張熠
摘? 要:《沉淪》中多次出現(xiàn)了舊體詩(shī)和外國(guó)詩(shī)歌,郁達(dá)夫借助這些詩(shī)歌來(lái)表達(dá)主人公的內(nèi)心。舊體詩(shī)中不僅有主人公的內(nèi)心寫(xiě)照,也隱藏著郁達(dá)夫的慨嘆,而外國(guó)詩(shī)歌是郁達(dá)夫在留學(xué)日本期間對(duì)于外國(guó)文學(xué)的吸收。舊體詩(shī)和外國(guó)詩(shī)歌的出現(xiàn),構(gòu)成了《沉淪》的一條暗線。舊體詩(shī)和外國(guó)詩(shī)歌所象征的中西方文化在《沉淪》一文中展開(kāi)了較量,而這場(chǎng)較量見(jiàn)證了主人公從孤冷到“沉淪”到覺(jué)醒。
關(guān)鍵詞:《沉淪》詩(shī)歌;郁達(dá)夫舊體詩(shī);中西方文化的較量
《沉淪》,是20世紀(jì)20年代郁達(dá)夫創(chuàng)作的一篇短篇小說(shuō),也是他的一篇代表作品。在這篇小說(shuō)中,郁達(dá)夫?qū)⒆约鹤鳛樗{(lán)本,并結(jié)合在日本名古屋四年讀書(shū)生活的經(jīng)歷,寫(xiě)下了這篇小說(shuō)。在前人的研究當(dāng)中,看到較多的是對(duì)《沉淪》中的性苦悶、家國(guó)情懷的分析,卻鮮少有人關(guān)注到小說(shuō)中的詩(shī)歌對(duì)于這篇文章、對(duì)于文章主人公“他”的意義。小說(shuō)中的詩(shī)歌于作者、于“他”而言,是情感的寄托,是心境的展現(xiàn),是價(jià)值觀的體現(xiàn),更是對(duì)于中西文化的認(rèn)識(shí)、改觀。
一、對(duì)詩(shī)歌的分析
《沉淪》中的詩(shī)歌主要出現(xiàn)在三個(gè)部分。第一部分,是“他”身處平原之中,手捧著一本渭遲渥斯詩(shī)集,在官道上獨(dú)步;第二部分,“他”孤身一人從東京的中央車站乘了夜行車到N市去,在車?yán)飳?xiě)下了“亂離年少無(wú)多淚,行李家貧只舊書(shū)”,后來(lái)又翻看了海涅詩(shī)集;第三部分是“他”進(jìn)入酒家找妓女,在日本人歌聲的刺激下,吟唱出了“茫茫煙水回頭望,也為神州淚暗彈。”
(一)在官道上獨(dú)步
這一天,萬(wàn)里無(wú)云,微風(fēng)帶著陣陣香氣輕拂在“他”的臉頰,背后的紫羅蘭香氣讓他心醉神迷,遠(yuǎn)方的幾處人家炊煙裊裊。郁達(dá)夫給筆下的“他”營(yíng)造了一個(gè)非常舒適、令人心醉的氛圍,所以“他”覺(jué)得“同陶醉似的酥軟起來(lái)”,他“好像夢(mèng)到了桃花源力的樣子”。就是在這樣一種環(huán)境下,“他”讀著渭遲渥斯的詩(shī)集,并且還將兩節(jié)詩(shī)譯成中文,題為《孤寂的高原刈稻者》。
渭遲渥斯詩(shī)歌中所描繪的場(chǎng)景,與“他”所處的環(huán)境相符。渭遲渥斯詩(shī)歌中的刈稻女“唱著憂郁的曲調(diào)”,為“過(guò)去的、不快樂(lè)的、遙遠(yuǎn)的事情”“很久以前的戰(zhàn)斗”“今天熟悉的事情”哀傷。而在“他”所翻譯的詩(shī)歌中,刈稻女唱著“萬(wàn)千的癡話”、“前代的哀歌”、“前朝的戰(zhàn)事”、“日前的家常閑說(shuō)”,與渭遲渥斯原詩(shī)中所要表達(dá)的幾乎一致。但是不同的是,“他”將自己代入到了詩(shī)歌中,翻譯的詩(shī)歌中刈稻女所要表達(dá)的情感,就是他最真實(shí)的情感。“前代的哀歌”、“前朝的戰(zhàn)事”就是“他”所關(guān)注的中國(guó)的歷史、現(xiàn)實(shí)與社會(huì)。而這首詩(shī)中所要表達(dá)的是“他”的憂傷、孤冷、失落,以及內(nèi)心的壓抑。
