国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

日語零形回指與人稱的省略

2020-03-08 14:43:13葛曉昱賀大偉朱世波周欣欣
大學(xué)教育 2020年2期
關(guān)鍵詞:省略日語

葛曉昱 賀大偉 朱世波 周欣欣

[摘要]從日語語言特性的角度出發(fā),從日語零形回指中具有代表性的授受動詞句、敬語句及描寫心理狀態(tài)的詞語和部分助動詞四個方面,闡述了零形回指與人稱省略之間的關(guān)系,同時闡明了日語中人稱省略產(chǎn)生的原因,即根植于日本國民中的“省略型性格”,以及大量使用零形回指的原因,即“省力、經(jīng)濟、以心傳心”的國民性和指向性強的語言特性,并分析了由此帶來的方便性與不便性.

[關(guān)鍵詞]日語;零形回指;省略

[中圖分類號]H36[文獻標識碼]A[文章編號]2095-3437(2020)02-0145-03

回指是普遍存在于語言中的一種現(xiàn)象,日語中稱其為“前方指示”。按照日語的字面意思可以理解為前文中出現(xiàn)的人物或事件,在后文中再次提及,和前文取得一種照應(yīng)關(guān)系,即為回指?;刂脯F(xiàn)象看似簡單,實則復(fù)雜。董倩指出“它不僅表現(xiàn)為語法上的替代關(guān)系或語義上的同指關(guān)系,還充當語篇的銜接手段,制約語篇的連貫性,而且隱藏著深層的認知機制和語用制約規(guī)則”[1]。這正如陳平在書的序中所指“語言學(xué)家的研究目的往往并不局限于回指現(xiàn)象本身,而是試圖通過對回指現(xiàn)象的研究,探討有關(guān)句法結(jié)構(gòu)和話語篇章結(jié)構(gòu)的特點,以及句法、語義和篇章及語用因素之間的相互關(guān)系”。因正為回指現(xiàn)象如此重要且復(fù)雜,從20世紀70年代后期開始,回指成為語言學(xué)、認知科學(xué)、心理學(xué)以及計算機語言等諸多學(xué)科共同關(guān)注的熱點問題之一。

一、關(guān)于日語零形回指

在目前的研究中,回指被分為名詞回指、代詞回指和零形回指三種。其中的零形回指指的是不使用任何實在的語音形式的回指。

如:父は茶の間へ入らなかった.瞵の間に坐った。(川端康成千羽鶴)

第二句的開頭,省略了『父は』是一種零形回指。

零形回指的主要作用是使語言簡潔,避免不必要的重復(fù),同時加強語感的連續(xù)性,在一定的語篇中,有“一氣呵成”之妙[2]。

在現(xiàn)代日語研究中,零形回指一般是被當做一種省略現(xiàn)象來考慮的。但不是所有的省略都是零形回指,兩者并非可以互相替換。黃嫻指出,在不細加區(qū)分的情況下,不少研究將省略和零形回指兩個概念一并使用[3]。然而這兩個概念之間也存在差別。總的說來,語境一般包括情景知識語境、背景知識(百科知識)語境以及上下文語境。只要是語境中所有因素提供的已知信息不在話語形式中表現(xiàn)出來的,都是省略;而零形回指要求其所指必然為上下文中出現(xiàn)過的內(nèi)容,是基于上下文語境的省略。

