梁萍
摘 要:《馬氏文通》是一部總結(jié)漢語語法里程碑式的著作,其中不乏經(jīng)典的觀點和對后來語法學(xué)研究不可撼動的論述。但是作者在工作中也有一些發(fā)現(xiàn),試圖對書中關(guān)于動字的研究做一點歸納和融合,拎揀出詞類和搭配對象之間存在的普遍性規(guī)律,將各部分整合,重新做一點消化和總結(jié),并認為采取這樣的做法,可以更加充分地掌握漢語的語法演變,理解馬建忠的語法學(xué)思想和體系,對順利完成審稿工作也有較大的裨益。
關(guān)鍵詞:審稿 動字 止詞 轉(zhuǎn)詞 合并
學(xué)界一般認為,對漢語語法或句法有了一些分析和研究是在唐五代以后。雖然只是零星的語法現(xiàn)象的分析,比如注意到句子的長短,在形式上多則三十余字,少則一個單字;分析句子的長短,一般是古簡今繁,等等。此類分析散見于孔穎達、洪邁、孫奕等人的正義、筆記、詞話著作中。值得一提的是陳骙的《文則》和俞樾的《古書疑義舉例》,前一部書集中論述了古代語法的修辭手法,后一部書收集了前人關(guān)于詞法和句法的研究成果,是訓(xùn)詁學(xué)研究的力作。但我國古代沒有系統(tǒng)的語法學(xué)研究專著是不爭的事實,直到馬建忠向世人推出了既借鑒拉丁語法的表現(xiàn)形式,又繼承和總結(jié)漢語語法成果的研究著作,才為以后的漢語研究者提供了可以依從的讀本。本文主要從動字及其搭配的語法成分(止詞和轉(zhuǎn)詞)上,重新對《馬氏文通》(以下簡稱《文通》)中動字和止詞、轉(zhuǎn)詞的搭配類型做一些歸納,希望既能充分理解馬建忠的語法學(xué)思想,又可以吸收語法研究成果,相信對審稿工作也有較大的助力。
馬建忠者誰?其人頗具傳奇性?!肚迨犯濉ち袀鳌ぞ矶偃分性u價他不但“少好學(xué),通經(jīng)史”,還“善古文辭,尤精歐文,自英、法現(xiàn)行文字以至希臘、拉丁古文,無不兼通”。1875年,他留學(xué)法國,是我國第一個到歐洲學(xué)習(xí)社會科學(xué)的留學(xué)生。他畢業(yè)于巴黎大學(xué),在巴黎考試院參加律師、政治、外交等文理考試,均順利通過。歸國后,先在李鴻章身邊擔(dān)任洋務(wù)幫辦,之后又脫離洋務(wù),轉(zhuǎn)型為改良的實業(yè)派代表人物。馬建忠在《文通》的后序中闡明了他的基本觀點,“西文有一定之規(guī)矩,學(xué)者可循序漸進而知所止境;華文經(jīng)籍雖亦有規(guī)矩隱寓其中,特?zé)o有為之比擬而揭示之”。因此,從《文通》全書的框架看,它的語法體系是比照拉丁語系而形成的樹形結(jié)構(gòu),在具體橫向參照、對比時,列舉了中西文的類型或是西文與西文的類型,也總結(jié)了一些漢語的特有規(guī)律。
一、止詞和轉(zhuǎn)詞
漢字是表意文字,不是拼音文字,所以“語言里有些應(yīng)該由文法學(xué)來說明的現(xiàn)象,被我們記錄語言所用的文字給隱沒,甚至棄掉了”。《文通》里有嚴密的詞類系統(tǒng),字類下面有實字、虛字兩類,每類下又各自分類,這可歸功于他的學(xué)貫中西。但正如龔千炎所說的:“不過框架是印歐語言的,模仿的痕跡也很明顯。例如名詞和動詞的再分類的細目是因襲西方語法書的,接讀代詞(其、所、者)套的是西方語法的關(guān)系代詞(whose、who、that),受動詞也是仿照西方語法的動詞的被動形式而設(shè)立的。此外,還有所謂‘散動和‘坐動等說法,‘散動是硬套印歐語言的不定式動詞和動詞分詞,相當(dāng)于英語的infinite Verbs和Participle,‘坐動則是硬套印歐語言的定式動詞,相當(dāng)于英語的finite Verbs?!?/p>
