劉太品
『六把尺子』量對聯(lián)(五)
昔時讀呂坤《呻吟語》,對這樣一句話印象很深刻:『艱語深辭,險句怪字,文章之妖而道之賊也,后學(xué)之殃而木之災(zāi)也?!恢袊鴤鹘y(tǒng)的詩文聯(lián)語都是用來『載道』『言志』和『緣情』的,語言只是達意的工具,子曰:『辭達而已矣?!荒茏龅健何膹淖猪槨灰簿蛪蛄?,原不必去追求『艱深險怪』。
與『艱深險怪』相對的另一端,也就是『淺易平白』,民國陳子展在《談到聯(lián)語文學(xué)》一文說:『聯(lián)語為世俗應(yīng)用文字,須求雅俗共賞,與其失之雅,毋寧失之俗,所以從來不避白話方言。駢文律詩往往是文人學(xué)者的名山事業(yè),特重創(chuàng)造,最忌用現(xiàn)成的老話熟語、舊文古句,聯(lián)語則無所不宜,只要你能翻陳出新,化腐臭為神奇,又用得十分貼切。這是聯(lián)語和駢文律詩作法大不相同的地方?!粡暮暧^的角度來談對聯(lián)的語言風(fēng)格,的確如上所說,要避『艱深險怪』,但不避『淺易平白』。特別是在初學(xué)對聯(lián)的階段,更要堅持這種風(fēng)格導(dǎo)向,因為初學(xué)者往往缺乏錘煉語言的能力,如果字詞沒有推敲服帖,句式?jīng)]有揉挼妥順,自然會有『生澀』之病。
那么,是不是對聯(lián)文體的語言就是越『淺易平白』越好呢?這肯定也不是的。首先從對聯(lián)文體得以孕育產(chǎn)生的那些文體來看,不論是辭賦駢文還是詩詞,都不存在『越直白越好』這樣一種傾向;其次,對聯(lián)作者入門并達到一定水平之后,自然會追求文學(xué)性更強、藝術(shù)性更高的表達方式,也就是追求更形象、更優(yōu)美和更蘊藉的表達效果,這時他自然會與『直白』『淺近』保持一定的距離。
語言是對聯(lián)的血肉,直接決定了一副對聯(lián)的外在面貌和觀感。對聯(lián)作為文學(xué)樣式的一種,一方面要確保語言的『文從字順』,同時又要做到『務(wù)去陳言』;另一方面既要追求語言的鮮活和新奇,但又不要落入生造和晦澀,讓人產(chǎn)生閱讀障礙。這樣,我們在對聯(lián)語言的『生』和『熟』之間,又找到了一把尺子,在10的一端是十分爛熟于眾口的語言,而0的一端則為生澀到難以理解的語言。這一次,我們把『正區(qū)』設(shè)在5— 8之間,『太生』和『太熟』都會影響對聯(lián)的表達效果和藝術(shù)水平,都應(yīng)該說是上乘對聯(lián)創(chuàng)作上的『誤區(qū)』。也就是說,雖然對聯(lián)創(chuàng)作原則上可以『不避熟語』,而且也存在著個別以『淺易平白』為特點的好聯(lián),但是,從對聯(lián)創(chuàng)作的主流來看,還是要與『直白』和『淺近』拉開適當(dāng)?shù)木嚯x。
對聯(lián)語言不宜『太熟』的原因,在于人類的審美會產(chǎn)生『疲勞』,使用頻率越高的詞匯,越會因為『爛熟』于眾口而被『熟視無睹』,所以『陳熟』便與『陳俗』相通,走到了『文雅』的反面。我們先舉陳方鏞《楹聯(lián)新話》中曾國藩題山麓昭忠祠的一副聯(lián)為例:
巨石咽江聲,長鳴今古英雄恨;
崇祠彰戰(zhàn)績,永奠湖湘子弟魂。
短句固別有古峭之致,乃后人忽改為『鳴今古英雄遺恨』『奠湖湘子弟忠魂』,詞雖諧,而流于甜熟矣。