二、目前零形回指的研究角度

關(guān)于零形回指的研究,黃嫻對漢語零形回指進行了綜述,指出可以從研究流派、語言對比以及語體分布三個角度對其進行簡要歸納[4]。

在研究流派方面,大致分為句法角度、語用角度、篇章角度和認知角度。其中,從篇章角度進行研究的學(xué)者是最多的。

在語言對比方面,主要是把漢語的零形回指與其他語言進行對照,對比研究意義重大,通過揭示不同語言在語篇形式和內(nèi)容上的異同,可以促進語言教學(xué)、漢外翻譯以及機器翻譯等方面的發(fā)展和進步。作者在文章中給出這樣一個結(jié)論,“總的說來,漢語中零形回指(動詞性零形回指除外)出現(xiàn)的頻率遠高于英語或俄語中零形回指出現(xiàn)的頻率;日語、韓語中零形回指出現(xiàn)的頻率則比漢語中還要高,而且使用情況更為復(fù)雜”。但此結(jié)論中,關(guān)于日語中零形回指的分布大于漢語是有爭議的。具體爭議如下:劉麗華得出的結(jié)論是,日語中零形回指的分布大于漢語,這是因為日語不同于漢語的語義

和話語結(jié)構(gòu)對零形回指的使用具有制約作用[5]。針對這個問題,朱芬提出了不同的意見,認為無論是在日語還是漢語中,零形回指分布均十分廣泛,具體結(jié)論為“漢日同為主題顯著型語言,主題連貫性是漢日均能維持省略的原因。只是從小句(漢語的音句,日語的從句成分)層面觀察,漢日語視點類型不同,句子長短結(jié)構(gòu)不同,省略情形也不同”。關(guān)于這個問題,筆者贊成后者的觀點,認為日漢語中均存在大量的零形回指。

語體分布方面,黃嫻認為“越正式的語體中零形回指出現(xiàn)的頻率越低;相反地,越非正式的語體中,零形回指出現(xiàn)的頻率越高”[7]。

縱觀目前關(guān)于日語零形回指的研究,除了以上提到的各個視角之外,還有從教學(xué)角度出發(fā)的偏誤研究,如徐虹、董倩通過對留學(xué)生作文中出現(xiàn)的偏誤進行分析,均得出了日本留學(xué)生在零形回指方面的偏誤主要有零形回指不足和零形回指過度兩種情況[8-9]。產(chǎn)生這種情況的原因是由于留學(xué)生的母語負遷移造成的。

三、日語中人稱的省略

為什么日語中的人稱常常被省略呢?在回答這個問題之前,我們首先要了解一下日本人的“省略型性格”。宋協(xié)毅指出,日本人是“省略型性格”,而歐美人是“解釋型性格”[10]。所謂“省略型性格”,是指在表達上只要沒有必要就可以盡量省略,越簡單越好。在日語當中,人稱主語也好,單數(shù)復(fù)數(shù)也好,只要沒有特殊需要,就可以省略,其道理也是如此。因此,我們可以看到日本人之所以喜歡省略人稱,原來是由他們的性格決定的。所以,對于初學(xué)日語的學(xué)生來說,由于受母語的影響,很容易在自我介紹的時候過度使用“我”,而日本人在自我介紹的時候,人稱都是省略的。

金田一春彥在《日本語》一書中曾指出:“日本人對于是誰的東西這一點也許是不太關(guān)心的民族,其討厭人稱代詞,傾向于盡量不使用”[11]。所以,日本人說話的時候,常常省略人稱。同時,該書中也指出,日語動詞不像英語、德語等有人稱的變化。M佩評論日語時,指出日語中比起任何一點都要令人吃驚的是其對人稱太過于隨便。從這可以看出日語中人稱省略可以說是由日本人的以心傳心的性格造成的,它深深根植于日本人的內(nèi)心。

四、零形回指在日語中的體現(xiàn)

零形回指大量存在于日語中,這個在前文中已經(jīng)做過闡述,涉及的范圍較廣。本文主要從日語語言特性的角度出發(fā),從授受動詞、敬語和表達心理狀態(tài)的詞和部分助動詞方面來進行解釋說明。