馬建忠認為止詞是“凡名代之字后乎外動而為其行所及者”。在《文通》中也說到止詞除名字、代字之外,也可以是動字。“而施者因內(nèi)動之行,或變其處焉,或著其效焉,要不能無詞以明之,是即所謂‘轉(zhuǎn)詞也。”馬建忠認為止詞和轉(zhuǎn)詞在漢語語法中占有不可替代的地位,的確值得我們深入研究。但是從另一方面說,由于馬建忠開天辟地地建立了漢語的語法思想體系,給止詞和轉(zhuǎn)詞做進一步劃分時,往往有疏漏,前后左右不能完全地實現(xiàn)理想的標準,即“對內(nèi)有普遍性,對外有排他性”。特別在類型的劃分和歸納方面,不盡人意。
二、外動字和內(nèi)動字
《文通》在第247頁說:“凡外動字之轉(zhuǎn)詞,言其行之所歸,與所向之人,或所在之地,則介以於字,而位于止詞之后?!边@句話可以進一步歸納為兩個問題:①用一個公式“外動+止詞+‘於+轉(zhuǎn)詞”來表示。②轉(zhuǎn)詞從意義上可劃分為三類,位于止詞之后,進一步補充說明止詞。如:《左傳·成公十三年》:“猶愿赦罪于穆公。”就完全符合這個公式,并且轉(zhuǎn)詞“穆公”表示動作的所指,起補充說明的作用?!段耐ā返?49頁說:“轉(zhuǎn)詞指地而字數(shù)亦少者,則仍后止詞,介字間刪焉?!边@句話可以理解為:轉(zhuǎn)詞可以表示所在之地,從意義劃分。介字作標志,從在句中的位置看,它同樣可以包含在前一類中,可以寫作:“外動+止詞+(‘於)+轉(zhuǎn)詞”。但是存在表達形式上的區(qū)別,即被局限在“字數(shù)亦少者”中。如《戰(zhàn)國策·燕策》:“賜之鴟夷而浮之江?!瘪R建忠注:“言‘浮之于江也?!薄段耐ā返?52頁說:“轉(zhuǎn)詞不言所歸而言所從所自者,亦介於字而位后止詞。”從這里也可以得到“外動+止詞+‘於+轉(zhuǎn)詞”這一形式。這可以同前面的內(nèi)容歸為一類,只不過對轉(zhuǎn)詞的意義說明進行補充。另外,《文通》在第254頁中說:“凡外動字之轉(zhuǎn)詞,記其行之所賴用者,則介以以字,置先動字者,常也?!苯又诘?55頁又作了分類“轉(zhuǎn)詞位于止詞后”。這里看似細微,但是也可以不局限于一個或兩個介字,對止詞后的轉(zhuǎn)詞統(tǒng)一分類,過分精細是沒有必要的?!段耐ā穼D(zhuǎn)詞的認知,在語法搭配上還有“轉(zhuǎn)詞位于動字前”,除了上面講到的介以“以”字,置先動字外,還有第256頁:“其它轉(zhuǎn)詞,有用與字、有用為字為介者,則先乎動字,而各視其意為別?!边@里“與”字、“為”字分別構(gòu)成介詞短語作轉(zhuǎn)詞,位于動字之前。還有第273至274頁里說的“以‘為‘所兩字先乎外動者?!焙汀拔┮浴疄樽窒扔谕鈩诱摺!笨梢哉J為是:“為……”構(gòu)成轉(zhuǎn)詞于外動字之先,即“轉(zhuǎn)詞+所+外動”和“轉(zhuǎn)詞+外動”。轉(zhuǎn)詞也在動字之前,所以,這樣的劃分在形式上也具有普遍性,可以突破介字本身的小作用,給予它另外一個大空間,實現(xiàn)一個大歸類,避免在具體的字的使用上細究,主觀上面面俱到,缺乏代表性,同時也說明不了具體的問題,沒有規(guī)律性。
