【摘 要】 改革開放以來,我國關(guān)于法國通史的著作和譯作已有一些出版積累,但隨著時(shí)代的發(fā)展和學(xué)科研究的進(jìn)步,這些作品已不能滿足國內(nèi)專家與讀者了解法國歷史和現(xiàn)實(shí)的需求。應(yīng)當(dāng)更多地引介視野開闊、立意高遠(yuǎn)的法國通史作品,縮小國內(nèi)外學(xué)界的認(rèn)識差距,推動法國史學(xué)科建設(shè)和知識傳播。
【關(guān) 鍵 詞】法國通史;喬治·杜比;全球視野
【作者單位】郭可,商務(wù)印書館。
【中圖分類號】G237.9;K5000 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【DOI】10.16491/j.cnki.cn45-1216/g2.2020.08.029
專題性的學(xué)術(shù)研究固然重要,系統(tǒng)的知識傳播也不容忽視。由于國內(nèi)學(xué)界注重課題申請和論文發(fā)表,衡量一個科研工作者的水平往往看其項(xiàng)目和學(xué)術(shù)論文,因此外國通史著作的翻譯和引介在“科研成果”考核中幾乎不占份額,法國通史的編纂和翻譯引介情況也不例外。正如沈堅(jiān)先生在一次會議上說的,改革開放以來,中國的法國史研究取得了令人欣慰的成績,但中國學(xué)者對法國史研究的影響力不大,研究隊(duì)伍和人數(shù)依然不足,現(xiàn)實(shí)關(guān)懷依然不夠,還不能完全滿足了解法國歷史和現(xiàn)實(shí)的需求[1]。
單從法國通史的編纂來說,早年有張芝聯(lián)、沈煉之主編通史教材,后有呂一民、陳文海撰寫通史,這不僅有利于整體的學(xué)科建設(shè),也有利于法國史專業(yè)的教學(xué)工作,一定程度上滿足了國人對法國史知識的渴求,其影響和貢獻(xiàn)有目共睹。
法國通史的翻譯和出版工作近些年也有進(jìn)展,如喬治·杜比主編的《法國史》(Histoire de la France: Des origines à nos jours)、喬治·杜比與羅貝爾·芒德魯著的《法國文明史》(Histoire de la civilization franaise)、帕特里克·布瓊主編的《法蘭西世界史》(Histoire mondiale de la France)等,頗受學(xué)界和讀者歡迎。
一、國內(nèi)學(xué)者研究與撰寫法國通史的現(xiàn)狀
張芝聯(lián)主編的《法國通史》[2]是改革開放后國內(nèi)第一部法國通史,該著中規(guī)中矩,依然以階級分析法為敘述主線。稍后出版的沈煉之主編的《法國通史簡編》[3],結(jié)構(gòu)、觀點(diǎn)、內(nèi)容新穎,力圖以唯物史觀為指導(dǎo),以社會經(jīng)濟(jì)史為重點(diǎn)展現(xiàn)法國歷史全貌,在體例和歷史分期上有一定的突破。該著繼了傳統(tǒng)政治史骨架的編年史方法,從法國的史前史一直寫到1988年,突出法國現(xiàn)當(dāng)代史的內(nèi)容,對中法關(guān)系的演變更有專章論述。從內(nèi)容看,《法國通史簡編》多層次、全方位地討論了法國的社會、經(jīng)濟(jì)、外交和文化等,把法國的工業(yè)化過程、資本主義形成、經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化等置于重要位置,既是完整意義上的法國通史概要,也反映了當(dāng)時(shí)我國法國史研究的新成果。這部通史簡編資料豐富,史論一體,對歷史人物的評價(jià)較為客觀。不足之處是沒有突出巴黎公社,對啟蒙運(yùn)動性質(zhì)的判斷也有待商榷,缺少插圖和譯名表,部分資料未注明出處。同一時(shí)期還有劉文立主編的《法國史綱要》,因內(nèi)容過于簡略,影響不大。
