代少若,黃承慧
【語言學(xué)研究】
布依語注音漢字符號方案可行性分析——以貴州省望謨縣布依語為例
代少若1,黃承慧2
(1.興義民族師范學(xué)院 文學(xué)與傳媒學(xué)院,貴州 興義 562400;2.廣州金融學(xué)院 數(shù)據(jù)科學(xué)與大數(shù)據(jù)技術(shù)系,廣東 廣州 510521)
我國部分少數(shù)民族語言目前存在“有文字無使用”的情況。有自己語言的少數(shù)民族,大多數(shù)成員都掌握漢語,并且能熟練使用漢字。在民族地區(qū),用漢字標(biāo)注民族語言的情況不在少數(shù),表明將漢字作為少數(shù)民族語言的注音符號有其現(xiàn)實性需求。以望謨縣布依語為例,可選擇一批漢字作為表音的符號,遵循一定的語言學(xué)原理,應(yīng)用音、符對應(yīng)規(guī)律,與布依語的音節(jié)建立固定的符號與語音的關(guān)系,來構(gòu)建布依語的注音漢字符號系統(tǒng)。在網(wǎng)絡(luò)社群成為社交常態(tài)的今天,探討如何為少數(shù)民族語言提供便捷及廣為接受的交際書寫符號,加以推廣應(yīng)用,具有現(xiàn)實性及迫切性。
注音符號;布依語;漢字;拼音方案
從文字使用情況來看,語言學(xué)者對我國少數(shù)民族語言有三種分類:一是有傳統(tǒng)通用文字的語言,如“蒙、藏、維、哈薩克、朝鮮”等五個民族的語言;二是使用傳統(tǒng)非通用文字或新創(chuàng)文字的語言,前者如彝族和傣族的語言,有傳統(tǒng)的文字,但文字沒有統(tǒng)一的規(guī)范,后者如壯語、布依語和傈僳語等;三是無文字的語言,這種少數(shù)民族語言沒有與之相一致的文字,一般使用漢字,這種類型占我國少數(shù)民族語言總數(shù)的四分之三以上[1]。
上述三種類型的語言中,前二種有文字的語言,文字應(yīng)用的實際又有所不同。第一種有傳統(tǒng)文字的“蒙、藏、維”等語言中,其傳統(tǒng)文字在社會生活中應(yīng)用范圍較廣,涵蓋日常生活、書面交際、新聞出版、法院訴訟等方方面面,是能替代漢字發(fā)揮書面符號主體作用的文字。而在第二種語言類型中,其文字體系也是完整的,但由于本民族語言在社會生活中沒有運用開來,僅由極少數(shù)人掌握,其實際的社會交際效用基本為零。
事實上,在這些有自己語言的少數(shù)民族內(nèi)部,大多數(shù)人的思維語言還是自己的民族語言,這種情況在少數(shù)民族聚居的村寨尤為典型。上世紀(jì)80年代,貴州省部分少數(shù)民族地區(qū)推行民族語文進學(xué)校,進行雙語教學(xué)活動,民族語言教學(xué)在小學(xué)啟蒙教育中取得良好的效果[2]。究其原因,還是學(xué)生的認知與語言相關(guān)的心理因素問題。小學(xué)生啟蒙要用他們能懂的語言進行教育,這是教育的基礎(chǔ)。若少數(shù)民族孩子的啟蒙教育直接使用他們沒接觸過的漢語,那么他們的啟蒙首先要克服語言這一關(guān)。如果孩子們連啟蒙的語言都是懵懂的,談何啟蒙?所以,幼學(xué)啟蒙階段若不用他們能懂的語言,會一定程度導(dǎo)致啟蒙教育進度滯后。這個結(jié)論已經(jīng)得到多個相關(guān)研究的支持。除了學(xué)校教育,民族地區(qū)許多文化形態(tài)的資源也是建立在本民族語言基礎(chǔ)之上。凡此種種,都顯現(xiàn)民族語言與個人認知、心智發(fā)展間的重要關(guān)系,這里不再贅述。
在語言的傳承與發(fā)展過程中,文字作為語言的記錄符號,對語言的規(guī)范發(fā)展及文化的傳承等,起著無可替代的積極促進作用。一般來說,民族發(fā)展與文字有直接關(guān)聯(lián)。其語言有文字的民族,文明程度會越高,獲得相對較高的競爭力;反之,語言沒有文字的民族則發(fā)展較遲緩,會逐漸地被其他民族文化影響直至被融合。這是可以從歷史和現(xiàn)實兩方面得到驗證的。
對于本民族語言的文字沒有推廣開來或本民族語言沒有文字的少數(shù)民族地區(qū),該怎樣處理文字應(yīng)用問題呢?受貴州省望謨縣政府“公益廣告牌文字”啟發(fā),本文提出“布依語注音漢字符號”方案,并進行論證。
