提要??隨著我國(guó)改革開放深入發(fā)展和“一帶一路”建設(shè)的實(shí)施,中國(guó)正加速融入世界,境內(nèi)外籍人士、外籍居民聚居區(qū)逐漸增多,境外中國(guó)公民活動(dòng)范圍逐步擴(kuò)大。在此背景下,一旦發(fā)生災(zāi)難等突發(fā)公共事件,克服語(yǔ)言障礙,保持信息溝通至關(guān)重要,相關(guān)的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)應(yīng)成為應(yīng)急管理體系不可或缺的重要一環(huán)。2020年突發(fā)的新冠肺炎疫情,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)發(fā)揮了無(wú)可替代的作用,但也暴露出一些問(wèn)題與不足,為我們提供了審視國(guó)家應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)建設(shè)成果的契機(jī)。文章結(jié)合新冠肺炎疫情防控,討論了應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的現(xiàn)實(shí)迫切性,主張做好機(jī)制體制規(guī)劃、語(yǔ)種(方言)規(guī)劃、人才規(guī)劃、技術(shù)規(guī)劃、行業(yè)規(guī)劃以及公眾(社區(qū))教育規(guī)劃,在災(zāi)前預(yù)防、災(zāi)中響應(yīng)、災(zāi)后恢復(fù)不同階段,發(fā)揮我國(guó)應(yīng)急管理體系的特色和優(yōu)勢(shì),全面提升我國(guó)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)能力,積極推進(jìn)我國(guó)應(yīng)急管理建設(shè)現(xiàn)代化。
關(guān)鍵詞 ?應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù);應(yīng)急語(yǔ)言規(guī)劃;應(yīng)急語(yǔ)言能力;語(yǔ)言服務(wù)
中圖分類號(hào)?H002 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼 A ?文章編號(hào) 2096-1014 (2020) 06-0088-09
DOI ?10.19689J.cnki.cnl0-1361/h,20200609
一、引言
隨著我國(guó)對(duì)外開放、“一帶一路”建設(shè)的實(shí)施,國(guó)際交往日趨頻繁,中國(guó)進(jìn)一步加速融入世界。境內(nèi),中國(guó)對(duì)外籍人士的吸引力持續(xù)增強(qiáng),外國(guó)居民聚集區(qū)越來(lái)越多,多語(yǔ)、多元文化社區(qū)融合并存;境外,勞務(wù)輸出、留學(xué)進(jìn)修、出國(guó)觀光等國(guó)際交流活動(dòng)日趨頻繁,中國(guó)公民的活動(dòng)范圍進(jìn)一步擴(kuò)大。無(wú)論境內(nèi)境外,各種自然災(zāi)害等突發(fā)公共事件時(shí)有發(fā)生;危機(jī)時(shí)刻,信息就是生命,有效交流意義重大,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)被提上議事日程,這對(duì)國(guó)家應(yīng)急管理體系建設(shè)提出了新要求。2020年突發(fā)的新冠肺炎疫情,全民抗疫,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)發(fā)揮了無(wú)可替代的作用(李宇明2020a):對(duì)內(nèi)協(xié)助外籍人士溝通交流,宣傳防疫知識(shí),翻譯物資術(shù)語(yǔ),架設(shè)醫(yī)患(方言)交流橋梁;對(duì)外發(fā)布疫情動(dòng)態(tài),與世界分享中國(guó)抗疫經(jīng)驗(yàn),講述中國(guó)抗疫故事。與此同時(shí),本次疫情防控也暴露出應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的諸多漏洞與不足(王立非2020):部門之間缺乏協(xié)調(diào),效率低下;指揮部臨時(shí)“喊話”求助,志愿者倉(cāng)促上陣;對(duì)外信息發(fā)布滯后,“信息疫情”充斥網(wǎng)絡(luò)。這些問(wèn)題說(shuō)明我國(guó)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)建設(shè)不到位,做好頂層設(shè)計(jì),加快推進(jìn)應(yīng)急語(yǔ)言規(guī)劃刻不容緩。
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)指的是在自然災(zāi)害、危機(jī)沖突等緊急情境下,為語(yǔ)言特需人群提供語(yǔ)言援助,消除隔閡,增進(jìn)交流,化解危機(jī)的工作。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)具有跨學(xué)科、跨行業(yè)的特點(diǎn),涉及語(yǔ)言、翻譯、心理咨詢、危機(jī)應(yīng)對(duì)、輿情管控、公共關(guān)系以及跨文化交流等諸多領(lǐng)域,需要多個(gè)部門協(xié)調(diào)配合,統(tǒng)一行動(dòng)(滕延江2020)。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)是檢驗(yàn)國(guó)家應(yīng)對(duì)突發(fā)事件,引導(dǎo)輿論導(dǎo)向,維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定,樹立國(guó)家形象等多方綜合實(shí)力的體現(xiàn)。