呂一民的《法國通史》對法國近現(xiàn)代敘述較詳盡,偏政治史,文化史也占了較大篇幅。該著總體脈絡(luò)清晰,圖文并茂,適合初涉法國史讀者,但就整體內(nèi)容而言,略顯薄古厚今。作為全球通史系列中的分冊,《法國通史》從法國史前史寫起,下至20世紀(jì)末,突出法國疆域變動、法蘭西精神溯源等主題,貫通法國史,體系完整,線索清晰。書中還配有插圖,方便普通讀者閱讀。
陳文海主編的《法國通史》內(nèi)容比較翔實(shí)(篇幅600余頁),語言活潑,敘述流暢。該著包括九章內(nèi)容,從“史前時(shí)期與古代高盧”“法蘭克人的統(tǒng)治及衰變”“領(lǐng)土聚合與城鄉(xiāng)社會生活”“君主制的絕對與相對”到“大革命與拿破侖時(shí)代”“政體輪回與社會進(jìn)步”“再建共和與復(fù)仇情結(jié)”“戰(zhàn)爭與危機(jī)的交織”“新體制的調(diào)適與完善”,既涵蓋了法國歷史的主要事件和發(fā)展脈絡(luò),也有專題性的深度解析,在同類通史著作中別具一格。
近年,在國家社科基金重大項(xiàng)目的資助下,浙江大學(xué)沈堅(jiān)教授領(lǐng)銜編纂的多卷本《法國大通史》已接近完成,該書順利出版后將成為我國學(xué)界法國通史研究和撰述的集大成之作。
二、法國通史研究專著在中國的翻譯和出版
法國通史譯著主要來自法語和英語世界。改革開放前,20世紀(jì)60年代夏爾·瑟諾博司的《法國史》(上下)由商務(wù)印書館出版,該書是法國19世紀(jì)傳統(tǒng)史學(xué)的代表作,原名《真誠可靠的法國史》。改革開放后,學(xué)界注重譯介新史學(xué)代表史家的著作,如費(fèi)爾南·布羅代爾的多卷本《法蘭西的特性》(LIdentité de la France)。該書是一部未完成的作品,也是布羅代爾晚年回歸民族史的結(jié)晶,是其史學(xué)思想的體現(xiàn)。布羅代爾強(qiáng)調(diào)所謂歷史的“長時(shí)段”,因而用較大篇幅描繪法蘭西的早期史,以及由來已久的地理格局等長期性歷史要素。
喬治·杜比是20世紀(jì)后半葉法國史學(xué)界的領(lǐng)軍人物,領(lǐng)銜主編了多部集體論著。我國學(xué)界譯介了他主編的拉魯斯版的近200萬字的《法國史》。該著的作者多為當(dāng)時(shí)法國史學(xué)界各個領(lǐng)域的杰出代表,學(xué)術(shù)水準(zhǔn)得到有效保障。但由于該著時(shí)段分割較為細(xì)碎,一些主題性話題反而缺乏連續(xù)性。
華東師范大學(xué)出版社2006年出版的四卷本《法國文化史》(Histoire culturelle de la France)彌補(bǔ)了這個缺憾。該著的作者亦為當(dāng)代法國學(xué)界的翹楚(如西里奈利),涉及論題大多是我國學(xué)界不熟悉的。但遺憾的是,這套著作沒有引起應(yīng)有的反響和討論,這說明我國法國史研究還有很多工作要做。
此外,喬治·杜比和羅貝爾·芒德魯于半個多世紀(jì)前撰寫的《法國文明史》(上下冊)最近才被翻譯出版。該著分為“中世紀(jì)”“現(xiàn)代法國”“當(dāng)代法國(19—20世紀(jì))”三部分,共十八章,每章先簡要概括論述主題、重要觀點(diǎn),起到引導(dǎo)讀者的作用。當(dāng)然,文明史不等于通史,更側(cè)重經(jīng)濟(jì)、社會和科技上的內(nèi)容,《法國文明史》就體現(xiàn)了這一點(diǎn)。所以,喬治·杜比和羅貝爾·芒德魯對法國的法律、制度描寫得相對較少,這可能由于他們主要研究中世紀(jì)和近代早期,對現(xiàn)當(dāng)代關(guān)注不夠。
而近三十年來,現(xiàn)當(dāng)代史研究成為法國史學(xué)的一個熱點(diǎn),西里奈利就是這方面的代表人物。有兩部譯著最能反映新時(shí)代的法國史書寫,一部是皮埃爾·諾拉的《記憶之場》(Les Lieux de Mémoire),另一部是近年才問世的《法蘭西世界史》,其作者是法蘭西公學(xué)的中世紀(jì)史教授帕特里克·布瓊。國內(nèi)學(xué)界對這兩部著作都有評論,如黃艷紅的《“記憶之場”與皮埃爾·諾拉的法國史書寫》[4]和湯曉燕的《一部全新法國史對法國民族性認(rèn)同的挑戰(zhàn)——帕特里克·布瓊主編的〈法蘭西世界史〉及其引發(fā)的論戰(zhàn)》。
