楊美玲
摘要:文體學(xué)是一門研究各種文體語言特點的學(xué)問。英語文體學(xué)原理對改進高職英語教學(xué)起到很大的作用,它能幫助學(xué)生提高閱讀欣賞能力,在交際中更準(zhǔn)確地理解對方所表達(dá)內(nèi)容的實質(zhì),并恰當(dāng)?shù)剡x擇能表達(dá)自己意圖的語言手段。本文通過對英語文體學(xué)理論的具體分析,指出其在語音、詞匯、句法、語篇、翻譯等方面對高職英語教學(xué)的積極促進作用。
關(guān)鍵詞:英語文體學(xué)原理;高職英語教學(xué);促進作用
文體學(xué),是一門研究文本體裁的特征、本質(zhì)及其規(guī)律,介于語言學(xué)、文藝學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科之間的綜合性學(xué)科。狹義的文體是指文學(xué)文體,包括各個作家的寫作風(fēng)格。廣義的文體指的是語言中的各種文體,包括口語體和書面體,而在這兩者之間,還有很多過渡型文體。在語言運用方面,英語文體學(xué)強調(diào)的是語言環(huán)境的重要性,這種環(huán)境主要分為兩類:一類是語言本身環(huán)境,如詞與詞間的搭配關(guān)系;另一類是社會生活環(huán)境,它在語言中無所不在,它對語音、詞匯、語法,乃至文體的各個方面都有極深的影響。同樣一個意思,在不同的場合,其表達(dá)方式就在語音、詞匯、句子結(jié)構(gòu)等方面出現(xiàn)不同。中國學(xué)生學(xué)習(xí)和使用英語的困難之一,就在于不會判斷場合,不知如何在不同的場合使用恰當(dāng)?shù)恼Z言。而如果他們能對一種語言的各類文體進行研究分析,就會容易地、較深地了解語言的各種功能,在閱讀英文作品中就會有更高的欣賞能力,在交際中就會更準(zhǔn)確地理解對方所表達(dá)的內(nèi)容的實質(zhì),并恰當(dāng)?shù)剡x擇能表達(dá)自己意圖的語言手段。因此學(xué)習(xí)英語的中國學(xué)生需要英語文體學(xué)方面的基本知識,教師有責(zé)任把這種基本知識提供給他們。教師在講解課文、批改作文時,總要涉及文體問題,教師如能及時系統(tǒng)地把英語文體學(xué)的知識,傳授給學(xué)生,他們就能在學(xué)習(xí)中把眼光不僅放在單句上,也注重整篇文章的理解,注重語音、語法、文體的全面分析。
一、高職英語教學(xué)現(xiàn)狀
隨著我國經(jīng)濟的快速發(fā)展, 社會對高素質(zhì)技能人才的需求不斷增加, 使得我國高等職業(yè)教育規(guī)模不斷擴大。目前, 高職院校的生源分為三類: 一是普通高中生畢業(yè)生, 二是對口招收的職高生, 三是中專、職中生。本文通過對蘭州職業(yè)技術(shù)學(xué)院部分學(xué)生入校英語成績和在校期間英語成績的收集和分析,得出其英語學(xué)習(xí)現(xiàn)狀如下:
(一)英語基礎(chǔ)薄弱
調(diào)查顯示,蘭州職業(yè)技術(shù)學(xué)院新生入學(xué)英語成績平均為53分。大部分學(xué)生的詞匯量在800左右,對于常用單詞的意義及使用不清楚,時態(tài)、語態(tài)沒有清晰概念。 這也使得很多學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中都有挫敗感,進而焦慮情緒加重,自信心降低。
(二)漢語基本功欠缺
英語并非母語,基本功薄弱情有可原。但是,有一大部分學(xué)生對漢語也沒有好好掌握。
學(xué)生在漢譯英中出現(xiàn)的錯誤往往不是外語表達(dá)能力差,而是漢語水平不高。英語學(xué)習(xí)中對原文的理解錯誤是造成許多錯譯的根本原因,錯誤中最常見的就是逐字理解。尤其是對漢語隱含的關(guān)系和特定語境所衍生意義的不理解和理解不當(dāng)。
漢語基本功欠缺更多表現(xiàn)在表達(dá)能力欠缺。學(xué)生們常常有這樣的無奈:能基本理解原文大意,卻找不到恰當(dāng)?shù)臐h語來表達(dá),只好生搬硬套。
(三)學(xué)習(xí)方法不得當(dāng)
學(xué)生對基礎(chǔ)知識的積累不夠重視,久而久之,養(yǎng)成了不良學(xué)習(xí)習(xí)慣,考前突擊,應(yīng)對考試。這種方式的確可以讓部分學(xué)生通過考試,但對英語綜合能力的提高無益。 此外,由于缺乏英語學(xué)習(xí)環(huán)境,對學(xué)生的英語學(xué)習(xí)興趣也造成了一定影響。
(四)缺乏相關(guān)背景知識
要理解一個段落或一篇文章,必須具備相關(guān)的文學(xué)、政治、歷史、地理、社會等背景知識;有時對原文的背景和語境不了解也會造成誤譯。
