn)瑋敏(6.60)
“三層級(jí)一體化”模式與大學(xué)英語(yǔ)文化課程教學(xué)
曾 絳(6.69)
文學(xué)研究
與≥18歲~30歲者比較,p<0.05;與31歲~40歲者比較,p<0.05;與>41歲~50歲者比較,p<0.05;與>50歲者比較,p<0.05;與小學(xué)及以下文化程度比較,p<0.05;與無(wú)獻(xiàn)血史者比較,p<0.05;3討論
簡(jiǎn)·奧斯丁小說(shuō)中的農(nóng)村經(jīng)濟(jì)敘事及道德主題
張 鑫(1.76)
英國(guó)農(nóng)業(yè)大蕭條與《好兵》的印象主義
程匯涓(1.83)
牛瘟、貿(mào)易爭(zhēng)端與戈?duì)栱f港計(jì)劃:?jiǎn)桃了沟膼?ài)爾蘭經(jīng)濟(jì)共同體構(gòu)想
陳 豪(1.93)
一個(gè)特寫: 論大寫的你—內(nèi)/外部讀者
李 圭; 翟乃海(譯)(2.78)
微閱讀/微寫作
瑪喬瑞·帕洛夫; 何慶機(jī)(譯)(2.87)
“目視是一種權(quán)力”:論《土生子》中的“看”
陳后亮 寧藝陽(yáng)(3.72)
《美國(guó)戲劇》中的游戲、暴力狂歡和黑人身份困境
張 琳 季明舉(3.82)
超越自我表征:詹姆斯·W·約翰遜的黑人美學(xué)
李蓓蕾(3.90)
強(qiáng)權(quán)·創(chuàng)傷·記憶: 論《時(shí)間的噪音》中的后現(xiàn)代敘事
王桃花 羅海燕(4.73)
純真之謎:麥克尤恩小說(shuō)《無(wú)辜者》中的寓言敘事
陳 麗(4.82)
文學(xué)敘事中音樂(lè)元素及其情感序列構(gòu)建——以哈代小說(shuō)為例
王希翀(4.91)
《解放了的埃塞俄比亞》的文明互鑒與去中心化營(yíng)構(gòu)
朱振武 薛丹巖(5.71)
論《向蒼天呼吁》中的種族主義記憶
張小平(5.80)
麗塔·達(dá)夫《冥河酒館》的陌生化書寫
曾 巍(5.93)
新物質(zhì)主義視域下的韋爾蒂植物書寫研究
韓啟群(6.79)
論當(dāng)代英國(guó)氣候變化詩(shī)歌中的氣候倫理——以《向蓋亞致敬》為中心
謝 超(6.87)
華茲華斯詩(shī)歌的如畫風(fēng)景審美模式與生態(tài)倫理缺失
鄭昭梅(6.96)
翻譯研究
論兒童幻想小說(shuō)中文字游戲翻譯的風(fēng)格再造——以羅爾德·達(dá)爾作品漢譯本為例
徐德榮 覃巧華(1.102)
基于語(yǔ)料庫(kù)的民商事法律動(dòng)名兼類詞漢英翻譯研究——以我國(guó)《公司法》中的“規(guī)定”為例
龔 茁 牛曉偉(1.112)
基于語(yǔ)料庫(kù)的《棋王》英譯本翻譯風(fēng)格比較研究
李 翼(1.125)
認(rèn)知文體學(xué)視域中《塵埃落定》的概念隱喻翻譯
邵 璐 黃麗敏(2.93)
科技典籍《天工開(kāi)物》中修辭格及其風(fēng)格英譯之譯者行為批評(píng)分析
王煙朦 許明武(2.105)
夢(mèng)的再解析:漢英對(duì)照版《紅樓夢(mèng)》的內(nèi)副文本研究
商瑞芹 劉曌龍(2.114)
從文化形態(tài)史觀看翻譯的文化價(jià)值與中國(guó)翻譯史的“譯入”動(dòng)向
袁帥亞(2.124)
新時(shí)代語(yǔ)境下翻譯倫理再思
任 文(3.12)
譯員職業(yè)道德考核評(píng)價(jià)機(jī)制探索
王巍巍 余 懌(3.23)
“口譯職業(yè)與倫理”課程教學(xué)設(shè)計(jì)與實(shí)踐
姚 斌(3.32)
譯出態(tài)度與譯者行為——以本土譯者漢語(yǔ)鄉(xiāng)土語(yǔ)言譯出實(shí)踐為例
周領(lǐng)順 任 俊(4.102)
譯者行為批評(píng)與譯者修辭性譯敘行為建構(gòu)——以紀(jì)實(shí)文學(xué)《梁家河》英譯為例
彭白羽(4.110)
基于譯者行為批評(píng)的稱謂語(yǔ)英譯策略研究——以葛譯莫言小說(shuō)為例
唐紅英(4.121)
晚清翻譯社會(huì)功能實(shí)現(xiàn)的漸進(jìn)過(guò)程探析
王軍平(5.104)
“翻譯社會(huì)學(xué)”與“社會(huì)翻譯學(xué)”: 基于社會(huì)學(xué)的翻譯研究之學(xué)科名稱辨析
武光軍(5.113)
從《論語(yǔ)》英譯本銷量看中國(guó)典籍外譯與文化外向
尹 青(5.120)
讀者型翻譯與作者型翻譯——談一個(gè)理論聯(lián)系實(shí)踐的翻譯理念
顧明棟(6.106)
魯迅作品的世界性意義及跨語(yǔ)際傳播——以楊、戴《祝?!酚⒆g為中心
辛紅娟 劉夢(mèng)瑩(6.118)
書刊評(píng)介
課堂環(huán)境構(gòu)建及評(píng)價(jià)研究新探索——《大學(xué)英語(yǔ)有效課堂環(huán)境研究》評(píng)介
楊連瑞(3.132)
語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)視閾下的意識(shí)形態(tài)顯化——《語(yǔ)料庫(kù)批評(píng)翻譯學(xué)概論》述評(píng)
邢 杰 楊 慧(4.131)
直面社會(huì)道德問(wèn)題,譜寫政治狂想曲——兼評(píng)劉茂生教授著《社會(huì)與政治的倫理表達(dá):蕭伯納戲劇研究》
王 聰(5.131)
翻譯家個(gè)案研究的普遍意義——《葛浩文翻譯研究》評(píng)析
陳嘉琨(6.129)
會(huì)議綜述
探索新文科背景下外語(yǔ)人才培養(yǎng)新路徑——新文科背景下的“多語(yǔ)種+”卓越國(guó)際化人才培養(yǎng)論壇述評(píng)
鄧世平 王雪梅(2.133)