前文提到,金田一春彥在《日本語》一書中說,日語中的動詞是沒有人稱變化的,這是大多數(shù)情況。還有一種例外,那就是日語中也有表示人稱變化的動詞,補助動詞。 (一)授受動詞 授受動詞就是日語中唯一可以表示人稱的一類動詞。金田一春彥指出:“值得注意的是,表示授予的動詞的變化,不是根據(jù)一、二、三人稱的區(qū)別,而是根據(jù)自己和他人的區(qū)別。更重要的是,它不是主格而是對格乃至與格、奪格引起的變化。”解釋一下這句話,即授受動詞的變化,不是單純的人稱的變化,它強調(diào)的是一種自己與他人之間的關(guān)系,這種關(guān)系就對應(yīng)后邊的對格,與格與奪格等。之所以“它不是主格”,是因為主語經(jīng)常被省略的緣故。

對于很多初學(xué)者來說,授受動詞是比較復(fù)雜,難以掌握的一個語法。它包括三組七個詞,既包括授受動詞,也包括授受補助動詞,因此類別上分為物品的授受和行為的授受兩種。同時使用授受動詞時,還要考慮到“內(nèi)外意識”“恩惠意識”“上下關(guān)系”等的制約,所以用法比較復(fù)雜。筆者在教學(xué)中,常引用語言學(xué)家松下大三郎的口訣來進行授課,取得了很好的教學(xué)效果。松下指出“~てあげる是白行他利態(tài)、~てくゎる是他行白利態(tài)、~てもぅぅ是自行白利態(tài)”。所以,授受動詞與人稱代詞之間存在著明確的對應(yīng)指向性,談話時,不使用人稱,也不會造成理解上的錯誤,因此,很多授受動詞句實際上也就是零形回指的句子。

例句:

ぉまゎりさんに聞くと、親切にてくゎました。

在這樣的授受關(guān)系中,雖然人稱被省略,但先行詞和零形回指的關(guān)系卻變得更加緊密,一看便知是誰為誰做了某事。[12] (二)敬語 多數(shù)學(xué)者都從敬語與零形回指的角度出發(fā),說明了因為日語中敬語的存在,人稱可以省略,所以為零形回指的使用提供了有利的條件。正如金田(1984)指出:“因為日語的尊敬,白謙表達有嚴格的規(guī)定,所以,日語的方便之處在于,即使不一一說出主格和與格,也能理解他們是什么”。

ぉっしゃったょぅに「ぃくな」と申してみたんごすけゎども、どぅしても自分は行きたぃ、ょぅしく申し上げてくゎ、とぃぅので、困つてしまぃます。

如果把省略的人稱加上去的話,應(yīng)該是:

(ぁなたが)(私に)ぉっしてみったょぅ「ぃくな」 と(私は)(彼に)申してみたんですけゎども、どぅしてむ自分は行きたぃ、ょぅしく申し上げてくゎ、と(彼 は(私に)ぃぅので、困つてしまぃます。(引自《日本語》p337頁)

以上這一段長句中,雖然沒有出現(xiàn)人稱,但因為有尊敬語和白謙語的存在,所以,人稱不出現(xiàn)也完全能夠理解對方所說的內(nèi)容。如“ぉっしゃった_”是動詞“言ぅ”的尊敬語,所以肯定是您說的,主語是您。而“申す”是“言弓”的白謙語,主語一定是“我”。這樣一來,雖然一方面日語敬語用法復(fù)雜,使用時要考慮到遠近親疏關(guān)系,但另一方面的便利之處就在于,敬語中不必出現(xiàn)人稱,也知道說話人是誰。

(三)心理狀態(tài)表達方式的詞語及助動詞

日語中,還有一種由于人稱不同而使用不同詞語的情況,那就是表示心理狀態(tài)的詞語,如“悲”し?!薄挨イ瞍筏!钡纫约爸鷦釉~“~た?!薄啊郅筏!钡?。

英語中,若是“我悲傷”,則說“I am sad”,若是“你”,則說“You are sad”,若是“他”,則說“He is sad”,形容詞都可以用相同的形式來說,但日語不能這樣?!八饯媳筏!笔强梢缘?,但是說“ぉなた悲しぃ ”“ぁの人は悲し,ぃ”是奇怪的。因為按照邏輯,他人的心情是無法得知的。第二人稱只有用在疑問句中是可以的。那么,當我們想表達某個人很悲傷的時候,就要在“悲しぃ、”后面加上其他詞語,如“ぁの人は悲し?!薄挨·稳摔媳筏¥韦馈?。