望謨縣位于貴州省黔西南布依族苗族自治州東南部,縣境南與廣西樂業(yè)縣隔紅水河相鄰。人口32萬,其中少數(shù)民族人口占80.1%,以布依族為主(人口數(shù)據(jù)來源于望謨縣民宗局,下同)。因該地區(qū)布依族聚居較為集中,語音特色突出較有代表性;貴州省民委于1985年,將望謨縣縣城所在地復(fù)興鎮(zhèn)的布依語,定為制定新布依文的標(biāo)準(zhǔn)音。望謨縣政府對“新布依文標(biāo)準(zhǔn)音”地位也頗為重視,將之作為民族文化名片進行打造??h民宗局有專門負責(zé)布依語言文字推廣的辦公室,縣里建有“布依語培訓(xùn)基地”,定期對外開辦“布依語言及文字培訓(xùn)班”。同時,為了體現(xiàn)本地區(qū)的語言文字特色,縣政府相關(guān)部門在縣城的部分地區(qū)設(shè)立了雙語公告牌。這些公告牌比較有意思的地方在于,宣傳內(nèi)容的布依語部分,除了有布依文字外,還有用漢字注音的“音讀”,試舉一例:
①密 亂 忒 亂 威
②miz luanl debt luanl weeh
③不 亂 貼 亂 畫
這個告誡市民不要亂貼亂畫的公告牌上,①是布依語的漢字注音即“音讀”,②是1985年制定的新布依文,③是相應(yīng)的漢語意義。可以把①②看作布依語的兩種注音方法,①是以漢字作為注音符號進行布依語注音的方法,②是以拉丁字母為基礎(chǔ)的注音文字。區(qū)別在于,①是未約定的、帶有“個體”性質(zhì)的行為,②是約定的、形成規(guī)范的文字系統(tǒng)。但從識別性來說,①能為多數(shù)布依族拼讀而后能明白其意思,而②卻是絕大多數(shù)布依族不能直接拼讀也不解其意的。這塊公告牌文字,展現(xiàn)了目前布依族地區(qū)文字使用情況,也反映了新布依文在望謨縣社會應(yīng)用中所處的窘境。
盡管新布依文是經(jīng)語言學(xué)專家專業(yè)論證而創(chuàng)制,由國家相關(guān)部門批準(zhǔn)推行的規(guī)范的文字;但在布依族內(nèi)部并不通行,絕大多數(shù)布依族民眾不能掌握,也沒有主觀愿望去學(xué)習(xí)掌握它。
望謨縣語言文字目前所面臨的情況,與我國目前社會經(jīng)濟背景下望謨縣社會的語言環(huán)境及語言態(tài)度有著直接的關(guān)系。
望謨縣人口以布依族為主,居住在縣域大部分地區(qū),占到70%以上;漢族占20%,另外還有彝族、白族、苗族、油邁瑤族(操瑤語,[4]李云兵認為是苗語的西部土語)等。
望謨縣城及周邊城郊地區(qū)的布依族除了母語布依語外,一般兼通本地漢語方言西南官話,他們的西南官話帶有強烈的布依語語音特征。目前這部分地區(qū)的兒童從小以普通話及西南官話為日常生活語言,部分兒童能聽懂布依語,多數(shù)不再學(xué)說布依語。
縣域其他地區(qū)的布依族以布依語為主,20-40歲的布依族部分能通漢語,主要為出外打工方便而學(xué)習(xí)普通話。20歲以下的布依族年青一代,從小受家庭語言環(huán)境影響,自然習(xí)得布依語,在生活環(huán)境中學(xué)會了當(dāng)?shù)貪h語方言——西南官話,進入學(xué)校后開始學(xué)說普通話。除在家里用布依語外,對外使用西南官話,升學(xué)就業(yè)全部使用普通話。
在學(xué)校語言文字教育方面,整個望謨縣除縣城邊的興屯鎮(zhèn)納林小學(xué)有布依語和漢語教學(xué)的雙語班外,其他學(xué)校從幼兒園、小學(xué)起直接用漢語教學(xué)。
對于布依語、新布依文與漢語漢字,一般的家長和老師都認為,學(xué)漢語、漢字是升學(xué),就業(yè)的保障。學(xué)校開設(shè)布依語學(xué)習(xí)的課程,會影響學(xué)生的成績,增加學(xué)習(xí)負擔(dān)甚至降低及格率。所以,盡管政府各層面倡導(dǎo)“民族文化進校園”,但實際上,在學(xué)校里,家長從功用性考慮,反應(yīng)都不太積極。
以上情況表明,望謨縣布依語被漢語影響較大,隨著人們受教育程度的提高及社會流動性增強,望謨縣布依語使用及傳承前景不容樂觀。
文字能延展語言使用的空間維度與時間維度,能促進語言向表達精確化發(fā)展。特別在網(wǎng)絡(luò)虛擬社會與自媒體社交盛行的今天,文字作為語言交際第二種形態(tài)——網(wǎng)絡(luò)語言的最重要的載體,實際上是語言的替代品?,F(xiàn)實中語言的交際、思維、文化傳承等一系列功能,在網(wǎng)絡(luò)社會,都可藉由文字在網(wǎng)絡(luò)平臺中得以實現(xiàn)??梢哉f,從來沒有哪個時代賦予文字以如此重要的語言替代功能。在這種時代背景下,有文字且能在網(wǎng)絡(luò)上普遍使用的文字語言就獲得先天優(yōu)勢,占據(jù)文化傳播的優(yōu)越地位與話語權(quán)。無文字或未能普遍使用于網(wǎng)絡(luò)的文字語言,就失去網(wǎng)絡(luò)時代的優(yōu)先發(fā)展機會,進而可能被網(wǎng)絡(luò)通用語言所替代。這也是可以預(yù)見的。