原作第二分句是七言律句,風(fēng)格健朗,聲調(diào)沉實,改后成為『一、六』句式,聲韻上變得委頓,對偶上則把較有格力的『英雄恨、子弟魂』改成了俗不可耐的『遺恨、忠魂』,讓全聯(lián)的氣勢和意境都凋敝了許多。所以陳方鏞評論說『詞雖諧,而流于甜熟矣』,這其中微妙的差異,我們雖然處于不同于文言時代的現(xiàn)代語境中,但仍可明顯體味出來,這種改作真的可以算是『點金成鐵』了。
吳恭亨《對聯(lián)話》中載有何子翔題直隸省昭忠祠這樣一副聯(lián):
在晉淝水戰(zhàn),在吳赤壁攻,呂略孫韜,猶記勛名震鄉(xiāng)里;
為顏平原拳,為張睢陽齒,孔仁孟義,長留浩氣壯乾坤。
二末句字面少庸熟,然不害其佳。此聯(lián)整體構(gòu)思精巧,詞雄意壯,分合有致,但遺憾的是作者在收句時不僅沒能再度升華,反而寫出了『長留浩氣壯乾坤』這類陳熟平庸的『灌水』句子,可以說是有點浪費了前面的構(gòu)思。吳恭亨雖然給了一個很留面子的評論,說是總體上『不害其佳』,但我們應(yīng)該還是能體會到『字面稍庸熟』對作品整體質(zhì)量造成的損害。
與上聯(lián)可以相互參看的是《對聯(lián)話》中另一副俞樾的聯(lián)。趙忠節(jié)景賢以團練守湖州,抗太平軍三年,城陷,不屈死,俞曲園題其專祠聯(lián)云:
在鄉(xiāng)義士,在朝忠臣,百戰(zhàn)艱難,至死不二;
有唐睢陽,有宋信國,千秋俎豆,得公而三。
通幅峻雄,不落甜熟。
此聯(lián)在整體構(gòu)思和謀篇布局上與前一副聯(lián)極為類似,前兩句都是自對分列,后兩句都是合而總結(jié)之,但此聯(lián)造語十分凝練,雖然也出現(xiàn)了『千秋俎豆』這樣很熟的句子,但卻用『得公而三』這類拗峭硬朗的句子使其得到彌補,通讀之下,的確是『通幅峻雄,不落甜熟』。
當(dāng)代對聯(lián)文化從一個很深的低谷復(fù)興之初,因為缺乏對傳統(tǒng)作品的全面繼承,所以大部分的作者只會從生活語境中選取最熟知的語匯來寫聯(lián),從而形成了一代所謂『老干體』的對聯(lián)創(chuàng)作,其最大的弊端也只是語言太過陳熟而已。近些年來,對聯(lián)語言『太熟』的問題,則主要表現(xiàn)在征聯(lián)比賽作品的『跟風(fēng)』上,一個新奇的詞匯獲獎之后馬上成為眾多作者追捧的『熱詞』,要么紛紛用『中國夢』對『上河圖』,要么紛紛以『豹變』對『龍騰』,更有甚者,很多原創(chuàng)能力不足的作者在寫征聯(lián)作品時熱衷于某些固定的『套路』,比如動輒就是『作序、題跋』『鋪宣、揮毫』『落款、鈐印』『點題、謀篇』……審看時殊覺乏味,更覺無奈,只能全部淘汰之。但是,評委執(zhí)評經(jīng)驗不多的話,很容易讓這種『套路』蒙混過關(guān)。所以,在征聯(lián)獎金的功利驅(qū)動下,此類頑疾在可預(yù)見的一個時期內(nèi)很難完全消除。我能做的也只是在不同場合反復(fù)強調(diào)和提醒,希望大家都能守住『不重復(fù)別人』的底線,也能追求『不重復(fù)自己』的更高標(biāo)準(zhǔn)。
由于對聯(lián)文體本身屬性所限,對聯(lián)語言不要『太熟』的要求并不是絕對的,因為基于生活實用的對聯(lián)作品注定會使用一些套話,這也是對聯(lián)文體的特點所決定的,比如一寫春聯(lián)總離不了『春風(fēng)、楊柳』一類的詞藻。更有甚者,實用類對聯(lián)中還存在著許多『典型意象』,能夠讓人一眼就看出這是哪一種類的對聯(lián),如賀壽聯(lián)里的『大椿』『寶婺星輝』、賀新居聯(lián)中的『鶯遷』『肯堂肯構(gòu)』等,雖然都比較陳熟,但是不是需要全部避開之?答案肯定是否定的!至于如何應(yīng)用,那就要看作者駕馭語言文字的手段了。
