蘭馨 王新雅
中華武術(shù)作為中國傳統(tǒng)文化的一部分,經(jīng)由影視符號(hào)的嵌入式傳播有助于消弭跨文化傳播中文化休克的可能性。中華武術(shù)以影視為載體對外傳播早有成功的先例,李小龍和他的功夫片在西方文化中獲得了高度的價(jià)值認(rèn)同,并成為被他文化認(rèn)可的經(jīng)典東方文化符號(hào)。無論是《功夫熊貓》三部曲在全球熱映并大獲成功,還是時(shí)下被譽(yù)為國產(chǎn)動(dòng)漫巔峰之作的《哪吒之魔童降世》(以下簡稱《哪吒》),都吸收融入了大量的中國功夫元素?!赌倪浮吩谏形垂己M馍嫌城?,僅憑國內(nèi)的票房影響力就已經(jīng)吸引了北美主流影評(píng)網(wǎng)站和海外媒體的關(guān)注,社交媒體推特和照片墻開始有畫師在創(chuàng)作哪吒和敖丙的同人圖。最終《哪吒》國內(nèi)票房50.13億元,全球票房7.26億元,成為史上票房最高的非北美動(dòng)畫電影。這從某種程度上印證了中華武術(shù)與動(dòng)漫結(jié)合進(jìn)行跨文化傳播大有可為。本文在分析并借鑒含有中華武術(shù)元素的動(dòng)漫電影基礎(chǔ)上,進(jìn)一步探討中華武術(shù)與動(dòng)漫融合發(fā)展的策略選擇。
一、中華武術(shù)與動(dòng)漫電影融合發(fā)展的實(shí)踐與探索
1.中華武術(shù)題材拓展了動(dòng)漫創(chuàng)作的邊界
武術(shù)動(dòng)漫是以武術(shù)內(nèi)容為題材或元素,以計(jì)算機(jī)軟件為制作手段,以動(dòng)畫與漫畫的形式進(jìn)行創(chuàng)作,集娛樂性、教育性、欣賞性于一體,以電影的形式展現(xiàn)出來的一種藝術(shù)形式。武術(shù)作為我國傳統(tǒng)文化的精粹,也是東方文化的代表性符號(hào),其悠久的歷史和底蘊(yùn)具有穿越時(shí)代和跨越地域的表達(dá)力量,而動(dòng)漫作為一種傳統(tǒng)與創(chuàng)新相交融的文化形式能夠從中華武術(shù)中汲取豐富的養(yǎng)分。
2.動(dòng)漫助力中華武術(shù)的多樣性媒介表達(dá)
動(dòng)漫為武術(shù)多樣性表達(dá)提供了另外一種可能性。動(dòng)漫從內(nèi)容創(chuàng)意、風(fēng)格設(shè)計(jì)、技術(shù)呈現(xiàn)等方面可謂“天馬行空”,不拘泥于程式化的模式和思路。人物表演通過技術(shù)手段實(shí)現(xiàn),不存在真人表演的差異性。武術(shù)套路的一招一式均可以通過3D制作技術(shù)準(zhǔn)確生動(dòng)地予以呈現(xiàn),且能夠大大強(qiáng)化武術(shù)招式的藝術(shù)性和審美性。此外,內(nèi)容元素的多樣性創(chuàng)作也是動(dòng)漫創(chuàng)作的一大亮點(diǎn)。它們經(jīng)過特殊的藝術(shù)化處理轉(zhuǎn)化為圖像語言,以更高的易讀性超越民族、種族、國界的局限快速抵達(dá)受眾。創(chuàng)作者通過對各類武術(shù)要素與異質(zhì)文化元素進(jìn)行融合與創(chuàng)新,使得武術(shù)文化的內(nèi)涵通過動(dòng)漫電影在全球范圍內(nèi)得以傳播。
3.動(dòng)漫電影重新定義中華武術(shù)的受眾群體