助動詞“~た?!薄啊郅筏!钡挠梅ê蜕厦嬲f的“悲し?!钡挠梅ㄏ嗤?,陳述句只能用于第一人稱,疑問句可以用于第二人稱,當要陳述第三人稱時,要將“~たぃ”“~ほし?!钡男问阶?yōu)椤啊郡搿薄啊郅筏搿薄?/p>

通過以上列子我們可以得知,日語中有很多語言特性方面的有標記詞語,它們?yōu)榱阈位刂傅氖褂脛?chuàng)造了方便的條件。

五、日語中零形回指大量存在的原因

(一)從國民性角度

在上文中已經(jīng)提到過,日本人是省略型性格,在島國文化的熏陶下,集團意識深入人心,人與人之間產(chǎn)生了最大限度的默契,強調(diào)以心傳心來表達自己的想法。正如劉麗華指出的一樣,單一民族下的語言交際環(huán)境,發(fā)話者與受話者之間由于彼此長久的語言習(xí)慣而產(chǎn)生了心照不宣的默契,這種默契的極致,是對句法規(guī)則的無視或忽略,而這種無視或忽略帶來的卻是更加“省力”“經(jīng)濟”[13]。這一點,是日語中省略現(xiàn)象大量生成的本質(zhì)性原因,也是零形回指大量使用的本質(zhì)性原因。

(二)語言特性方面

日語中存在著如授受動詞、敬語、心理狀態(tài)的詞等指向性非常強的詞語,這有利于零形回指的使用。劉麗華具體從三個角度對日語中零形回指的制約作用進行了探討[14],分別為:1.從日語中的“立埸志向”的語言視角的角度;2.從豐富的敬語形式便于人稱省略的語義的角度;3.從提示助詞“は”對話題涉及范圍的大面積覆蓋功能的話語結(jié)構(gòu)角度。其中的前兩個角度本文闡述內(nèi)容基本覆蓋,第三點助詞‘は的角度筆者認為應(yīng)該算作語法角度。

六、省略帶來的“不便”

前面我們一直在論述日語零形回指與人稱省略之間的關(guān)系,正因為日本人習(xí)慣于省略人稱,所以才為零形回指的使用提供了便利的條件。因此,有日本人說,即便是不使用任何人稱,和一個素不相識的人暢談一兩個小時也不存在交流障礙。通過“省略”讓看似復(fù)雜的日語語言,產(chǎn)生了“經(jīng)濟”“省力”的效果。但金田一春彥曾在《日本語》一書中,講到兩個由于省略而帶來的“不方便”的例子,通過這兩個例子可以幫助我們更深刻了解日語的語言特性。

有兩個淘氣的小孩去摘柿子,他們分好任務(wù),大的爬樹,小的在下面撿。但是小的不留神掉到溝里去了,于是朝著樹上喊:“落ちたょ”(掉下去了),“落ちたぅえょぅ”(掉下去就撿起來?。哎丧芝芈浃沥郡螭坤纭保ǖ魷侠锢玻?,“ドブヘ落ちたのは捨てておけぅ”(掉溝里就不要了),這樣的誤會只可能在日語中發(fā)生。在很多其他語言中,第一人稱的“掉下來”和第三人稱的“掉下來”是嚴格區(qū)分的,這樣的誤會是不可想象的。

很明顯,在上述的例子中,在到底是柿子掉下去了,還是人掉下去了的理解上出現(xiàn)了偏差,所以產(chǎn)生了誤會。

還有一個笑話,說有個正在爬梯子的店主,眼看梯子要倒了,就對下面站著的小伙計命令到:“尻を抑之ろ”。但是,小伙計沒有托住他的身體,所以最后他掉在了地上。掉到地上以后,店主一看,小伙計正在拼命地托著自己的屁股。