在與『太熟』相對的另一個極端上,就是對聯(lián)語言『太生』的誤區(qū),這里的『生』包括了詞匯的『生造』、語句的『生硬』、語感的『生澀』和典故的『生僻』等方面。因為對聯(lián)文體先天具有的實用性的特點,對聯(lián)寫出來一般都是要掛出來讓人看的,而且懸掛場合也絕對不會存在『加注解』的可能,所以『生字僻典』不宜出現(xiàn)在對聯(lián)之中,是個不言自明的事情。在現(xiàn)階段的對聯(lián)創(chuàng)作中,以『生字僻典』來標(biāo)新立異的情況還不算明顯,相比較而言,生造詞語的現(xiàn)象就稍為多一些,至于詞語搭配上的『生拼硬湊』和語句組合上的『生拉硬扯』,在有些對聯(lián)作者那里可以說情況還相當(dāng)嚴(yán)重。
大部分對聯(lián)語句上『太生』的問題,并不是因為作者有多少高深的思想要表達或多么幽深的情感要抒發(fā),問題多是出在作者對語言文字的駕馭能力上。一些作者可以借助網(wǎng)絡(luò)工具搜索到幾乎所有漢語詞匯,但他們卻搜不到具體詞匯適用的語言生態(tài),這自然會造成詞匯應(yīng)用上的生吞活剝和胡搭亂配。我們近年來常會看到這樣一類對聯(lián)作品:遠觀有煙霞氣,近叩有金石聲,每個字詞都『看起來很美』,但就是弄不清作者為什么這樣組合以及想要表達什么意思。這種語言上的『隔』和『滯』,意義上的『模糊』和『支離』,正是由作者文字水平的不足所造成。正是因為作者沒有能力駕馭他『搜來』的那么多辭藻和典故,所以才寫成貌似『光怪陸離』實則『故弄玄虛』的作品,讓讀者如聞囈語,似猜啞謎。總之,我們要在對聯(lián)創(chuàng)作上突出文學(xué)性,必須守住『文從字順』的底線,離開了暢達的文字表達,任何的『載道』『言志』『緣情』都只是空中樓閣。
對聯(lián)在當(dāng)今社會還只能算是個小眾藝術(shù),這樣也多少會造成對聯(lián)創(chuàng)作隊伍的『小圈子化』,在小圈子內(nèi)『約定俗成』一種『套路』之后,就會讓對聯(lián)語言的『生』和『熟』發(fā)生變形,我們覺得『很熟』的表達方式,放到社會上之后,就會是一種『很生』的方式。隨便舉個我昨天審看征聯(lián)稿讀到的例句:有副來稿的上聯(lián)為『云跋詩篇,一卷長軸亭落款』,我們可以約略意會到作者是想形容這個園林的景色如一軸風(fēng)景畫,而這個小亭子就相當(dāng)于畫上的落款,但這種我們?nèi)?nèi)自以為是的修辭方式,真的掛到了園林亭子上的話,會不會讓所有游客都發(fā)出『每個字都認(rèn)得,但就是不知道全句在說什么』的浩嘆?種種此類的偏差,不要因為我們身在其中而不去察覺和警醒。
總之,具有較高藝術(shù)水平的對聯(lián)創(chuàng)作,在語言上要細心拿捏,使之處于『生』『熟』之間的恰當(dāng)位置,既要讓大眾可解但又要力避過于大眾化的語言,追求新奇但又不要失之生澀。這就要求作者具有較多的詞匯積累,錘煉并形成自己獨特的語感。面對較為生澀的語句,不妨先用白話寫出自己的立意,再進行詞藻的潤色;而對十分陳熟的成語,有時可能會因為顛倒一下語序,在感覺上就會由軟滑變得清朗,這些微妙之處,只要作者用心去體會,自然會悟到。