白進(jìn)進(jìn) 朱立華
(天津商業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,天津 300134)
維多利亞時(shí)代是英國(guó)歷史上一個(gè)非常重要的階段。這一時(shí)期,工業(yè)革命使得英國(guó)贏得了 “世界工廠”的美譽(yù),整個(gè)國(guó)家呈現(xiàn)出前所未有的“繁榮”景象。在文學(xué)領(lǐng)域,涌現(xiàn)了一大批著名詩(shī)人,如丁尼生,阿諾德,哈代,勃朗寧夫人等。與此同時(shí),拉斐爾前派兄弟會(huì)孕育而生,并掀起英國(guó)文藝界影響深遠(yuǎn)的變革,拉斐爾前派運(yùn)動(dòng)始于繪畫(huà)領(lǐng)域, 隨后又在文學(xué)界有所建樹(shù)。拉斐爾前派的詩(shī)歌屬于維多利亞文學(xué),是英國(guó)唯美主義的發(fā)端。前派成員大多是詩(shī)人兼畫(huà)家,作品具有詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)的“詩(shī)畫(huà)一律”的藝術(shù)特征,前派詩(shī)人中,但丁· 迦百列· 羅塞蒂,其妹克里斯蒂娜·羅塞蒂以及詩(shī)人斯溫伯恩等較為著名,他們所創(chuàng)作的詩(shī)歌對(duì)英國(guó)詩(shī)壇產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。而伊麗莎白·西黛爾也正是其中的一 位,其主要詩(shī)歌有《真愛(ài)》《沉默之木》《早死》《眼之色欲》等。目前國(guó)內(nèi)對(duì)西黛爾的研究,大都停留在繪畫(huà)這一層面上,比如郭晨的《死亡與優(yōu)雅的詠嘆調(diào)》,劉俊的《永遠(yuǎn)的模特與消失的藝術(shù)家》等,但是對(duì)于其詩(shī)歌的研究卻幾乎是一片空白。本文將對(duì)西黛爾及其詩(shī)歌的現(xiàn)代性生成語(yǔ)境進(jìn)行梳理,并在“唯美愛(ài)情的困惑,唯美愛(ài)情的追憶以及唯美愛(ài)情的期盼”三個(gè)視角下對(duì)其詩(shī)歌中的唯美主義愛(ài)情主題觀進(jìn)行系統(tǒng)分析,以填補(bǔ)國(guó)內(nèi)對(duì)她學(xué)術(shù)研究的不足。
伊麗莎白·西黛爾作為英國(guó)維多利亞時(shí)代的著名的藝術(shù)家、模特和詩(shī)人之一,于1829年7月25日出生在倫敦的霍爾本,在倫敦的一家帽子店工作時(shí),她以超凡的美貌吸引了拉斐爾前派畫(huà)家沃爾特·豪厄爾·德維爾的目光。此后,她便一直為拉斐爾前派畫(huà)家們做模特,并被藝術(shù)家們廣泛地繪畫(huà)。西黛爾與詩(shī)歌的淵源要從其童年談起。有一次,她手握一張包裹奶油的報(bào)紙,意外地,竟瞄到桂冠詩(shī)人丁尼生的詩(shī)句,讀了之后,激動(dòng)不已,像尋找到了珍寶似的,從那刻起,養(yǎng)成朗誦詩(shī)的習(xí)慣。[1]西黛爾的生活對(duì)其詩(shī)歌創(chuàng)作產(chǎn)生了很大的影響,其詩(shī)歌中反映出來(lái)的悲觀情緒與她的生活,特別是她的愛(ài)情有不可分割的聯(lián)系。愛(ài)情對(duì)于詩(shī)人而言,猶如一枝帶刺的玫瑰,外表美麗誘惑,親身觸碰后反而讓人傷痕累累。在與羅塞蒂交往后,她感受到愛(ài)情的起伏、不確定與傷痛,才提筆寫(xiě)詩(shī), 因此,西黛爾的詩(shī)歌基調(diào)很悲傷,詩(shī)中很少有快樂(lè)和興奮的情感, 總是憂郁而充滿(mǎn)死亡的意味。羅塞蒂曾說(shuō):“她是創(chuàng)作天才”?!八脑?shī)歌是簡(jiǎn)約的,如同古老民謠那樣令人感動(dòng)?!迸u(píng)家威廉· 岡特在 《拉斐爾前派的夢(mèng)》中, 對(duì)西黛爾詩(shī)歌創(chuàng)作曾做如上評(píng)述。[2]