在談到外動字和止詞的關(guān)系上,馬建忠談到了一種古代漢語的語法形式,即“雙止詞”句,“諸動字后有兩止詞,一記所語之人,一記所語之事。先人后事,無介字以系者常也?!保ǖ?59頁)可以把它寫成“外動+賓語1(指人)+賓語2(指事)”如《孟子·滕文公上》:“后稷教民稼穡,樹藝五谷。”馬建忠在其后也注說:“‘教字后兩止詞:‘民者,所教之人也,‘稼穡者,所教之事也。先人后事,兩者并置,而無介字以為系者也?!薄敖獭边@個動字后的兩個成分本身沒有結(jié)構(gòu)關(guān)系,“民”是動字所關(guān)涉的對象,“稼穡”是動字所關(guān)涉的內(nèi)容,二者都直接受動字的支配。這個例句和注解都可以說明馬氏對于雙止詞句的認識程度。但是在第249頁《文通》里,馬建忠又說:“轉(zhuǎn)詞指人,或為代字,或為名字而字無過多者,則先諸止詞而無庸介焉?!边@句話和第259頁的話相比較有兩個共同之處:①在轉(zhuǎn)詞指人時,暫且不管它是名字還是代字,可以位于止詞的前面。②這一類的句子都具有給予義,動字全都是外動字。即一般的動詞也可以帶雙賓語。如《孟子·告子下》:“紾兄之臂而奪之食?!逼渲小皧Z”就不是典型的雙賓結(jié)構(gòu)動詞,而是一個一般動詞。這兩個類型在具體內(nèi)容的表達上雖然不盡相同,但是細究其中的語法現(xiàn)象,卻可以看到個中的共通之處。只不過是一個是指人的止詞在前,指事的止詞在其后;一個是轉(zhuǎn)詞指人先諸止詞。在形式上,它們都是位于外動字的后面,并且止詞(或轉(zhuǎn)詞)和止詞之間因為在意義上有區(qū)分,所以位置的前后也有不同的規(guī)律。所以我們認為既然它們在結(jié)構(gòu)上存在共同性,而且內(nèi)部也能滿足各自的要求,那么不妨將這兩個內(nèi)容也糅合到一起,不需要再分別黍累了。
三、受制于以意歸類
馬建忠把動字按意義分為外動字和內(nèi)動字,標準就是“其動直接乎外”和“其動而仍止乎內(nèi)”。這是判定動字后能否出現(xiàn)止詞的根椐。在第299頁中,馬建忠單列出一節(jié)“內(nèi)動字用若外動字”,這說明馬建忠也注意到只能在外動字后面出現(xiàn)止詞,至少這是不周全的。內(nèi)動字后面的止詞應(yīng)當(dāng)怎樣界定,如何解說,這都是必須講清楚的。我們也注意到,在本節(jié)內(nèi)出現(xiàn)的例句,結(jié)構(gòu)有簡單的,也有復(fù)雜的。簡單的,如《漢書·樊噲傳》:“詔戶者毋得入群臣?!瘪R氏在其后的注解中也說:“猶云‘不令納群臣也,‘入字用如外動?!边@就是主語使賓語發(fā)出謂語的動作,即使動用法。復(fù)雜的,如《史記·封禪書》:“后子孫飲馬於河。”不但主語后面有發(fā)出動作的內(nèi)動字“飲”和止詞“馬”,而且還有表示所在之處的轉(zhuǎn)詞“於河”。這說明公式“外動字+止詞+轉(zhuǎn)詞”也同樣適用于內(nèi)動字,內(nèi)動字的使動用法不僅僅限制在簡單的用法活用上,同外動字也具有相似的規(guī)律性。