在翻譯完渭遲渥斯的詩(shī)歌后,忽然就覺(jué)得非常無(wú)聊,就自嘲自罵地說(shuō),“這算是什么東西呀”“英國(guó)詩(shī)是英國(guó)詩(shī),中國(guó)詩(shī)是中國(guó)詩(shī),又何必譯來(lái)對(duì)去呢!”其實(shí)“他”翻譯得不錯(cuò),但卻“自嘲自罵”,可以感覺(jué)到,“他”的骨子里還是自卑的?!八庇址穸俗约悍g的行為,英國(guó)詩(shī)和中國(guó)詩(shī)沒(méi)必要“譯來(lái)對(duì)去”,這種否定,不僅僅是對(duì)翻譯行為的否定,更是對(duì)中西方文化交流、融合的否定?!八闭J(rèn)為中西方文化應(yīng)該是相互分離而獨(dú)自存在的。
其實(shí)“他”這種自卑不是沒(méi)有緣由的。郁達(dá)夫創(chuàng)作此篇小說(shuō)是在1921年。在一戰(zhàn)之后,國(guó)內(nèi)政治統(tǒng)治混亂,對(duì)于百姓的思想禁錮開(kāi)始慢慢松懈,“五四”運(yùn)動(dòng)順勢(shì)而來(lái),廣大知識(shí)分子站出來(lái)宣揚(yáng)新文化,追求思想自由。但是知識(shí)分子的這些努力并沒(méi)有能夠讓全國(guó)人民解放思想,反而讓黑暗勢(shì)力和傳統(tǒng)守舊勢(shì)力更加猖獗,整個(gè)國(guó)家仍然處于水深火熱之中?!冻翜S》也就在這個(gè)時(shí)候誕生了。
“他”的家,是富春江上的一個(gè)小市。十幾年的春秋,都在“他”的書(shū)齋內(nèi)度過(guò),后來(lái)才跟了“他”的哥哥到日本留學(xué)?!八痹诹魧W(xué)前,學(xué)的是儒家傳統(tǒng)文化,是修身齊家治國(guó)平天下,是束縛“他”個(gè)性解放的東西。來(lái)到日本后,日本的強(qiáng)盛與當(dāng)時(shí)中國(guó)的貧弱形成了鮮明對(duì)比,“他”的內(nèi)心受到了猛烈一擊,自卑感也越來(lái)越強(qiáng)。
“他”讀西方文人作品,從他們的作品中尋找共鳴、尋找寄托,而讀作品的背景卻是在日本平原。平原的風(fēng)光與中國(guó)的自然風(fēng)光十分相似,但卻又受著西方的影響在改變。在學(xué)校里,學(xué)的是先進(jìn)文化知識(shí),與儒家所說(shuō)的“仁義禮智信”完全不同。在讀完渭遲渥斯的詩(shī)歌后,“他”將英文翻譯為中文,可以理解為是一種想要將中西方文化進(jìn)行融合的行為。但在“他”自己看來(lái)這是一種矛盾行為,所以也產(chǎn)生了矛盾心理,“何必譯來(lái)對(duì)去”就是“他”因自卑而意氣的表述。
(二)離開(kāi)東京
在這一部分,詩(shī)歌出現(xiàn)頻率較高,又可以分為三個(gè)時(shí)間點(diǎn)。
1.火車剛剛開(kāi)動(dòng)
在“他”二十歲的一個(gè)晚上獨(dú)自從東京的中央車站乘了夜行車前往N市,火車開(kāi)動(dòng)起來(lái),“他”的胸中生出了萬(wàn)千哀愁,眼含熱淚,說(shuō)了一句“Sentimental,too sentimental!”之后,卻又覺(jué)得自己太小題大做,過(guò)于多愁善感了。于是又吟誦出了“一年人住豈無(wú)情。黃鶯住久渾相識(shí),欲別頻啼四五聲!”在這個(gè)離開(kāi)東京的晚上,無(wú)人送別,內(nèi)心也有些許落寞,更多的卻是孤寂、孤冷。