世界發(fā)達(dá)國(guó)家,特別是多語(yǔ)國(guó)家,通過(guò)頒布政令統(tǒng)籌應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)工作,確保應(yīng)急信息傳遞渠道暢通。美國(guó)2016年出臺(tái)《語(yǔ)言可及計(jì)劃》(Language Access Plan);英國(guó)2016年頒布《應(yīng)急管理中的人為因素》(Human Aspects in Emergency Management);新西蘭2015年開始實(shí)施《國(guó)家民防與應(yīng)急管理計(jì)劃》(National Civil Defense and Emergency Management Plan),對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)做出了具體要求。2017年,日本政府發(fā)布《日本災(zāi)難管理白皮書》(White Paper: Disaster Management in Japan),更是把應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)擺在了突出位置,提出借助高科技,謀劃“災(zāi)難自動(dòng)語(yǔ)言解決方案”。具體到我國(guó),中國(guó)政府歷來(lái)重視應(yīng)急服務(wù)體系建設(shè),應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)、應(yīng)急語(yǔ)言人才隊(duì)伍建設(shè)已被納入國(guó)家戰(zhàn)略規(guī)劃。《國(guó)家中長(zhǎng)期語(yǔ)言文字事業(yè)改革和發(fā)展規(guī)劃綱要(2012—2020年)》和《國(guó)家語(yǔ)言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》都明確提及,建立應(yīng)急和特定領(lǐng)域?qū)I(yè)語(yǔ)言人才的招募儲(chǔ)備機(jī)制,為大型國(guó)際活動(dòng)和災(zāi)害救援等提供語(yǔ)言服務(wù),提升語(yǔ)言應(yīng)急和援助服務(wù)能力。
危機(jī)時(shí)刻,清晰、簡(jiǎn)潔、準(zhǔn)確、及時(shí)的溝通至關(guān)重要((OBrien 2020)。當(dāng)前,學(xué)界對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的討論還不多見(jiàn),僅有的研究也局限于介紹個(gè)別國(guó)家的經(jīng)驗(yàn),如滕延江(2018)討論了美國(guó)的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)工作,為我們了解應(yīng)急語(yǔ)言提供了啟示,但該文缺少對(duì)中國(guó)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃問(wèn)題的探討。此外,部分學(xué)者討論災(zāi)難語(yǔ)境下的語(yǔ)言服務(wù),也對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)有一定的啟示意義(OBrien et al.2018;。OBrien 2020)。然而,針對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的討論還不夠深入(王立非2020)。眾所周知,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)需要合理調(diào)度,積極應(yīng)對(duì),有效援助:災(zāi)前預(yù)防、災(zāi)中救助、災(zāi)后安撫,必須做到有序、有效、有的放矢(Alexander 2016)。鑒于此,本文結(jié)合我國(guó)語(yǔ)境,提出做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃,科學(xué)應(yīng)對(duì)突發(fā)事件,提升公眾的社會(huì)服務(wù)獲得感,體現(xiàn)大國(guó)擔(dān)當(dāng),助力國(guó)家形象。文章主要圍繞以下3個(gè)問(wèn)題展開討論:(1)開展應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的現(xiàn)實(shí)必要性;(2)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的內(nèi)涵;(3)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃實(shí)施的保障機(jī)制。簡(jiǎn)言之,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù),未雨綢繆,規(guī)劃先行;一旦需要服務(wù),須做到“召之即來(lái),來(lái)之能用,用之有效”,確保公眾生命安全與社會(huì)和諧穩(wěn)定。
二、應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的現(xiàn)實(shí)必要性