無論是社會民眾從功用性考慮排斥學(xué)習(xí),還是現(xiàn)實社會、網(wǎng)絡(luò)社會中文字未得到實際應(yīng)用,布依語目前所面臨的這些嚴峻情況,實際都是因為外界客觀環(huán)境所迫。按心理學(xué)的觀點,母語是最慣常使用的語言,母語又是思維語言,思維語言無需轉(zhuǎn)譯成其他語言,使用起來最為輕松自如。從這個角度來看望謨縣公益廣告牌漢字注音的“音讀”內(nèi)容,其實也是綜合考慮了本地語言文字應(yīng)用的實際情況而實行的舉措。本地多數(shù)受過教育的群眾只會漢字,不會布依文。用漢字為布依語注音,讓會漢字的布依族能拼讀出廣告牌的母語發(fā)音,這樣最大范圍發(fā)揮了書面符號記錄語言并傳播信息的作用。而現(xiàn)行的新布依文并不能發(fā)揮廣泛傳播語言信息的功能。從實際效用來看,用布依族熟悉的漢字作為注音符號的“布依語書寫符號”,未嘗不算是順應(yīng)了民眾的需求。而這種文字的解決方案,也啟發(fā)我們對布依語注音符號進行系統(tǒng)的探討。
布依語在歷史上很長一段時間沒有自己統(tǒng)一的文字。1957年和1958年期間以中國科學(xué)院少數(shù)民族語言調(diào)查工作隊為主的多家單位,采取布依文和壯文聯(lián)盟(布壯文字聯(lián)盟)的方針,聯(lián)合創(chuàng)制了以拉丁字母為基礎(chǔ)的布依語文字并獲批使用(稱為“老布依文”)[4],后期的布依文字是在此階段成果的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的。1959年布依語及文字推廣工作因受到干擾而中斷,至1980年才恢復(fù)。1985年貴州省民委審定推行了以望謨縣復(fù)興鎮(zhèn)語音為標(biāo)準(zhǔn)的《布依文方案(修訂案)》,就是現(xiàn)行所用的“新布依文”。據(jù)貴州省民委民語辦1996年的資料,新布依文推廣期間的成績顯示,在兒童啟蒙階段的學(xué)習(xí)中,新布依文有助于學(xué)生發(fā)展思維及正確理解并接受知識,繼而有效地提高學(xué)習(xí)成績;因此取得不錯成效[2]。另外,新布依文的使用,對布依族民間文化傳承人記錄口頭文化作品,創(chuàng)作新品等方面,都具有極大的促進作用。
現(xiàn)行的新布依文是表音文字。新布依文采用26個拉丁字母,其中元音字母5個,輔音字母21個。布依語與漢語在語音結(jié)構(gòu)上有許多共通點,都是以單音節(jié)為語音自然單位的語言,都是有聲調(diào)的語言,其音節(jié)結(jié)構(gòu)也是“聲母+韻母”的語音模式。現(xiàn)行新布依文里,共32個聲母、87個韻母。布依語有8個聲調(diào),第7、8調(diào)是促聲調(diào),新布依文用l、z、c、x、s、h表示第1—6調(diào)、第7調(diào)用t表示,第8調(diào)不標(biāo)調(diào),聲調(diào)符號置于韻母后。在韻母方面,新布依文用雙、單字母表示長、短元音的區(qū)別,如aa表示[a:],a表示[a];此外,還有些字母及聲調(diào)符號專門記錄漢字借音。
貴州省民委民語辦(1996)報道,在新布依文推廣的鼎盛時期,一般成年人經(jīng)過120—200個小時的學(xué)習(xí)即可完全掌握新布依文并能用來學(xué)習(xí)知識及進行文化創(chuàng)作[2]。但據(jù)周國炎(2018)的材料,2006 —2016的 10年間,對貴州、云南兩省布依族地區(qū)針對布依語及新布依文的知曉度調(diào)查顯示,雙語教學(xué)工作在布依族地區(qū)已經(jīng)基本停止,僅在個別地區(qū)的小學(xué)低年級保留有試驗性的雙語教學(xué)。經(jīng)常接觸新布依文或只在工作中涉及新布依文的僅限于少數(shù)小學(xué)教師和政府機關(guān)民族語文工作者,其他人則很少運用。最近一次調(diào)查是2016年暑假,受訪的648人中,只有0.5%即不到4人非常熟悉,并經(jīng)常使用新布依文;其他人多數(shù)知道本民族有文字,但不會使用或極少使用。而參加過新布依文培訓(xùn)的學(xué)員,過后沒有實踐機會,無法鞏固而逐漸忘記了,只有部分學(xué)員還能拼讀出少量聲母[5]。