維多利亞時(shí)期受清教禁欲主義的影響, 極度的壓抑個(gè)人感情和欲望。其重視的是高尚的理想追求以及崇高的責(zé)任義務(wù), 否認(rèn)人的本能和欲望。由此形成維多利亞時(shí)期獨(dú)特的愛(ài)情觀, 認(rèn)為真正的愛(ài)情不是基于兩性的自然情感吸引, 而是在婚姻關(guān)系中建立起的男女兩性情感關(guān)系。國(guó)內(nèi)學(xué)者朱立華曾說(shuō)“唯美主義”之“美”,包括“為藝術(shù)而藝術(shù)”“形式至上”“詩(shī)畫(huà)一律”等藝術(shù)形式之美,以及“生死輪回”“靈肉一元”等宗教思想之美?!盵3]中國(guó)人相信“詩(shī)言志”,認(rèn)為“不平則鳴”。人類(lèi)的心靈是相通的,在遙遠(yuǎn)的英國(guó),一百多年前的維多利亞時(shí)代,一位內(nèi)心敏感、豐富的女藝術(shù)家,在熱烈的愛(ài)情轉(zhuǎn)瞬即逝,無(wú)盡的痛苦接踵而至的時(shí)候,不但用手中的筆描繪出一幅幅表現(xiàn)自己內(nèi)心世界的繪畫(huà)作品,也在用筆書(shū)寫(xiě)著對(duì)唯美愛(ài)情的困惑、追憶和期盼,抒寫(xiě)著皈依世俗愛(ài)情與皈依上帝的精神之愛(ài)的矛盾心理,永結(jié)情緣和斬?cái)嗲榫壍膬?nèi)心沖突。以下,本文主要以《死愛(ài)》《沉默之木》和《愛(ài)的消逝》三首詩(shī)歌為代表,分析其詩(shī)歌中的唯美主義愛(ài)情觀。
1.唯美愛(ài)情的困惑
用天堂的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)衡量塵世,世俗的一切快樂(lè)和幸福當(dāng)然都是值得懷疑的,甚至根本就微不足道。[4]在反復(fù)痛苦的思索之后,西黛爾越來(lái)越感到這份愛(ài)在塵世中實(shí)現(xiàn)的可能性很渺茫,她對(duì)這份愛(ài)也越來(lái)越缺少信心,對(duì)愛(ài)情充滿(mǎn)了懷疑與困惑,甚至不再相信愛(ài)情。她的詩(shī)歌中,《死愛(ài)》《主啊,我能來(lái)嗎?》《歌謠之碎》《耗盡》等都表達(dá)出了對(duì)愛(ài)情的懷疑、困惑與絕望。下面,以《死愛(ài)》(Dead Love)為代表,對(duì)其詩(shī)歌進(jìn)行解讀:
永遠(yuǎn)不要為死去的愛(ài)哭泣/因?yàn)閻?ài)很少是真實(shí)的/他的時(shí)裝從藍(lán)色變成了紅色/又從最亮的紅色到藍(lán)色/愛(ài)生而早逝/很少是真實(shí)的/為了贏得最深的嘆息/你漂亮的臉上不茍言笑 /最真實(shí)的嘴唇說(shuō)出的話最美麗 /傳遞必死無(wú)疑的信息/我親愛(ài)的,當(dāng)寒風(fēng)逼近你 /你會(huì)獨(dú)自站在那里/親愛(ài)的,不要為不可能的事哭泣/因?yàn)檫@不是神所賜的/如果愛(ài)的夢(mèng)是真實(shí)的/那么,親愛(ài)的,我們應(yīng)該在天堂/但親愛(ài)的,這里是地球,沒(méi)有真愛(ài)的地方