2.火車過(guò)了橫濱
火車過(guò)了橫濱,“他”內(nèi)心開(kāi)始平靜起來(lái),提筆給東京的友人寫(xiě)了一首詩(shī)并準(zhǔn)備寄給他?!岸鹈脑律狭页酰窒蛱煅膭e故居。四壁旗亭爭(zhēng)賭酒,六街燈火遠(yuǎn)隨車。亂離年少無(wú)多淚,行李家貧只舊書(shū)。夜后蘆根秋水長(zhǎng),憑君南浦覓雙魚(yú)?!币粋€(gè)窮苦潦倒的海外游子形象躍然紙上。首聯(lián)、頷聯(lián)點(diǎn)明了自己離開(kāi)東京時(shí)的所見(jiàn)所聞,簡(jiǎn)單說(shuō)明了自己已經(jīng)離開(kāi)東京前往別處,同時(shí)向友人闡述獨(dú)自飄零的惆悵。頸聯(lián)可以說(shuō)是這首詩(shī)最重要的一句,是“他”的感慨,內(nèi)心的自卑在“行李家貧只舊書(shū)”一句表現(xiàn)出來(lái)。頸聯(lián)更能夠升華為郁達(dá)夫?qū)ψ约喝松?jīng)歷的一次剖析。
3.翻看海涅詩(shī)集
在寫(xiě)完給友人的詩(shī)后,“他”靜坐了一會(huì)兒,又翻開(kāi)海涅詩(shī)集看,同樣地也翻譯了這篇詩(shī)歌。
“浮薄的塵寰,無(wú)情的男女,你看那隱隱的青山,我欲乘風(fēng)飛去,且住且住,我將從那絕頂?shù)母叻?,笑看你終歸何處?!边@首詩(shī)歌所要表達(dá)的感情,與上文所提到的三首詩(shī)歌截然不同?!八苯柚@首詩(shī)歌表達(dá)了自己的歸隱之意。為何想要?dú)w隱?因?yàn)椤八眱?nèi)心自卑、又為自己的國(guó)家不強(qiáng)盛而感到悲憤,與其他人無(wú)法交流,感覺(jué)自己與世界格格不入。入世不得便另辟蹊徑,有了隱居山林之意。
“笑看”又頗有些“仰天大笑出門(mén)去,我輩豈是蓬蒿人”的意味,展現(xiàn)的是中國(guó)古代文人名士清高的一面?!八m然在日本求學(xué)數(shù)年,但是中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)于“他”的影響仍然很大,中國(guó)的傳統(tǒng)精神仍然居于首位。
在這一部分中,舊體詩(shī)出現(xiàn)頻率較高。在離開(kāi)東京時(shí),感慨用的是舊體的詩(shī)句;向友人傾訴惆悵時(shí),采用的也是舊體詩(shī);即便引入了海涅的詩(shī)歌,所要表達(dá)的仍然是中國(guó)古代文人名士自尊、孤傲的態(tài)度。
如果說(shuō)《孤寂的高原刈稻者》還有一些西方的浪漫主義色彩的話,那么這一部分翻譯的海涅詩(shī)歌則更多了中國(guó)傳統(tǒng)文化的一些要素。第一部分還有的“何必譯來(lái)對(duì)去”的矛盾心理,在這一部分也有一些淡化了,“他”想要將中國(guó)傳統(tǒng)文化建立在西方文化之上,并且確立了中國(guó)傳統(tǒng)文化精神在“他”心中居于首位。這也是“他”對(duì)中國(guó)文化的重新建立。但是從后文可以很明顯地看出,這種中國(guó)傳統(tǒng)文化建立在西方文化之上的做法失敗了,“他”逐步“沉淪”,已經(jīng)不符合中國(guó)傳統(tǒng)文化對(duì)于文人的高標(biāo)準(zhǔn)要求。
(三)在妓院