《“記憶之場”與皮埃爾·諾拉的法國史書寫》是一部5000余頁的巨著,包括論文100余篇,中譯本只節(jié)選了其中的10余篇。簡單來說,該著是法國的民族認(rèn)同在面臨新挑戰(zhàn)時(shí)的一種史學(xué)回應(yīng)。20世紀(jì)60年代以來,日益興起的記憶浪潮侵蝕了傳統(tǒng)的民族意識。19世紀(jì)的傳統(tǒng)史學(xué)致力于構(gòu)建所有法國人的民族認(rèn)同,因而它壓抑、排斥各種與這個目標(biāo)不符的記憶和認(rèn)同,如地方身份、移民的外來族群意識,等等。但這些被忽視、被壓抑的聲音紛紛要求自我表達(dá),人們開始強(qiáng)調(diào)自己是布列塔尼人,是外來移民,有人甚至抨擊說,歌頌法蘭西民族的光輝與偉大的傳統(tǒng)史學(xué)是一種“民族神話”。所以,記憶浪潮對傳統(tǒng)民族認(rèn)同是一種解構(gòu)性的元素。面對這種挑戰(zhàn),諾拉試圖盤點(diǎn)凝結(jié)著各種沖突和矛盾的記憶場所,從過去對民族國家的歷史記憶中追尋一種沒有民族主義的民族意識,通過這種方式使法國人重新認(rèn)識這個統(tǒng)一又具有多元化特征的國家的過去。由于諾拉面臨的問題背景與當(dāng)下中國所處的條件很不一樣,因此該著在國內(nèi)的理解和接受有一定難度。
布瓊的《法蘭西世界史》可以說是法國學(xué)界對當(dāng)下流行的“全球史”轉(zhuǎn)向的回應(yīng),雖不能說是一部高水準(zhǔn)的成熟論著,但肯定是一部順應(yīng)時(shí)勢的作品。對法國而言,全球化已經(jīng)造成十分明顯的影響,移民及其后代在巴黎等中心城市學(xué)校的占比已經(jīng)超過一半。在這種條件下,向他們宣傳法國過去的輝煌不僅沒有意義,有時(shí)還會造成沖突。面對這種新挑戰(zhàn),顯然需要新的法國史敘事,將法國置于世界歷史的進(jìn)程和互動中。除了體例上另辟蹊徑,《法蘭西世界史》在內(nèi)容上也進(jìn)行了大膽創(chuàng)新。本應(yīng)該在法國史書寫中濃墨重彩的部分,如啟蒙運(yùn)動、法國大革命的起因、《人權(quán)宣言》的發(fā)表等,在《法蘭西世界史》中都占據(jù)不多的篇幅。更讓法國專業(yè)史家不能接受的是,本書為了突出“全球史觀”而關(guān)注一些無足輕重的外部事件,幾乎弱化了“法國民族特性”[5],因此引發(fā)了較大的爭議。布瓊面對專業(yè)史家的質(zhì)疑如此回應(yīng):這是一部面向大眾的作品,本書展現(xiàn)的全球史方法是為了尊重每一位撰稿人的寫作風(fēng)格,并不是替代性的而是補(bǔ)充性的。本書所體現(xiàn)的全球史,并不是拋棄或否定民族國家的歷史,而是為民族國家的歷史提供一種不同的理解方法。
在英語國家有關(guān)法國通史的著作中,柯林·瓊斯的《劍橋插圖法國史》(The Cambridge Illustrated History of France)[6]值得重視。作者是研究法國大革命的專家,通過其英國人的視角或可發(fā)現(xiàn)法國人不太自覺的問題。另一部是(正在翻譯中)尚未出版的《劍橋簡明法國史》(A Concise History of France),作者羅杰·普賴斯主攻19世紀(jì)法國史,該著吸收了一些較新的研究成果,如對維希政權(quán)的評述等。
三、中國學(xué)界對法國通史譯著的需求
最近十幾年,國內(nèi)引介的法國通史或類似于通史的著作具有非常明顯的時(shí)代氣息,代表了法國史學(xué)界的新思考。我們不能繼續(xù)將法國史學(xué)僅限于年鑒學(xué)派等幾個傳統(tǒng)話題,學(xué)術(shù)譯介應(yīng)該緊跟學(xué)術(shù)前沿,唯有如此才能真正發(fā)揮域外史學(xué)的借鑒功效。