全球化時(shí)代,突發(fā)公共事件大都具有多語(yǔ)性質(zhì)(Munro 2013)。語(yǔ)言是人際溝通的媒介,災(zāi)難危機(jī)時(shí)刻,由于語(yǔ)言障礙,多語(yǔ)人群(含方言)通常是受害人群中的弱勢(shì)群體(以下簡(jiǎn)稱“語(yǔ)言弱勢(shì)群體”),特別需要應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)來(lái)克服語(yǔ)言障礙(Uekusa 2019)。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的現(xiàn)實(shí)必要性,主要體現(xiàn)在以下層面。
首先,多語(yǔ)人群增多的現(xiàn)實(shí)需求。新時(shí)代中國(guó)對(duì)世界的吸引力持續(xù)攀升,來(lái)華經(jīng)商、觀光游覽、留學(xué)交流、工作定居的外籍人士不斷增多,部分城市已經(jīng)出現(xiàn)了外國(guó)居民定居的多語(yǔ)、多元文化社區(qū)(俞瑋奇,等2016;周玉品2019);個(gè)別農(nóng)村地區(qū)甚至出現(xiàn)了外籍新娘村(黃宏,謝棟2014)。這些群體的漢語(yǔ)語(yǔ)言水平參差不齊,他們的母語(yǔ)也并非都是英語(yǔ),通過(guò)漢語(yǔ)或英語(yǔ)跟他們交流并不現(xiàn)實(shí)。語(yǔ)言問(wèn)題會(huì)直接影響外籍居民的生活質(zhì)量和國(guó)家安全,現(xiàn)實(shí)意義重大(李宇明2010)。盡管有學(xué)者呼吁做好多語(yǔ)社區(qū)的語(yǔ)言規(guī)劃,提供必要的語(yǔ)言服務(wù)工作(束定芳2012),但針對(duì)突發(fā)事件的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)還少有論及。只有做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃工作,實(shí)施語(yǔ)言安全預(yù)警,才能在一旦發(fā)生危情時(shí),迅速反應(yīng),確保及時(shí)化解危機(jī)(滕延江2018)。
其次,國(guó)家“走出去”戰(zhàn)略的迫切需求。近年來(lái),隨著“一帶一路”倡議的實(shí)施與居民收入的增多,越來(lái)越多的國(guó)內(nèi)企業(yè)到境外投資興業(yè),勞務(wù)輸出、出國(guó)觀光、留學(xué)人員數(shù)量不斷攀升。《中國(guó)游客出境游大數(shù)據(jù)報(bào)告》顯示,2018年中國(guó)公民的出境人數(shù)近1.5億人次;①《中國(guó)留學(xué)白皮書》也顯示,2018年有66萬(wàn)余人出國(guó)留學(xué)②。中國(guó)公民境外活動(dòng)給他們自身的安全帶來(lái)了新的挑戰(zhàn):身在海外,由于語(yǔ)言、文化風(fēng)俗的差異,難免有交流上的困惑,很容易產(chǎn)生誤解或者沖突,甚至危及生命。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)不但為境內(nèi)人士提供服務(wù),借助現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)科技,也為境外的中國(guó)公民提供語(yǔ)言服務(wù),體現(xiàn)國(guó)家擔(dān)當(dāng)。同時(shí),隨著中國(guó)承擔(dān)國(guó)際義務(wù)的增加,中國(guó)海外救援、海外維和以及巡航任務(wù)日趨頻繁、復(fù)雜,活動(dòng)范圍逐漸擴(kuò)大,各種不測(cè)情況隨之增多,軍事上的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)建設(shè)工作應(yīng)該擺上議程,提升軍隊(duì)的應(yīng)急語(yǔ)言能力已經(jīng)刻不容緩(張?zhí)靷?016)。簡(jiǎn)言之,中國(guó)公民的境外活動(dòng)更加突顯了做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的迫切性。
①詳見(jiàn)《中國(guó)游客出境游大數(shù)據(jù)報(bào)告》,https://www.travelweekly-china.com/73800。
②詳見(jiàn)《中國(guó)留學(xué)白皮書》,http://www. 199it.com/archives/878161 .html。
再次,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,維護(hù)國(guó)家形象的目標(biāo)需求。語(yǔ)言障礙會(huì)影響一個(gè)人的自尊心(Uekusa 2019)。危機(jī)時(shí)刻,及時(shí)、高效傳遞救助信息關(guān)乎生命(McKee 2014;。OBrien et al. 2018)。然而,無(wú)論是境內(nèi)的外籍居民,還是境外的中國(guó)公民,身處異國(guó)他鄉(xiāng),如果自身外語(yǔ)能力不足,就會(huì)產(chǎn)生焦
慮和自卑感,承受巨大身心壓力。Uekusa(2019)指出,2005年“卡特里娜”颶風(fēng)對(duì)美國(guó)境內(nèi)拉美族裔人群的打擊要比其他種族社區(qū)的打擊更大,這是因?yàn)閹缀跛酗L(fēng)暴警告都用英語(yǔ)廣播,由于語(yǔ)言障礙,導(dǎo)致許多講西班牙語(yǔ)的拉丁裔居民無(wú)法及時(shí)撤離。災(zāi)難面前,語(yǔ)言弱勢(shì)群體由于語(yǔ)言、文化、社交圈子等多種因素限制,如果沒(méi)有應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù),他們難以獲得災(zāi)情通報(bào)和指令信息,無(wú)法與當(dāng)局溝通,及時(shí)轉(zhuǎn)移,獲得救助。毋庸置疑,人類處于同一個(gè)地球生態(tài)系統(tǒng),災(zāi)難危機(jī)面前,不應(yīng)區(qū)分種族、語(yǔ)言、文化等外在身份符號(hào),應(yīng)該團(tuán)結(jié)一致,幫助語(yǔ)言弱勢(shì)群體做好信息服務(wù),體現(xiàn)大國(guó)擔(dān)當(dāng),打造和諧美好的人類命運(yùn)共同體。