綜合前面情況說明,新布依文發(fā)揮的功能逐漸在消失,在社會推廣方面沒有較有效的方法,布依族群眾實際上并沒擁有真正記錄本民族語言的書寫工具。同時也表明,新布依文一定程度上脫離了教育體系及布依族群眾實際需求體系;布依族需要一種基于多數(shù)人能識讀及運用的書寫符號系統(tǒng)以便書面交際。望謨縣城的公益廣告牌所采用的文字符號方案,可算是應(yīng)對這種現(xiàn)實局面的折中之法。
望謨縣布依族老干部黃振國老師年輕時曾在貴陽市參加過新布依文的培訓(xùn)。在與之交流相關(guān)情況時,黃老師直言新布依文的拼法偏復(fù)雜。而且布依族習(xí)慣了“打老摩(布依族念經(jīng))”的祭師所用的記音符號,即在漢字的基礎(chǔ)上,通過用象形符號,在漢字邊上加圈點及利用漢字部件組成會意字等形成的“摩經(jīng)方塊文字”。李虎曾一針見血地指出:“拼音壯文缺乏壯族歷史文化的積淀,沒能扎根于壯族豐厚的文化土壤中,而且拉丁字母對長期生活在漢文化氛圍中的壯族民眾而言極其陌生,且缺乏感情?!盵6]這個觀點,同樣適用于新布依文現(xiàn)行狀況。
望謨縣城的公益廣告牌將漢字作為一種符號對布依語進行注音,當(dāng)?shù)赜凶R之士對此并不反對。因為現(xiàn)在多數(shù)布依族人經(jīng)常用漢字作為符號工具為布依語注音,甚至當(dāng)?shù)氐墓裁襟w也在這樣用。如報紙上也會出現(xiàn)“浪哨”的字樣,指布依族青年男女談戀愛。公眾對這些用漢字注音的現(xiàn)象也都是接受的,只是對于注音所選漢字則頗有微詞。民間對選字的意見主要集中在兩方面。一是選取的漢字有些本身具有強烈的貶義,容易引起不好的意義聯(lián)想。如“更老密害泄(ɡenl lauc miz haail xie1)”,這句布依語的意思是勸誡機動車駕駛者“喝酒不要開車”。這里“害”字有貶義,而“更老”“害泄”兩組音節(jié)則是漢語里合語法的、有確定意義的詞組。這樣的注音,容易讓人從漢語的角度去解碼標(biāo)語的意義,引起誤解(現(xiàn)在標(biāo)語已經(jīng)改成“更嘮迷嗨斜(ɡenl lauc miz haail xie1)”。二是注音漢字的讀音問題。類似本地漢人說的“擺龍門陣(閑聊)”,布依語說法是[?y?53?u33kun35],有的本地文人用漢字注音成“削休棍”,這里“削”套用的是西南官話的讀音[?yo11]。望謨縣退休老干部黃振國老師認為,這些標(biāo)語的注音漢字,外地游客用普通話發(fā)音是拼不出較接近的布依語發(fā)音的。
綜上,在望謨布依族地區(qū),用漢字注音布依語的方案,不是能不能實行的原則性問題,而是在具體技術(shù)層面,方案應(yīng)該怎么實行的問題。
方案的制定,首先要確定幾個大的前提為總則:
1.總則
(1)注音符號的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)
漢語與布依語都是單音節(jié)語言,聲母韻母的類型及組合方式大體一致,用漢字符號注音布依語,在語音上有先天的契合性。入選的漢字符號讀音以普通話為標(biāo)準(zhǔn),還是以當(dāng)?shù)貪h語方言西南官話為標(biāo)準(zhǔn),這值得商榷。
進入學(xué)校受教育的布依族年輕人,現(xiàn)在基本上是以普通話作為教學(xué)語言。但西南地區(qū)的漢語方言西南官話,在當(dāng)?shù)厥菢O其強勢的社會通用語言,也可算是西南地區(qū)各民族之間的交際語言。布依族年輕人融入當(dāng)?shù)厣鐣?,對西南官話的接受度事實上要高于普通話。這從西南地區(qū)地方高校的大學(xué)生課下普遍使用西南官話的情形可以得到佐證。說到底,布依語注音符號還是方便布依族使用的,能兼顧全國各地群眾正確拼讀當(dāng)然更好;但實際操作起來,會存在較大難度。此外,布依語多數(shù)漢語借詞的發(fā)音,聲韻調(diào)都是借自西南官話的發(fā)音。這說明,布依語與漢語的聯(lián)系,主要是與西南官話的聯(lián)系,這是由布依語所處的社會語言環(huán)境決定的。所以,將西南官話作為布依語注音漢字符號的發(fā)音標(biāo)準(zhǔn),在西南地區(qū)的語言環(huán)境下,是比較符合實際的選擇。
(2)注音符號的語音單位及選字原則
用漢字符號注音布依語,以布依語的音節(jié)為注音單位,一個漢字符號對應(yīng)一個布依語音節(jié)。在布依語實際存在的音節(jié)數(shù)量基礎(chǔ)上,選定出相應(yīng)數(shù)量的漢字作為注音符號,再利用一定的手段來區(qū)分8個聲調(diào),比如漢字部件進行聲調(diào)歸類法等。這些是選取注音漢字符號在語音方面的大方向、基本原則。牽涉到具體復(fù)雜的聲調(diào)、清濁等語音問題,后面單獨討論。