1.真正貫通法國古今的著作
很多史學(xué)工作者都有寫一部通史的意愿。所謂的“通史”,按劉家和先生的辨析,就是必須具備一種把歷經(jīng)古今變化的歷史視為一體不斷發(fā)展的過程(或者說把歷史視為常與變的統(tǒng)一)的精神[7]。因此,斷代史、專門史中蘊(yùn)涵了通史精神。反過來說,一部通史性作品,不僅集中反映了作者所處時(shí)代的狀況,甚至還置入了作者的師承。讀者可以通過作者所構(gòu)造的故事,找到其中所蘊(yùn)含的意義和倫理訓(xùn)誡。所以,貫通法國古今的法國通史的翻譯和引介是非常必要的。
2.包含法國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、軍事、外交各個方面的整體史
法國歷史的演進(jìn)內(nèi)容豐富而過程復(fù)雜,一部好的法國通史應(yīng)該包含物質(zhì)文明、精神生活、文化傳統(tǒng)、軍事、經(jīng)濟(jì)甚至飲食起居、婦女地位等方方面面,年鑒學(xué)派倡導(dǎo)的整體史觀已為讀者所熟知,但我們對年鑒派著作的引介還不夠, 對最近三十年來法國史學(xué)界新銳作品的譯介更是不足,尤其是那些體現(xiàn)歷史學(xué)家性格、興趣和愛好的法國史作品。從目前所見的法國通史作品看,以經(jīng)濟(jì)社會視角為基礎(chǔ),討論歷史上法國人的“習(xí)俗”“集體心理”“思想” “行為”是一種常見的表達(dá)方式,不僅有利于讀者掌握法國史知識,也有利于專業(yè)研究者借鑒和吸納其中的史學(xué)理論和方法。
3.順應(yīng)世界文明大趨勢,具備全球視野的法國通史作品
法國史研究有不同的學(xué)術(shù)熱點(diǎn)和不同的學(xué)術(shù)視野。一般而言,國內(nèi)引介法國通史也有選擇,前期主要著眼于政治史,尤其是法國大革命及其相關(guān)問題,因此托克維爾著作一度暢銷;后期著眼于經(jīng)濟(jì)社會史,尤其是對年鑒學(xué)派作品的介紹和引進(jìn),包括布羅代爾等人的理論與方法。進(jìn)入21世紀(jì),全球史、醫(yī)療社會史、環(huán)境史、帝國史等成為歷史學(xué)研究的新視點(diǎn),跨國的史學(xué)同行對話逐漸增多。因此,我們應(yīng)該翻譯和引介法國通史作品中那些視野開闊、立意高遠(yuǎn)的著作,以縮小國內(nèi)外學(xué)界在法國史領(lǐng)域的認(rèn)識差距。
總之,在我國法國史研究還不占優(yōu)勢的情況下,為了更好地吸收國際學(xué)界最新的法國史研究成果,翻譯和引介高水平的法國通史作品是必不可少的。若能在引介作品和吸納最新成果的基礎(chǔ)上形成良性的學(xué)術(shù)批評,去偽存真,給學(xué)界和普通讀者以清晰的引導(dǎo),就能推動我國法國史學(xué)科建設(shè)和歷史知識的有效傳播。
|參考文獻(xiàn)|
[1]澎湃新聞.李劍鳴、沈堅(jiān):中國學(xué)者如何研究美國史和法國史[EB/OL].(2018-11-22)[2020-03-11].https:// www.sohu.com/a/277065783_260616.
[2]張芝聯(lián).《法國通史》研究[M].北京:北京大學(xué)出版社,1988.
[3]沈煉之.法國通史簡編[M].北京:人民出版社,1990.
[4]黃艷紅.“記憶之場”與皮埃爾·諾拉的法國史書寫[J].歷史研究,2017(6).
[5]湯曉燕.一部全新法國史對法國民族性認(rèn)同的挑戰(zhàn)——帕特里克·布瓊主編的《法蘭西世界史》及其引發(fā)的論戰(zhàn)[J].史學(xué)理論研究,2019(3).
[6][英]柯林·瓊斯.劍橋插圖法國史[M].楊保筠,等,譯.北京:世界知識出版社,2004.
[7]劉家和.論斷代史《漢書》中的通史精神[J].北京師范大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版),2012(3).