《死愛(ài)》 是一部戲劇性的抒情詩(shī),而不是敘事詩(shī),但它的節(jié)奏和復(fù)調(diào)形式卻有一種民謠般的特質(zhì)。它的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)是緊密聯(lián)系的,詩(shī)歌中有很多重復(fù)的話語(yǔ)。就像西黛爾的許多詩(shī)歌一樣,這首詩(shī)也可以被冠以“歌”的副標(biāo)題。說(shuō)話者可能是一位母親,建議她的女兒不要相信“真愛(ài)”。女性對(duì)話的暗示表明,愛(ài)被假定為一種男性特有的謊言。在詩(shī)歌第一節(jié)中,反對(duì)為“死去的愛(ài)”哭泣的理由,是不言而喻的——“因?yàn)閻?ài)很少是真實(shí)的”。這種想法被進(jìn)一步放大:“……愛(ài)生而早逝/很少是真實(shí)的?!边@些詞幾乎是同義反復(fù)的,為輕描淡寫(xiě)增添了諷刺意味??死锼沟倌取ち_塞蒂曾評(píng)論這首詩(shī)“冷嘲熱諷”?!皭?ài)”作為一個(gè)善變的時(shí)尚達(dá)人的化身,幾乎可以從顏色上看出。紅色、藍(lán)色和“最亮的紅色”具有中世紀(jì)的豐富性。他們讓人想起西黛爾自己在臨戰(zhàn)前的悲傷畫(huà)作《掛著一面旗子的女士》,以及但丁·加布里埃爾·羅塞蒂 (Dante Gabriel Rossetti)在臨戰(zhàn)前更富于幻想的樂(lè)觀主義作品,在這兩幅作品中,兩種顏色都出現(xiàn)在軍事儀式上。在這首詩(shī)中,紅色和“最亮的紅色”的對(duì)比,喚起了鮮紅色的旗幟和閃閃發(fā)光的鮮血之間的區(qū)別。在這幅描繪愛(ài)情的畫(huà)作中,沒(méi)有一絲浪漫的倦怠。相反,“他”與騎士的高貴而好斗的行為聯(lián)系在一起。西黛爾巧妙地運(yùn)用了“戰(zhàn)場(chǎng)”的概念,將愛(ài)送至“早逝”。
同時(shí),詩(shī)歌中引入宗教的維度,體現(xiàn)其宗教思想之美。詩(shī)歌中對(duì)上帝意志的呼吁和超越塵世的愛(ài)的概念讓人想起了克里斯蒂娜·羅塞蒂,這種宗教慰藉調(diào)子的引入增加了詩(shī)歌的悲涼之感。與此同時(shí),有一些學(xué)者懷疑天堂可能根本不是圣公會(huì)的基督教天堂,而是一種更像但丁式的天堂概念,是情侶們所夢(mèng)想出來(lái)的。而且,他是一位允許“真愛(ài)”進(jìn)入天堂的上帝,表達(dá)了情侶幻想獲得“靈肉一元”的唯美愛(ài)情的祈盼。整首詩(shī)歌中,“Love”重復(fù)五次,“true”重復(fù)四次,并增加了一個(gè)變體“truest”。反映出強(qiáng)烈的情感,表達(dá)出詩(shī)人對(duì)唯美愛(ài)情真實(shí)性的懷疑與困惑。以及最后一節(jié)中,再次與第一句呼應(yīng):“不要為死去的愛(ài)哭泣”,“沒(méi)有真愛(ài)的地方”,更是在不經(jīng)意間流露出了她的愛(ài)人但丁·加布里埃爾·羅塞蒂對(duì)她的虐待,也表達(dá)了她對(duì)死胎孩子的悲傷,反應(yīng)出了詩(shī)人矛盾的心理,為現(xiàn)世中真愛(ài)渺茫而感到悲痛與絕望。
2.唯美愛(ài)情的追憶
莎士比亞說(shuō)“愛(ài)情的春光,好似四月天不定的榮華,時(shí)而表現(xiàn)陽(yáng)光下一切的美麗,時(shí)而黑云帶走了一切。當(dāng)黑云來(lái)臨時(shí),人們便會(huì)不自覺(jué)的懷念以前美好的時(shí)光,希望時(shí)光能倒轉(zhuǎn)。《眼之色欲》《一年又一天》《沉默之木》都深切地描繪了詩(shī)人對(duì)唯美愛(ài)情的追憶,我們以《沉默之木》(A Silent Wood)為代表進(jìn)行解讀,原文譯文如下:
噢,沉默之木,我進(jìn)入了你/一顆心,滿(mǎn)是苦惱/因來(lái)自群樹(shù)的回應(yīng)/還有纏繞在我膝蓋上的蕨類(lèi)植物/請(qǐng)?jiān)试S我坐在你最黑暗的陰影里/當(dāng)你周?chē)疑呢堫^鷹飛過(guò)/我要向你祈求恩惠/但愿我不昏、不死、不迷/像一個(gè)人,透視陰暗/生命和希望也完成了/凍得像石頭一樣/我坐在你的影子里——但并不孤獨(dú)/那日,我倆站在黑森林里,互擁樹(shù)下,上帝能時(shí)光倒轉(zhuǎn)嗎?