(3)注音符號機器輸入原則
注音漢字符號,以及附加符號的機器輸入,應(yīng)該與目前通用的計算機Windows、手機安卓、iOS等系統(tǒng)漢語輸入法、鍵盤符號等的設(shè)置兼容,避免再開發(fā)一套專用的布依語注音漢字符號的輸入法。只有輸入簡便,才便于推廣應(yīng)用。
2.四個問題及解決方案
在上述總的指導(dǎo)原則下,漢字符號注音布依語,需要重點考慮四個問題,即選字來源問題、清濁聲母及不送氣聲母問題、聲調(diào)問題、入聲問題。
(1)首先需要考慮的是選用哪些漢字作為注音符號。布依族接受的學(xué)校教育多為漢語語文教育,書面語也都使用漢字,對漢語語文熟悉度很高。布依族從事“打老摩”的文化人傳統(tǒng)上使用的“布依方塊字符”記錄“摩經(jīng)”,長期浸潤在漢字文化里,民族心理上對漢字具有較高的認可度;所以,漢字符號注音布依語的方案,必須考慮所選用漢字本身代表的漢語意義,不能對拼讀布依語造成意義上的遷移?!昂?、謝”等這種有強烈褒貶情感意義的字固然不能使用,常用的實詞如“我、紅、走”等字也盡量不用。最佳方式是使用純粹表語法意義的虛詞;其中,最為理想是用擬聲詞。
這里有一種情況可以先確定下來,即在布依族群眾中已經(jīng)用開且深入人心的記音漢字符號,可以直接沿用。如“[na?33sau24]戀愛”用“浪哨”記錄,社會生活中常用一些單音節(jié)詞如“[?di24] 好,[na11]田、[k?n24]吃(飲、抽~煙)”等,社會上一般用“利、納、更”等字進行記音。特別是屬于基礎(chǔ)詞匯的單音節(jié)詞數(shù)量有限,可單獨進行處理,指定用某些漢字符號記錄,難度不大。
(2)清濁聲母及不送氣聲母問題
選擇作為布依語注音用的漢字符號,首要考慮的自然是語音相似。漢語西南官話的語音系統(tǒng)與布依語的語音系統(tǒng)有一定的差別。選用漢字的讀音,只能是與布依語音節(jié)相似或近似,不能達到完全一致。在兩種語音系統(tǒng)的區(qū)別特征中,影響到選用注音漢字符號發(fā)音的首要區(qū)別特征在于:西南官話的聲母沒有清濁對立,有送氣與不送氣的對立。布依語的聲母沒有送氣與不送氣的對立,但有全濁次濁對立、清濁對立;全濁次濁對立主要表現(xiàn)為[?d]與[l]、[?b]與[m]的對立,清濁對立主要表現(xiàn)為及[p]與[?b]、[t]與[?d]的對立;且全濁音屬于“內(nèi)爆音”。
全濁次濁、清濁聲母的特征,必須在注音漢字上有所體現(xiàn)。比如布依語的“[?di24](好~壞)”,這個單音節(jié)詞是內(nèi)爆音濁聲母。漢語普通話里沒有相應(yīng)的濁塞音聲母字可以代替,布依族人習(xí)慣用邊音“利”來標(biāo)記這個音。那就涉及到類似于布依語“[li31](有~無)”這樣的與“[?di24](好~壞)”韻母相同、聲母發(fā)音同部位的邊音聲母音節(jié),又該用什么漢字符號來注音的問題了。這個問題可以有兩種解決方案:
A.首先規(guī)定一批漢字偏旁、部件作為內(nèi)爆音濁聲母的標(biāo)識,再挑選同樣發(fā)音的兩個漢字符號分別標(biāo)注內(nèi)爆音聲母音節(jié)與同部位邊音或雙唇清聲母音節(jié)。其中發(fā)內(nèi)爆音聲母的音節(jié),選用含有標(biāo)識內(nèi)爆音的偏旁部件漢字符號注音;發(fā)同音位的邊音或雙唇清聲母音節(jié),則選未含有標(biāo)識內(nèi)爆音的偏旁部件漢字符號注音。比如規(guī)定“刂”標(biāo)記內(nèi)爆音聲母[?d-],那就挑選“利”標(biāo)注布依語的“[?di24](好~壞)”,而用“里”標(biāo)注“[li31](有~無)”。
B.注音的漢字符號不區(qū)分清濁發(fā)音,內(nèi)爆音聲母音節(jié)及同部位的邊音聲母或雙唇音輕聲母音節(jié)用同一個漢字符號注音,但加輔助符號標(biāo)記區(qū)分清濁。如加*號標(biāo)記內(nèi)爆音聲母,則“利*”注音“[?di24](好~壞)”,“利”注音“[li31](有~無)”。
兩種方法各有利弊,第一種系統(tǒng)性強,在手機上進行文字輸入也便利,但需要記憶注音漢字與清濁音的對應(yīng)關(guān)系;第二種操作簡便,但增加非文字的附加符號,一定程度上破壞了文字的視覺連續(xù)性。