二、高職英語教學(xué)現(xiàn)狀
我國幅員遼闊,各地經(jīng)濟,文化,教育發(fā)展水平差異極大。大學(xué)生入學(xué)英語基礎(chǔ)相差較大。不同高校以及同一高校(甚至同一班級)的學(xué)生對學(xué)習(xí)英語的期望差異也極大。特別近幾年來的擴大招生,使一些來自偏遠(yuǎn)地區(qū)英語基礎(chǔ)較薄弱的學(xué)生進入高職院校,其中很多學(xué)生的英語語言知識還不系統(tǒng),甚至連基本語法和語音還沒有過關(guān)。所以老師的實際教學(xué)效果并不理想,這也使得高職英語教學(xué)發(fā)展不平衡。學(xué)生的語言技能,尚不能很好地適應(yīng)社會發(fā)展的需要。在教學(xué)觀念,教學(xué)方式以及策略上仍然較陳舊。很多學(xué)校的英語教學(xué)依然保持著以教師為中心講解單詞、句子,學(xué)生單純記憶的陳舊方法,使得一些學(xué)生對英語沒有興趣,最終學(xué)習(xí)效果自然是差強人意。
在英語教材學(xué)習(xí)之外沒有太多其他輔助閱讀資料?,F(xiàn)階段由于高職學(xué)生面臨高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試的壓力,使得他們認(rèn)為學(xué)習(xí)英語的最終目的無非就是順利通過相關(guān)考試,所以說,在英語學(xué)習(xí)過程中的題海戰(zhàn)術(shù)就成了大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的主要方法,以至于沒有更多時間去閱讀一些相關(guān)的英語國家歷史文化方面的資料,英語學(xué)習(xí)似乎走進了一個誤區(qū)。
三、英語文體學(xué)原理對大學(xué)英語教學(xué)的促進作用
目前,高職英語課的教學(xué)方法主要有句法分析法和篇章分析法。句法分析法是以句子結(jié)構(gòu)分析和語義辨認(rèn)為主要內(nèi)容的教學(xué)方法,這種方法有助于學(xué)生理解句子內(nèi)部結(jié)構(gòu)和語句含義,但忽視對語句、段落之間聯(lián)系以及篇章結(jié)構(gòu)的理解。語篇分析法指分析語篇結(jié)鉤、中心思想和寫作技巧的教學(xué)方式,這種方法有助于學(xué)生把握文章主題和結(jié)構(gòu),但忽視語言知識的講解和訓(xùn)練。筆者認(rèn)為在大學(xué)英語課教學(xué)實踐中運用英語文體學(xué)原理,可以克服以上兩種教學(xué)方法的不足,最大限度地提高教學(xué)質(zhì)量。
在課堂上,我們要求學(xué)生使用英語進行交際的基本原則是用詞正確、合乎語法。運用英語文體的分析比較法及其理論指導(dǎo)大學(xué)英語教學(xué),能較圓滿地完成講授這樣教材的教學(xué)任務(wù),并有效地提高學(xué)生實際運用英語的能力。英語文體學(xué)的分析方法主要采用比較語言學(xué)的方法,具體地說就是通過對英語的語音、詞匯、句法等的文體及其社會功能,幫助學(xué)生初步掌握各種描述、分析語言的方法,以及語言在特定語境中的文體特征、社會功能,提高他們實際寫作能力。
(一)語音方面。
從文體學(xué)的語音層面,幫助學(xué)生分析和理解語音的文體特征,有助于學(xué)生合理地調(diào)配和運用各種語音表現(xiàn)手段,從而挖掘語言的音樂美、增強語言的藝術(shù)魅力。如長元音可以使散文或詩的節(jié)奏放慢;短元音可以加快節(jié)奏。音的長度還可以使人產(chǎn)生不同的聯(lián)想。誤讀和不標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音能表現(xiàn)說話者的語言特點和社會身份,如80年代風(fēng)靡美國的中篇小說《流浪漢》,為了表現(xiàn)主人公是沒有受過高等教育的“下等人”,書中大量使用俚語、俗語和有意識誤讀的詞句。
(二)詞匯方面。
詞匯與文體的關(guān)系密切。語言要適應(yīng)一定的場合,用詞的恰當(dāng)與否首先取決于作者或說話人的主題、目的及對象。例如在法律及外交文書中必然用正式語,在科技文體中必常用長詞、大詞,而日常用語中見得最多的是非標(biāo)準(zhǔn)英語、俚語等。不同文體、不同語類在選詞上有明顯差別。學(xué)生懂得了這些,就會少犯不管場合胡亂用詞的毛病了。
(三)句法方面。