所以在結(jié)構(gòu)上將內(nèi)動字的使動用法和前面外動字與止詞、轉(zhuǎn)詞的語法搭配也是可以做合并式歸納分析的。只需要在動字的用法上首先做出劃分,然后再對止詞和轉(zhuǎn)詞的先后位置做進一步說明。但“伯夷死名於首陽之下,盜跖死利於東陵之上”(《莊子·駢拇》)這個例子中的兩個動字“死”如果認為是為動用法,那么后面的賓語“名”和“利”自然就是賓語,如果認為這兩個動字后面的“名”和“利”是轉(zhuǎn)詞,表示“記行之緣起者,無介字”(第294頁)的話,那么就可以認為這個例句只是普通的內(nèi)動字和轉(zhuǎn)詞的用法。
四、歸納與合并
《文通》中還有關(guān)于止詞位于動字之前的章目,分別是5.1.4和5.2.5,從上述觀點看,也可以采取“合”的思想,即“(‘以)+止詞+(否定副詞)+動字+‘於+轉(zhuǎn)詞”。如果是內(nèi)動字修飾止詞,那么止詞一定位于內(nèi)動字后,不會出現(xiàn)止詞位于內(nèi)動字前的情況。所以,這里出現(xiàn)的動字只可能是外動字。
對于其他涉及實字(名字、代字、靜字、狀字)和虛字(介字、連字、助字、嘆字)下面論說的章目和內(nèi)容,筆者認為馬建忠的歸類和主旨還是基本合理的。雖然他憑意義分判詞類(“故字類者,亦類其義焉耳”,“義不同而其類亦別焉”),但不可否認漢語的每類實詞本身幾乎都可以充當(dāng)每一種句子成分,因為句子本身就具有一定的代表性,必須特別對待,實質(zhì)上也就是詞無定類,所以馬建忠的立論基礎(chǔ)還是可以圈點的。故而認為將書中的編號往下推排較為合理:5.5內(nèi)動字與轉(zhuǎn)詞,5.6名字狀動字,5.7同動字,5.8助動字(從“幾個動字”內(nèi)容中單獨提煉出來),可以去除“無屬動字”這一條。另外,書中原來關(guān)于幾個動字的內(nèi)容,也可以合并在一起,構(gòu)成“坐動—散動”式。另外,在表達和解讀現(xiàn)代漢語時,變換分析的綜合運用一定會擴大到因不同需要而產(chǎn)生的新語法現(xiàn)象上,將語法研究引向深入,揭示和總結(jié)更多的語法規(guī)律。若對類似“名詞[處所]+動詞+著+名詞語”這樣的歧義句,只能采取分化歧義句的方式,也就是說,變換分析永遠無法解釋造成歧義句式的原因。
通讀完《文通》動字這一部分章節(jié)內(nèi)容后,筆者產(chǎn)生了以上這些想法,并認為采取“合”的思想可以更直觀,更明了地辨析動字本身的內(nèi)容,上述的觀點并不是以掩蓋外動字和內(nèi)動字的語法差異為目的,應(yīng)“合”即合;該“分”則分,并認為這樣做能更周全地認識馬氏的語法學(xué)思想。雖然是一家之言,但也算是對本章節(jié)內(nèi)容有了一個初步的思考,希望通過上述的總結(jié)也達到深入理解《文通》,掌握漢語語法的目的,相信對于今后的編輯工作和業(yè)務(wù)提升是大有助益的。
參考文獻:
[1]何容.中國文法論[M].北京:商務(wù)印書館,1985.
[2]龔千炎.中國語法學(xué)史[M].北京:語文出版社,1997.
[3]呂叔湘.漢語語法分析問題[M].北京:商務(wù)印書館,1979.
[4]陸儉明.現(xiàn)代漢語語法研究教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2003.