在現(xiàn)實(shí)中,“他”不敢面對(duì)日本女同學(xué)的眼波,只能在日記中發(fā)泄自己的性苦悶。偷窺房東女兒洗澡后,驚恐地逃出了旅館,搬進(jìn)了梅園。在梅園中偶然聽(tīng)到別人的情事后,“他”坐上不知開(kāi)往哪里的電車迅速逃離。最后,在一次次的逃避中,“他”來(lái)到了妓院。
面對(duì)窗外的夕陽(yáng)美景,吟誦了一句“夕陽(yáng)紅上海邊樓”。這句詩(shī)描寫(xiě)出了所見(jiàn)的壯闊之景。但是眼前這壯闊之景并沒(méi)有吸引到“他”,“他”想的還是侍女的肉體。此時(shí)此刻,“他”的內(nèi)心開(kāi)始覺(jué)醒。
在聽(tīng)到隔壁的日本人高唱日本歌后,也放聲大唱“醉拍闌干酒意寒,江湖寥落又冬殘。劇憐鸚鵡中州骨,未拜長(zhǎng)沙太傅宮。一飯千金圖報(bào)易,五噫幾悲出關(guān)難。茫茫煙水回頭望,也為神州淚暗彈?!笔茁?lián)表現(xiàn)的是內(nèi)心的孤寂,是抑郁不得志之人的落魄。頷聯(lián)、頸聯(lián)用了禰衡、賈誼、韓信、梁鴻的典故,以他們的不幸遭遇來(lái)唱出自己的悲憤與郁悶。而尾聯(lián)可以說(shuō)是這首詩(shī)中最重要的一句。作者將自己的境遇與國(guó)家現(xiàn)實(shí)聯(lián)系起來(lái),將個(gè)人的孤冷、落寞上升到對(duì)國(guó)家的埋怨、悲憤。將自身境遇與國(guó)家現(xiàn)實(shí)相聯(lián)系,也是中國(guó)古代詩(shī)歌的創(chuàng)作方法之一,是中國(guó)的一種傳統(tǒng)心理?!八毕胍c日本人對(duì)抗,但是這種對(duì)抗卻因?yàn)樽陨淼那尤醵鴽](méi)有著落,因此“他”只有埋怨國(guó)家貧弱。
這一部分中,“他”開(kāi)始覺(jué)醒,也意味著中國(guó)傳統(tǒng)文化開(kāi)始復(fù)蘇。但是這種覺(jué)醒卻隨著“他”的投海自殺走向死亡;而中西方文化的較量,也因?yàn)椤八钡摹俺翜S”,“他”無(wú)法調(diào)和內(nèi)心的矛盾,讓中國(guó)傳統(tǒng)文化在這場(chǎng)較量中經(jīng)歷了短暫的生機(jī)勃勃便又暗淡無(wú)光了。
二、總結(jié)
舊體詩(shī)和外國(guó)詩(shī)歌的出現(xiàn),是《沉淪》中的一條暗線。這條線是他從孤冷到“沉淪”到覺(jué)醒,也可以說(shuō)是中西方文化的較量。
第一部分,中西方文化被分離開(kāi),“他”自卑、孤冷,被人看不起;第二部分,“他”試圖在西方文化的基礎(chǔ)上建立中國(guó)傳統(tǒng)文化,但這種做法卻失敗了,“他”逐漸“沉淪”、墮落;第三部分,自我覺(jué)醒,也是中國(guó)傳統(tǒng)文化最后的復(fù)蘇,這一切卻隨著“他”的投海自殺而全部消失了。
而在這場(chǎng)較量中,中國(guó)傳統(tǒng)文化卻是落敗了。
參考文獻(xiàn)
[1]郁達(dá)夫.春風(fēng)沉醉的晚上[M].北京:中國(guó)婦女出版社,2017(07):198-236.
[2]石春雨.論《沉淪》中郁達(dá)夫的祖國(guó)情懷[J].文學(xué)教育(下),2017(04):16-17.
[3]李若琳.《沉淪》中的舊體詩(shī)及外國(guó)詩(shī)歌引入[J].上海魯迅研究,2018(01):172-178.
南京特殊教育師范學(xué)院語(yǔ)言學(xué)院? 南京? 210038