《沉默之木》是一首黑暗而有力的詩(shī)。這首詩(shī)有四個(gè)小節(jié)長(zhǎng),前三個(gè)小節(jié)的韻律和行長(zhǎng)是一致的。每個(gè)詩(shī)節(jié)都有四行長(zhǎng),每一行的長(zhǎng)度與其他詩(shī)節(jié)相似。第四節(jié)只有兩行,但卻是整篇文章中最重要、最具啟發(fā)性的一段。這兩行詩(shī)的結(jié)尾也押韻,給了這首詩(shī)一個(gè)堅(jiān)實(shí)有力的結(jié)論。
西黛爾以對(duì)“沉默之木”的懇求開(kāi)始了這首詩(shī)。當(dāng)她走進(jìn)森林時(shí),她要求允許她坐下來(lái)思考過(guò)去發(fā)生了什么。一般情況下,人們內(nèi)心痛苦可以逃到森林里,至少在短時(shí)間內(nèi)擺脫煩惱,但在這種情況下,她的痛苦似乎只會(huì)隨著她進(jìn)入森林深處而加劇,她在那里遇到的植物和生物并不能撫慰她,反而讓她回憶起以往的經(jīng)歷。第二節(jié)詳細(xì)闡述了這些情感,她再次對(duì)著樹(shù)林說(shuō)話,請(qǐng)求坐在“你最黑暗的陰影里”。她感受到了森林里的痛苦,但是她還想體驗(yàn)其中最黑暗的部分。接著,當(dāng)她到了這個(gè)地方,在她周?chē)_(kāi)始飛“灰貓頭鷹”時(shí),她會(huì)向森林請(qǐng)求“恩惠”或某種幫助,她要求自己不要“暈倒、死亡或昏厥”。她知道,當(dāng)她來(lái)到森林最黑暗的地方,看到這些熟悉的景象時(shí),她會(huì)感到頭暈?zāi)垦#M灰l(fā)生這種情況,她需要繼續(xù)前進(jìn)的力量。
這首詩(shī)的第三節(jié)開(kāi)始揭示這首詩(shī)的真正含義。說(shuō)話者正在預(yù)測(cè)她一旦到達(dá)森林中的這個(gè)地方會(huì)做什么。在她沮喪的心情下,她會(huì)相信她生命中最美好的部分已經(jīng)結(jié)束了。她將考慮失去的一切,說(shuō)她會(huì)“凍得像石頭一樣”。她覺(jué)得自己不活躍、冷漠,像一座雕像一樣被困在一個(gè)地方,坐在森林的陰影里,但令人驚訝的是,她說(shuō),她并不孤單。最后兩行詩(shī)節(jié)清楚地說(shuō)明了這首詩(shī)的內(nèi)容以及敘述者在樹(shù)林里尋找的是什么,也許是針對(duì)森林本身,或者她失去的愛(ài)人,那個(gè)她在樹(shù)林里為之憔悴的愛(ài)人。她問(wèn)上帝是否有可能讓她回想起“我倆站在黑森林”的日子?,F(xiàn)在很清楚,她到樹(shù)林里去是為了重新體驗(yàn)她一生中最快樂(lè)、最有希望的時(shí)光。她現(xiàn)在很痛苦,也沒(méi)有理由繼續(xù)活下去,她正在努力找回一些希望。這個(gè)動(dòng)作不禁讓人想起翻看舊照片或在過(guò)去最喜歡的咖啡館用餐的場(chǎng)景。她知道她會(huì)不開(kāi)心,但她不能離開(kāi)這個(gè)她曾經(jīng)最喜歡的地方。她希望上帝能以某種方式帶她回到和她的愛(ài)人一起在樹(shù)林里的時(shí)光。整首詩(shī)歌的基調(diào),將詩(shī)人內(nèi)心的痛苦,以及對(duì)唯美愛(ài)情的追憶體現(xiàn)得淋漓盡致。
3.唯美愛(ài)情的期盼
“熱戀中的人對(duì)世界充滿(mǎn)感恩之心,心地溫柔而善感,因而更能發(fā)現(xiàn)事物的美。戀愛(ài)中的人如同走進(jìn)了一個(gè)宮殿,在這遍地光輝的映照下,世界呈現(xiàn)幻麗之美?!盵5]正是因?yàn)閻?ài)情的神秘力量,才會(huì)有許多人渴望得到愛(ài)情,期盼愛(ài)情的來(lái)臨,體驗(yàn)愛(ài)情所帶來(lái)的美好。在西黛爾的這首《愛(ài)的逝去》(The Passing of Love)中,詩(shī)人雖然覺(jué)得自己的愛(ài)情在消逝,但仍然無(wú)法抵抗愛(ài)情帶給自己的無(wú)盡歡樂(lè),表達(dá)出對(duì)唯美愛(ài)情的期盼。