七、結(jié)論

本文從日語零形回指與人稱省略的角度,分別論述了目前日語零形回指的研究現(xiàn)狀與日語中人稱省略產(chǎn)生的原因,以及由此帶來的便利性與“不便性”。日語中存在著大量的零形回指,除了本文中提及的授受動詞,敬語以及表達心理感受方面的詞語外,還有很多無標記的詞語,比較典型的是助詞的“は”的覆蓋全篇的功能。人稱省略從主語的角度為零形回指的使用提供了便利的條件。人稱省略是一種主語省略,但主語省略并不僅僅包括人稱省略,限于篇幅的原因,此處不再贅述。

[參考文獻]

[1][9]董倩.基于HSK語料庫的日本留學(xué)生語篇回指習(xí)得研究[D].杭州:浙江大學(xué)碩士論文,2014.

[2]劉麗華.試析日語中的零形回指現(xiàn)象[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2001(4):10-15.

[3][4][7]黃嫻,張克亮.漢語零形回指研究綜述[J].中文信息學(xué)報,2009(4):10-15.

[5][13]劉麗華.日語語義與話語結(jié)構(gòu)對零形回指的制約作

用:兼與漢語對比[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2003(4):17-20.

[6]朱芬.漢日篇章零形回指對比及其在翻譯中的應(yīng)用[J].日語學(xué)習(xí)與研究,2013(1):121-127.

[8]徐虹.中高級日本留學(xué)生漢語語篇回指偏誤分析[J].語

文建設(shè),2013(30):13-14.

[10]宋協(xié)毅.論日語的“省略型性格”與日語的認知特點[J].日語知識.2005(4):2-7.

[11]金田一春彥.日本語[M].皮細庚,譯.上海:華東理工大學(xué)出版社,2017.

[12]楊秀云.日語零形回指的認知探究[D].濟南:山東師范大學(xué)碩士論文,2008.

[14]劉麗華.用關(guān)聯(lián)理論解析零形回指[J].日語學(xué)習(xí)與研究.2005(3):1-5.

[責(zé)任編輯:陳明]

[收稿時間] 2019-04-15

[基金項目]2016年度黑龍江省哲學(xué)社會科學(xué)研究規(guī)劃項目“日語篇章中的回指語功能闡釋”(項目編號:16YYE06)2019年安徽財經(jīng)大學(xué)校級科研項目“外宣日語文獻的篇章回指研究”(項目編號:ACKYC19063)。

[作者簡介]葛曉昱(1981-),女,黑龍江哈爾濱人,碩士,副教授,研究方向:日語語言學(xué)。

猜你喜歡
省略日語
從推量助動詞看日語表達的曖昧性
“省略”講解與訓(xùn)練
明朝日語學(xué)習(xí)研究
甘肅教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
偏旁省略異體字研究
日語被動態(tài)的構(gòu)成及翻譯方法
關(guān)于日語中的“のた”和“の”的研究
中間的省略
詩選刊(2015年6期)2015-10-26 09:47:13
高考英語中的省略現(xiàn)象探究
從語義模糊性看日語委婉表達
看漫畫,學(xué)日語
凤庆县| 栾川县| 杨浦区| 汝阳县| 大冶市| 平武县| 库车县| 体育| 若羌县| 绿春县| 永定县| 西安市| 新巴尔虎右旗| 霍山县| 修文县| 曲沃县| 淮阳县| 建平县| 溧阳市| 平江县| 师宗县| 札达县| 军事| 连南| 论坛| 布尔津县| 台南县| 图木舒克市| 邳州市| 临泽县| 陆川县| 柳江县| 新郑市| 寿光市| 盐山县| 桂阳县| 西丰县| 新建县| 綦江县| 左贡县| 肃宁县|