我國動(dòng)漫行業(yè)受眾結(jié)構(gòu)的調(diào)查結(jié)果表明,青少年是動(dòng)漫消費(fèi)市場的絕對主力軍。動(dòng)漫影視作品對于青少年群體具有很高的人群滲透率。動(dòng)漫類型的影視作品從題材設(shè)計(jì)方面多以青少年為目標(biāo)受眾群。這與中華武術(shù)代際傳承的對象高度契合。青少年作為武術(shù)傳承的潛力群體,肩負(fù)著傳承發(fā)展優(yōu)秀傳統(tǒng)武術(shù)文化的使命和責(zé)任,讓武術(shù)借助動(dòng)漫的形式,進(jìn)一步擴(kuò)大武術(shù)傳播的人口覆蓋面。與此同時(shí),國外的武術(shù)動(dòng)漫作品,在受眾定位上并不限于兒童,其創(chuàng)作主題也符合成年人的口味。在影視作品中,最成功的當(dāng)屬由美國夢工廠打造的《功夫熊貓》,影片抓住獨(dú)具中國特色的兩個(gè)元素——功夫和熊貓,汲取了中國武打影視作品的諸多技巧與橋段,中華武術(shù)元素在影片中充分得到展現(xiàn)。
二、中華武術(shù)與動(dòng)漫電影融合發(fā)展的策略設(shè)計(jì)與選擇
1.基于核心價(jià)值觀傳遞的策略選擇
站在傳播者的立場,就是以具象化的方式用自己的或者別人的故事闡釋自己的價(jià)值理念。影視創(chuàng)作就是一種藝術(shù)化的講故事形式,要特別注意故事的主題選擇、事件構(gòu)成和敘事邏輯。而核心價(jià)值觀傳遞更適用于隱性傳播策略,既把核心價(jià)值觀的內(nèi)容及其代表性的視覺性、文化性符號(hào)策略性地融入到不同的載體中。湯普森和榮格都認(rèn)為人類文化中存在著共性的成分,所有故事的表層結(jié)構(gòu)之下都隱藏著深層的相同或相似的結(jié)構(gòu)元素,表現(xiàn)在主題取向、敘事手法等方面,這些元素將古代與現(xiàn)代,生活與藝術(shù),東方和西方連接起來,成為人們跨越民族、文化和意識(shí)形態(tài)的橋梁。①任何電影在保證賺足票房的同時(shí),更是對輸出本國主流價(jià)值觀有著強(qiáng)烈的欲望。要善于在不同國家民族的故事中尋找人類共通的主題、題材和敘事策略,如愛的主題、正義必然戰(zhàn)勝邪惡、個(gè)人夢想的實(shí)現(xiàn)、英雄主義的崇尚等。運(yùn)用母題和原型等世界性的敘述形態(tài)、文化元素和敘事框架,挖掘深藏在人們心靈深處的集體無意識(shí),搭建起價(jià)值傳播的共識(shí)之基。②
2.基于開放性創(chuàng)作素材的策略選擇
秉承開放性的電影創(chuàng)作原則,把尋找創(chuàng)作素材的觸角延伸至全世界,善于從古老的傳統(tǒng)沿習(xí)中發(fā)現(xiàn)其現(xiàn)代性。一個(gè)合適的題材是編碼的重要素材,在電影中則是以劇情演進(jìn)的方式娓娓道來。好萊塢電影取材變化多端,以科學(xué)和基因突變?yōu)橹黝}的《蜘蛛俠》《鋼鐵俠》改編自漫威漫畫;讓全世界兒童為之癡迷的迪士尼動(dòng)畫電影,創(chuàng)作源泉多來自各國的神話傳說,如《花木蘭》源自中國古代的故事,《埃及王子》出自《圣經(jīng)》,《獅子王》則出自莎士比亞的《哈姆雷特》,《阿拉丁》汲取了《一千零一夜》的故事等;2018年上映的《頭號(hào)玩家》則選取游戲作為創(chuàng)作題材。一批80后、90后就是在這種游戲中成長起來的,一批具有相同成長經(jīng)歷、興趣喜好的粉絲通過觀看影片尋求價(jià)值認(rèn)同。各具特色的主題經(jīng)過藝術(shù)包裝以影片方式再次出現(xiàn)在觀眾的面前。僅就中華武術(shù)而言,有著太多值得挖掘、運(yùn)用的優(yōu)秀故事作為創(chuàng)作素材,有望培育成熟的武術(shù)動(dòng)漫IP。
3.基于特定受眾場域的策略選擇