另外,在望謨布依語的語音系統(tǒng)中,聲母沒有送氣與不送氣的對立,一般塞音、塞擦音只有不送氣聲母。而漢語輔音的塞音、塞擦音的送氣與不送氣是嚴格對立的。布依族同胞習(xí)慣上將漢字的送氣塞音、塞擦音聲母都發(fā)作不送氣聲母,如“湯、苦”等字,聲母發(fā)不送氣音就成了“當(dāng)、古”了。在選用漢字作為布依語注音符號時,漢字符號塞音、塞擦音聲母的“送氣”與“不送氣”對立,也可以為區(qū)別布依語聲母清、濁對立所應(yīng)用??梢?guī)定相應(yīng)的不送氣聲母的字符記錄濁聲母,相應(yīng)的送氣聲母的字符記錄清聲母。如用“當(dāng)”記錄[?da?],用“湯”記錄[ta?]。不過,如果老一輩布依族本身就分不清送氣與不送氣的漢字發(fā)音,這個方法實行起來就有一定的困難。
(3)聲調(diào)問題
布依語有8個聲調(diào)之多,這是用漢字作布依語注音符號最具挑戰(zhàn)性的問題。
按我們調(diào)查到的望謨縣復(fù)興鎮(zhèn)布依語詞匯的統(tǒng)計,布依語音系的聲母與韻母共有近千種組合;加上聲調(diào),按不完全統(tǒng)計,實際上使用的共有1586個區(qū)別意義的語音單位。因此,聲調(diào)問題的最大挑戰(zhàn)在于:如果要嚴格按照語言記音符號的設(shè)計原則,需要有1586個漢字作為布依語的記音符號;而且盡量以漢語中意義較虛的漢字為標(biāo)準(zhǔn)。這在操作層面上有一定的難度。布依語的1586個語音音節(jié)單位,有相當(dāng)一部分是聲調(diào)不同而聲母韻母相同的音節(jié),如[pi]這種聲母韻母組合的音節(jié),共有“24、11、53、31、35、33”六個舒聲調(diào),另有發(fā)音相似的“[pit35] 、[pit33]”及“[pik35]”三個促聲調(diào)音節(jié)。按照嚴格的記錄音節(jié)符號方案,當(dāng)然是一個漢字記錄一個音節(jié)最為理想,可以提高書寫符號記錄語音的精準(zhǔn)性。但現(xiàn)實條件是現(xiàn)有漢字常用字庫達不到這個要求,如果為了達到這個要求而去使用一些生僻的漢字,也與我們方案設(shè)計的“簡便易操作”初衷相違背。且增加生僻漢字作記音符號,與另起爐灶創(chuàng)制一套布依語文字符號性質(zhì)類同。如此,這套方案就失去意義了。
事實上,在布依語自然習(xí)得過程中,布依族人很少有意識地去區(qū)分聲調(diào)。現(xiàn)有的用漢字注音布依語的實際例子中,注音人也基本不考慮漢字聲調(diào)的調(diào)值與調(diào)型是否與布依語音節(jié)相合,這就間接地證明了布依族人對布依語的聲調(diào)意識,是依附在詞匯的發(fā)音上。在語流中,布依語更多的是多音節(jié)詞。多音節(jié)的詞語環(huán)境,有助于辨別同音音節(jié)的語素意義。所以,對于聲韻母結(jié)構(gòu)相同,聲調(diào)不同的音節(jié),可以選用同樣的漢字符號記音,具體每個漢字符號在一個語境中所指為何,交由實際語境確定。如:用“丙”字,標(biāo)注[pi?24]、[ pi?11]、[pi?53]、[pi?33]共四個不同聲調(diào)的音節(jié)。這種方法也是《摩考》等布依族經(jīng)書常用的處理方法。如“[va13]跋涉”、“[va31]跟著”,都用“凹”這個漢字符號來記錄。另外,《摩考》用漢字記錄僅聲母有清濁對立的兩個音節(jié)時,也是用的這種處理方法。如“[?da?33]叫”、“[la?33]后面”都用“浪”字記錄。兩個詞語的區(qū)分及確認還是以各自所在的語境為依據(jù)[7]。
(4)入聲問題
入聲獨立于聲調(diào)問題來討論,是因為西南官話及普通話的語音系統(tǒng)已經(jīng)沒有類似于布依語入聲“急、促”的語音特征了。中古漢語的入聲字,在西南官話里都演化為了舒聲字。而布依語的入聲第7調(diào)、第8調(diào)分別是高升35調(diào)、中平33調(diào)。從發(fā)音相似性來看,也很難挑選到合適的漢字符號來標(biāo)注布依語的入聲音節(jié)。
這個問題,可以從歷時的角度考慮解決。如利用漢語聲調(diào)歸字“類”的屬性,規(guī)定中古漢字入聲字來標(biāo)注布依語的入聲音節(jié)。雖然西南官話大體“入歸陽平”,已經(jīng)很難從語音上辨認出中古入聲字,但是可以與漢語方言的“入聲”或“入聲調(diào)”概念相聯(lián)系,用字也盡量選用漢字的入聲字字符。這樣安排,也可與漢字的語音構(gòu)成一貫系統(tǒng)。在使用的時候,便于掌握到用字規(guī)律,即都用西南官話的陽平調(diào)的字。如用“答”標(biāo)注[tap35]、[ tap33]、用“合”標(biāo)注[hot35]、 [hop35]等。