句子是表達(dá)一個完整概念的基本語言單位,句子的結(jié)構(gòu)形式和排列方式是變化無窮的。教學(xué)中從句法結(jié)構(gòu)和句子排列等方面引導(dǎo)學(xué)生得體地運用句法手段,對于生動、鮮明、恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)思想具有不可忽視的作用。另外一個句子中的主要概念和從屬概念次序上的不同安排,也會產(chǎn)生不同的語言效果。而我們常用的一般句子結(jié)構(gòu)(主系表,主謂賓、主謂狀等),則便于理解, 便于使用,是日常交際的基本句式。
(四)語篇方面。
語篇是指交際中完整的語言材料,它包括了所有形式和文體的語言材料。語篇分析和各種文體有直接的關(guān)系。不同文體有不同的詞匯特點、句法結(jié)構(gòu)和語篇模式。在高職英語教學(xué)中,教師可根據(jù)文體劃分和語篇模式理論,首先確定所學(xué)文章的文體,并引導(dǎo)學(xué)生根據(jù)相應(yīng)文體的語篇結(jié)構(gòu),分析文章邏輯層次,其中包括分析語篇各層次上的組織結(jié)構(gòu)、聯(lián)系手段、篇章發(fā)展基本規(guī)律,從而使他們把握文章主題和寫作技巧。課堂上對語篇進行的文體分析模式有助于培養(yǎng)學(xué)生的英語文體意識,提高學(xué)生對各種文體的分析、理解能力,這樣的精讀課教學(xué)實現(xiàn)了“不是給人魚,而是教人漁”的教學(xué)效果。
此外,教師還可指導(dǎo)學(xué)生分折文章的語言風(fēng)格。英語文體學(xué)認(rèn)為語言風(fēng)格大致為文雅的、夸張渲染的和樸素具體的三種,這些風(fēng)格的形成直接取決于語音、詞匯和句法等語言要素的文體作用。一篇好文章是內(nèi)容和形式的統(tǒng)一,教師應(yīng)根據(jù)語言要素的文體作用理論,從詞匯和句式分析著手,結(jié)合文章的主題分析,講解文章語言風(fēng)格、培養(yǎng)學(xué)生的語言素養(yǎng)。
(五)翻譯角度。
我們知道文體學(xué)的中心問題是“適合性”問題。而學(xué)生往往認(rèn)為每一個英語單詞都具有固定的漢語對等詞, 因為平常學(xué)習(xí)就是如此。他們在翻譯時往往只注意語言的正確性,而忽視了其適合性?!皩κ裁礃拥恼Z言適合什么樣的場合”這一文體學(xué)的核心問題缺乏了解,這就是常說的不得體,這種情況在原文具有獨特的風(fēng)格時顯得尤為突出。所以教師在日常的英語教學(xué)中,要有意識地給學(xué)生灌輸一些英語文體學(xué)的知識, 以助于他們英語水平的提高。
結(jié)語
隨著高職學(xué)生英語水平的不斷提高, 對英語課本的講解也就不能僅僅局限于“從全篇內(nèi)容著眼,并對一些常用詞和詞組的用法進行分析”,英語課堂教學(xué)應(yīng)逐漸上升到欣賞的高度, 更應(yīng)強調(diào)對課文內(nèi)在聯(lián)系的講解、結(jié)構(gòu)的分析和語言表達(dá)的欣賞,即在語言教學(xué)中注重文體的講授。這樣, 可以使學(xué)生在學(xué)習(xí)語言的過程中更深入地觀察英語的性能,找到正確而恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z言的技巧,更有效地提高他們的邏輯分析、歸納能力,增強他們的想象力和活學(xué)活用的能力。而且, 由于改平鋪直敘的講解為活潑生動的文章欣賞,更能提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。
參考文獻(xiàn):
[1]郭鴻.英語文體分析[M].南京:軍亭文藝出版社,1998.
[2]何其莘,等.《英語中級聽力 Listen To This: 2》[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2005.
[3]劉宓慶.文體與翻譯[M].北京:中國對外翻譯出版公司,1998.
[4]秦秀白.文體學(xué)概論[M].長沙:湖南教育出版社,1986.
[5]王佐良.英語文體學(xué)論文集[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1990.
[6]張民倫 主編.《Step By Step英語聽力入門2000》[M].上海:華東師范大學(xué)出版社, 2002.
[7]王佐良 丁往道 主編. 《英語文體學(xué)引論》[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.
[8] Wright, Laura Hope, Jonathan.? Stylistics: A Practical Coursebook [M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社, 2000.