文化即交流。文化的交流與碰撞是以人為核心而展開的。對于電影制作而言,最重要的文化交流存在于制作方與觀眾二者之間??缥幕瘋鞑?zhǔn)確定位受眾、了解受眾的文化場域和興趣至關(guān)重要。③制作方基于差異化的受眾定位進(jìn)行策略選擇,這也是解決中西文化沖突問題的有效路徑。比較《功夫熊貓》和《大圣歸來》,雖然同為中國題材的動(dòng)畫,但目標(biāo)受眾大不相同。2015年《大圣歸來》也曾風(fēng)靡一時(shí),但登陸北美市場卻表現(xiàn)不佳,很快就被《功夫熊貓3》趕超。國產(chǎn)動(dòng)畫主要定位于低齡兒童,并不包括青少年和成年人。有調(diào)查顯示,14至30歲喜愛動(dòng)漫的觀眾占八成,但國產(chǎn)動(dòng)漫在這個(gè)年齡段的影片幾乎鮮見。相比而言,國外動(dòng)漫市場,受眾定位在18至30歲之間的作品眾多。《功夫熊貓》中“會(huì)說話的動(dòng)物、努力實(shí)現(xiàn)自己夢想”的主旨在電影市場上屢試不爽,不僅對兒童具有吸引力,年輕男性也紛紛入場。數(shù)據(jù)顯示,該影片17歲以上的觀眾占據(jù)了70%以上。不僅如此,該片的受眾市場還具有全球化特征。2019年獲得動(dòng)漫之光美譽(yù)的《哪吒之魔童降世》僅國內(nèi)票房就破50億,北美上映是D級(jí)別,分級(jí)上是適合所有人觀看,打破了多年來國產(chǎn)動(dòng)漫多定位于低幼兒童的魔咒,是一部成年人和兒童都叫好的影片,其受眾定位極大地拓展了觀影人群。大數(shù)據(jù)時(shí)代提供了進(jìn)行受眾調(diào)查的技術(shù)支持,有助于制作方探索進(jìn)一步整合動(dòng)漫受眾市場。
4.基于構(gòu)建“第三方文化”的策略選擇
李穎認(rèn)為:“若要減輕跨文化傳播中的文化折扣、文化誤讀、文化增值困境,應(yīng)以平等對話的視角構(gòu)建第三方文化?!雹茏鳛楹萌R塢融合中國傳統(tǒng)元素的早期作品《花木蘭》,更像是披著中國經(jīng)典的外衣而自說自話地演繹了一場純粹的美國故事。《花木蘭》與《功夫熊貓》在票房號(hào)召力顯示出巨大分野?!豆Ψ蛐茇垺啡壳谄狈可系某晒υ谝欢ǔ潭壬献C明了“第三方文化”不可阻擋的跨文化傳播力量?!豆Ψ蛐茇垺芬浴拔湫g(shù)”和“熊貓”這兩個(gè)特有的東方文化符號(hào)講述西方勵(lì)志故事的敘事模型,通過對兩種異域文化的整合重組使東西方觀眾都可以從中找到所屬的文化認(rèn)同感。近期的國產(chǎn)現(xiàn)象級(jí)動(dòng)漫電影《哪吒》于2019年8月底和2020年初由WELL GO USA先后兩次進(jìn)行海外發(fā)行,截至2月初,爛番茄新鮮度為87%,爆米花指數(shù)98%,IMBb7.7分,是近幾年在IMBb得分最高的國產(chǎn)動(dòng)畫。有評(píng)論家認(rèn)為,在一些非常重要的方面,它正在與皮克斯或迪士尼競爭。影片第一次海外發(fā)行采用中文原聲加英文字幕以解決本土化問題,第二次則采用全新的英文配音。影片采用狂歡化的敘事話語,展現(xiàn)人物成長過程中的身份認(rèn)同和艱難抉擇,在努力嘗試實(shí)現(xiàn)本民族文化的獨(dú)特性與跨文化傳播中所需要的相似性文化基因的雙贏。借用專業(yè)影評(píng)網(wǎng)METACRITI的評(píng)價(jià),《哪吒》對于海外觀眾而言,缺乏對于中國民間故事恰當(dāng)?shù)慕忉尅?梢娭袊裨拰τ谖鞣接^眾存在的文化隔閡是問題所在。故而在承認(rèn)文化間的差異性的前提下,要以文化間交流和對話為目的進(jìn)行跨文化傳播。建立第三方文化,必須基于對不同文化及其編碼解碼方式的透徹了解和把握,跨文化傳播是不同文化體系的個(gè)人、組織、國家之間進(jìn)行的信息傳播與文化交流活動(dòng),參與雙方不僅依賴自身的代碼和編碼解碼方式,同時(shí)了解并參與對方的代碼和編碼解碼方式。事實(shí)證明,有效地建立第三方文化,在文化碰撞中尋找平衡,是可行的跨文化傳播策略之一。⑤
5.基于高低語境適當(dāng)轉(zhuǎn)換的策略選擇