3.布依語注音漢字符號的推廣與應(yīng)用
用漢字作為注音符號,記錄布依語,可以將學(xué)習(xí)漢字的成果,直接應(yīng)用到記錄布依語的過程中。一套完整的布依語的注音漢字符號,需要詳盡的規(guī)則及有力的推廣實施,在推廣實施中不斷強化學(xué)習(xí)者、使用者的記憶,最終達到布依語注音漢字符號類似約定俗成的效果。具體實施過程,需要運用認知、心理等方面的知識進行綜合考慮,輔以多種手段進行推廣宣傳。因為漢字在當(dāng)?shù)夭家雷迦罕娭械氖褂妹孑^廣,所以布依語注音漢字符號方案的推廣工作,并不需要單獨的培訓(xùn);只要直接使用,宣傳就能達到推廣效果。這其中,當(dāng)?shù)卣墓苍捳Z平臺,是宣傳、推廣布依語注音漢字符號的理想陣地。政府的公信力、政府宣傳平臺的高曝光率,能讓注音漢字符號方案迅速直達受眾。布依族群眾耳濡目染,慢慢將具體的漢字注音符號與相對固定的布依語語音進行有機聯(lián)系,就能逐漸地熟悉并掌握注音漢字符號系統(tǒng)。之后,就可以在書面語言環(huán)境中用布依語來進行交流,開展網(wǎng)絡(luò)社會交際,也可以記錄、創(chuàng)作民間文化作品。
注音漢字符號方案沒有“掃盲”的功能,要求學(xué)習(xí)者本身具有一定的漢字識讀能力。當(dāng)今中國社會發(fā)展的文明程度,“掃盲”已經(jīng)不是主要工作了。如何有效運用已有的語文知識,去拓寬民族文化的應(yīng)用范圍,這是社會新形勢下民族語言記錄符號創(chuàng)制的意義與旨歸。
本布依語注音漢字符號方案,如能有效實施并推廣開來,必然要處理好與新布依文的關(guān)系。布依語注音漢字符號與新布依文都具有標(biāo)注、記錄布依語的功能。那么二者之間,是競爭關(guān)系呢,還是協(xié)作關(guān)系?
我們認為這個問題,是個偽命題。因為,布依語注音漢字符號方案,是無法比肩新布依文的。首先,布依語注音漢字符號方案,僅僅是為布依族群眾多提供了一種標(biāo)注布依語發(fā)音的符號系統(tǒng),而不是文字。而新布依文,是經(jīng)國家批準(zhǔn)的、正式在布依族社會生活中通行的法定文字,是布依族政治生活中的最重要的標(biāo)志之一,這種社會地位是不可撼動的。
但現(xiàn)階段,布依語注音漢字符號可以作為輔助手段,與新布依文同時運用,以方便群眾生活。正如望謨縣雙語公告牌展示的那樣,二者是并行不悖的。而且,注音漢字符號在正式場合附屬于新布依文使用,還可以幫助布依族群眾識別新布依文的發(fā)音,客觀上可以促進學(xué)習(xí)新布依文的效果。所以,如果正確引導(dǎo),布依語注音漢字符號方案與新布依文,可以和諧共處,互助互進。若布依語注音漢字符號最終能幫助布依族群眾全面掌握并真正運用新布依文,那么,布依語注音漢字符號方案就失去了存在的意義,可以“榮退”了。這種結(jié)果也是大家喜聞樂見的。
一種語言的文字、記音符號的制定,是一項牽涉面頗廣的大工程。本文提出用漢字作為布依語注音符號,也是建立在一定歷史基礎(chǔ)上,受現(xiàn)實啟發(fā)的一種設(shè)想。類似的觀點,清格爾泰曾提出過“漢字加拼音字母”的方案,并以日語漢字的“訓(xùn)讀”與“音讀”為范例。在文章中,清格爾泰論述了漢字全國性的功能,以及與中華各民族語文的關(guān)系,認為漢字作為民族語言的注音基礎(chǔ),是有其歷史基礎(chǔ)與先天優(yōu)勢的;并倡議大家進一步研究完善[8]。本文所提出的布依語漢字注音方案,可算是對清格爾泰先生倡議的一種呼應(yīng)。
通過對2017年在望謨縣復(fù)興鎮(zhèn)實際調(diào)查到的2500多條詞匯進行整理歸納,我們得出望謨縣復(fù)興鎮(zhèn)布依語的語音系統(tǒng)(見表1、2、3,音系整理參考了中央民族學(xué)院少數(shù)民族語言研究所第五研究室1985年出版《壯侗語族語言詞匯集》的布依語音系[9])。
通過歸納,經(jīng)不完全統(tǒng)計,得出望謨布依語共有1586個別義的音節(jié)(其中,聲母、韻母相同而聲調(diào)不同的音節(jié),算做不同的音節(jié))。按照正文里的方案原則及方法,確定了漢字注音符號。
表1 聲母(37個,包括零聲母)
表2 聲調(diào)(8個,包括兩個促聲)
表3 韻母(89個)
以下用確定的注音漢字符號對布依語生活用語及諺語進行注音,示例如下:
①蒙拜接嘍?