上帝啊,原諒我的過(guò)錯(cuò)/我活在愛(ài)的夢(mèng)里/痛苦的眼淚也永遠(yuǎn)洗不掉我血液中的激情嗎?/愛(ài)使我的心保持在歡歌笑語(yǔ)中/我的脈搏隨著曲調(diào)跳動(dòng)/冬日的寒風(fēng)吹來(lái)/像是六月里甜美的空氣/愛(ài)漂浮在清晨的薄霧中/在落日的余暉中休息/他平息了暴風(fēng)雨的雷聲/照亮了我所有的路/愛(ài)使我整天都很快樂(lè)/整夜都在做夢(mèng)/沒(méi)有邪惡的事情會(huì)降臨到我身上/我的精神是如此的輕松/愿上帝保佑我那顆愚蠢的心/它不理會(huì)流逝的時(shí)光/把我的偶像從屬于他的地方拖了下來(lái)/摧毀了它所有的神殿。
在這首詩(shī)中,全詩(shī)共分四節(jié),每節(jié)四行精巧的形式以及完整的結(jié)構(gòu),使整首詩(shī)讀起來(lái)輕快流暢、意蘊(yùn)十足。同時(shí)詩(shī)人將人物的內(nèi)心世界以及大自然的優(yōu)美風(fēng)光融入到詩(shī)詞之中,詩(shī)歌節(jié)奏感很強(qiáng),給整首詩(shī)創(chuàng)造出一種流暢和諧的旋律,這正和愛(ài)情所帶給詩(shī)人快樂(lè)的心境相吻合。第一節(jié)中,詩(shī)人寫(xiě)到自己“活在愛(ài)的夢(mèng)里”,表明內(nèi)心對(duì)唯美主義愛(ài)情的追求與向往,享受沉浸在甜美愛(ài)情的感覺(jué)。第二、三節(jié)中,詩(shī)人借助“寒風(fēng)”“空氣”“薄霧”“余暉”以及“暴風(fēng)雨”等自然景象,來(lái)抒發(fā)自己的內(nèi)心情感。寒風(fēng)冰冷刺骨,但愛(ài)情所帶來(lái)的神奇魔力卻使得詩(shī)人內(nèi)心感到甜蜜,并不感覺(jué)到寒冷,反而像是身處于酷暑六月。愛(ài)情隱隱約約,神神秘秘,像是迷霧一般,卻在不經(jīng)意間驅(qū)散了烏云,平息了風(fēng)暴,使詩(shī)人找到前進(jìn)的方向。由此可見(jiàn),愛(ài)情所創(chuàng)造的神奇力量是不容忽視的。第四節(jié)中,詩(shī)人接著前兩節(jié)對(duì)愛(ài)情的謳歌,傳達(dá)出愛(ài)情帶給她的愉悅之感,令其心情舒暢,精神放松,進(jìn)一步向我們展示了愛(ài)情所帶來(lái)的美好。最后一節(jié)中,詩(shī)人希望上帝保佑她這顆不理會(huì)流逝的時(shí)光的“愚蠢的心”,與開(kāi)頭的“活在夢(mèng)里”相呼應(yīng),表明詩(shī)人享受愛(ài)情所帶來(lái)的神秘之感,也抒發(fā)了其內(nèi)心對(duì)于沉浸于唯美愛(ài)情的渴望與期盼。
本文通過(guò)對(duì)“唯美愛(ài)情的困惑、追憶以及期盼”三個(gè)視角的解讀,發(fā)現(xiàn)西黛爾的詩(shī)歌具有鮮明的唯美主義愛(ài)情觀。雖然維多利亞時(shí)期涌現(xiàn)出大量的優(yōu)秀文學(xué)作品,但伊麗莎白·西黛爾以其獨(dú)特的詩(shī)學(xué)特征在英國(guó)文學(xué)史上為其贏得了應(yīng)有的地位。她的詩(shī)來(lái)自于她的情感與經(jīng)歷,愛(ài)是她的詩(shī)歌的主旋律,她渴望愛(ài)情,卻在愛(ài)情里頻頻受挫,她便退卻到自己的內(nèi)心世界之中,靜靜吟唱她的愛(ài)之歌。通過(guò)對(duì)其詩(shī)歌的解讀,有助于人們更加深刻地解讀西黛爾詩(shī)歌的詩(shī)學(xué)特征和美學(xué)價(jià)值,更好地把握維多利亞詩(shī)歌的總體特征。