考慮到文化異質(zhì)性所帶來的理解偏差,在對本民族的武術(shù)文化進(jìn)行跨文化傳播時(shí),要特別注意編碼的手法。國產(chǎn)電影《金陵十三釵》,片中含有大量的英語對白,并由好萊塢男星主演,不難發(fā)現(xiàn)影片試圖將西方受眾也作為目標(biāo)受眾群體。作為一部講述南京大屠殺的歷史片,其核心基調(diào)自然是隱忍和痛苦的。這對于習(xí)慣委婉表達(dá)的國內(nèi)觀眾來說,是一部催淚大戲,但對于習(xí)慣直接表達(dá)的美國觀眾來說,導(dǎo)演所渲染的悲情并沒能成功傳達(dá)給西方受眾?;魻枌⑽幕譃楦哒Z境和低語境,⑥兩種語境下的文化傳播是存在顯著差異性的。在這部影片中,習(xí)慣委婉表達(dá)的中國觀眾處于高語境之中,而習(xí)慣直接表達(dá)的西方受眾則處在低語境下。《功夫熊貓》則做到了在高低兩種語境中的自由切換,成功實(shí)現(xiàn)了對中華武術(shù)文化的編碼與解碼。
6.基于中外合拍的文化輸出策略
中外合拍已是時(shí)下影視創(chuàng)作的一種風(fēng)潮,中國演員加盟好萊塢大片,抑或反之,都成為影片開拓國際市場的一種營銷策略。中國電影市場與好萊塢建立聯(lián)系可以追溯到27年前,歷史資料顯示,早在1993年,華納兄弟公司就已經(jīng)在上海設(shè)立了辦事處。到2013年,環(huán)球公司落戶上海,至此好萊塢六大電影公司都在中國落地。除了機(jī)構(gòu)的布局外,近年來在電影內(nèi)容上更是不斷親近中國,尤其是以中華武術(shù)元素為核心的電影屢見不鮮。
中國資本在好萊塢的試探,除了可以分得一部分票房收益,在文化戰(zhàn)略層面也具有重要的價(jià)值。好萊塢憑借強(qiáng)大的電影產(chǎn)業(yè)體系,向全世界輸出自身的價(jià)值觀和生活方式,這便造就了某種程度上的文化霸權(quán)。而隨著合作的深入,中國資本也將不斷趨近好萊塢的核心,中國電影公司將可以在多方面吸收到好萊塢電影工業(yè)的養(yǎng)分,中國電影公司通過與好萊塢頂尖電影人才和技術(shù)團(tuán)隊(duì)的合作,加速了自身品牌價(jià)值和工業(yè)化水平的提升。這意味著,中國電影工業(yè)也開始成為中國文化輸出的一個(gè)通道和平臺(tái)。
三、結(jié)語
中華武術(shù)與動(dòng)漫電影融合發(fā)展開辟了武術(shù)對外傳播的新路徑,以武術(shù)為題材或元素豐富了動(dòng)漫電影創(chuàng)作的取材領(lǐng)域,動(dòng)漫則豐富了中國武術(shù)的多樣性媒介表達(dá)。在操作層面,中外合拍策略有助于跨文化對話和交流;在敘事層面,武術(shù)動(dòng)漫創(chuàng)作應(yīng)基于本國主流價(jià)值觀傳遞尋找人類共通的母題和敘事策略,以獲得他文化的價(jià)值認(rèn)同;在受眾層面,動(dòng)漫電影定位于青少年受眾群與中華武術(shù)傳承的目標(biāo)群體具有高度的重疊性,對于中華武術(shù)文化對外傳播具有重要意義。(作者供圖)
(本文系北京市宣傳文化高層次人才培養(yǎng)資助項(xiàng)目相關(guān)成果,項(xiàng)目編號(hào):2017XCB067)
「注釋」
①田龍過:《“一帶一路”背景下中國價(jià)值觀國際傳播的“共識(shí)”策略》,《傳媒》2018年第6期。
②同上。
③謝舊:《誤讀與正讀——〈花木蘭〉與〈功夫熊貓〉中跨文化傳播策略的比較與啟示》,《湖南廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào)》2018年第3期。
④李穎:《關(guān)于近年來我國跨文化傳播研究的反思》,《唐都學(xué)刊》2016年第2期。
⑤符亦文:《論動(dòng)畫的跨文化傳播》,浙江大學(xué),2015年博士論文,第132頁。
⑥[美]愛德華·霍爾:《超越文化》,何道寬譯,北京大學(xué)出版社,2010年版,第92頁。