[m??11pai24t?e11la?11]
你去哪里?
②更咾密用災(zāi),叨啷蒙密嗎!
[k?n24lau53mi11?u?33zai24,
tau33na?24m??11mi11ma24]
喝酒不用甑,下次你別來。
③攪雞吼布老,嘎各吼朗尼。
[t?au53kai35ha?53pu31lau53,ka24k?11ha?53la?24ni35]
雞頭給大人,雞腿給小孩。
④布冒碰布喇,布喇先別宮。
[pu31mau24pu?11pu31nak35,
pu31nak35?ian35pjai53kon35]
挑輕擔(dān)的人碰到挑重擔(dān)的人,
挑重擔(dān)的先過去。
[1] 李旭練.少數(shù)民族語言類型使用現(xiàn)狀調(diào)查分析[J].民族翻譯,2013(1).
[2] 貴州省民委民族語文辦公室.貴州民族語文試驗推行工作回顧[R].1996(1).
[3] 李云兵.貴州省望謨縣油邁瑤族所操語言的歸屬問題[J].語言研究,1997(2).
[4] 中國科學(xué)院少數(shù)民族語言研究所.布依語調(diào)查報告[M].北京:科學(xué)出版社,1959.
[5] 周國炎,王封霞.新創(chuàng)布依文的知曉度調(diào)查研究[N].貴州民族報,2018-01-16(C3版).
[6] 李虎.拼音壯文推廣的困境與反思[J].學(xué)術(shù)論壇,2011(4).
[7] 龍海燕,羅茂澤,編注.《摩考》澤注[M].北京:中央編譯出版社,2014.
[8] 清格爾泰,解決民族文字問題的一個途徑[J].民族語文,1991(4).
[9] 中央民族學(xué)院少數(shù)民族語言研究所第五研究室,編.壯侗語族語言詞匯集[M].北京:中央民族學(xué)院出版社,1985.
The Feasibility Analysis of the Proposal for the Phonetic Alphabet of Buyi: Taking Buyi Language of Wangmo Profecture, Guizhou Province as an Example
DAI Shaoruo1, HUANG Chenghui2
( 1. Xingyi Normal University for Nationalities, Xingyi 562400, Guizhou, China;2. Guangdong University of Finance, Guangzhou 510521, Guangdong, China )
There are some minority languages in China with spoken language but without written languages. The most members of these minorities who have their own languages have mastered Chinese characters. there are not a few cases where Chinese characters are used to mark national languages, indicating that there are practical needs for using Chinese characters as phonetic symbols in minority languages. Taking Buyi language in Wangmo County as an example, a group of Chinese characters can be selected as phonological symbols, follow certain linguistic principles, apply the law of corresponding sounds and symbols, and establish a fixed relationship between symbols and phonetics with the syllables of the Buyi language to construct the phonetic Chinese character system of Bouyei language. Today, when the online community has become the social norm, it is realistic and urgent to discuss how to provide convenient and widely accepted communicative writing symbols for minority languages, and to promote applications.
phonetic symbols, buyi language, chinese characters, phonetic annotation solution
H268
A
1673-9639 (2020) 04-0040-09
2020-04-21
西南少數(shù)民族地區(qū)跨文化漢字研究中心項目“黔西南州民間文書俗字俗詞研究”(2018KHZ001);興義民族師范學(xué)院博士科研支持項目“贛語與西南官話接觸研究”(16XYBS01)。
代少若(1974-),男,湖南永興人,博士,副教授,研究方向:漢語方言,語言接觸。
黃承慧(1976-),男,湖南永興人,博士,副教授,研究方向:自然語言處理,數(shù)據(jù)挖掘。
(責(zé)任編輯 印有家)(責(zé)任校對 張鳳祥)(英文編輯 田興斌)