三、應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的內(nèi)涵
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃是語(yǔ)言生活規(guī)劃的組成部分之一(李宇明2020a),事關(guān)公眾生命安全、社會(huì)穩(wěn)定與國(guó)家形象。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃已經(jīng)引起國(guó)家重視,列入了《國(guó)家語(yǔ)言文字事業(yè)“十三五”發(fā)展規(guī)劃》議題,但現(xiàn)實(shí)中,無(wú)論理論層面還是實(shí)踐層面,針對(duì)應(yīng)急語(yǔ)言規(guī)劃建設(shè)的討論還十分有限。因此,有必要探討應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的內(nèi)涵與實(shí)質(zhì),為應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃決策提供參考。
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的核心問(wèn)題是在緊急情境下為語(yǔ)言弱勢(shì)群體提供語(yǔ)言服務(wù)。我們需要知道哪些人需要應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù),需要哪些語(yǔ)種服務(wù),如何提供應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù),如何保證應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的質(zhì)量等問(wèn)題。針對(duì)本次新冠肺炎疫情,王立非(2020)倡議加緊制訂應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃,從制度規(guī)劃、管理規(guī)劃、資源規(guī)劃以及志愿者行動(dòng)規(guī)劃4個(gè)方面提升應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)能力,為我們了解應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃的本質(zhì)提供了參考,但其論述較為簡(jiǎn)單。我們認(rèn)為,結(jié)合我國(guó)國(guó)情,當(dāng)務(wù)之急是統(tǒng)籌國(guó)家、行業(yè)組織、個(gè)體等各方關(guān)切,從宏觀的頂層設(shè)計(jì)到微觀的基層公眾教育,全面提升國(guó)家的應(yīng)急語(yǔ)言能力。具體說(shuō)來(lái),應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃需要做好機(jī)制體制規(guī)劃、語(yǔ)種(方言)規(guī)劃、人才規(guī)劃、技術(shù)規(guī)劃、行業(yè)規(guī)劃以及公眾(社區(qū))教育規(guī)劃。
(一)機(jī)制體制規(guī)劃
面對(duì)重大突發(fā)公共事件,國(guó)家需要做好頂層設(shè)計(jì),制訂應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)機(jī)制體制規(guī)劃,整合、協(xié)調(diào)國(guó)家、地方、行業(yè)組織、個(gè)體層面資源力量,積極應(yīng)對(duì)。目前,針對(duì)突發(fā)事件,國(guó)家應(yīng)急管理體系已經(jīng)基本建成,但該體系尚缺乏國(guó)家突發(fā)事件應(yīng)急語(yǔ)言元素(方寅2018)。王立非(2020)建議,由國(guó)家語(yǔ)委牽頭,制訂國(guó)家、省、市三級(jí)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)管理規(guī)劃,建立從中央到地方、從政府部門到業(yè)界學(xué)者等多方協(xié)同、權(quán)責(zé)明晰的語(yǔ)言應(yīng)急組織體系、服務(wù)體系,完善應(yīng)急管理體制機(jī)制。也有學(xué)者指出,國(guó)家需要成立專門的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)管理機(jī)構(gòu),統(tǒng)籌各方工作。一旦發(fā)生突發(fā)公共事件,立即啟動(dòng)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)預(yù)案,做到跨部門、跨系統(tǒng)聯(lián)動(dòng),共享信息資源,健全應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)管理一體化能力,集中處理語(yǔ)言信息,統(tǒng)一調(diào)配語(yǔ)言服務(wù)人力資源(李宇明2020b)。
國(guó)家成立專門應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)機(jī)構(gòu),可以統(tǒng)籌應(yīng)急語(yǔ)言使用標(biāo)準(zhǔn)、術(shù)語(yǔ)規(guī)范、譯名翻譯原則等內(nèi)容。例如,本次新冠肺炎疫情發(fā)生后,人類面對(duì)未知的病毒,其命名存在一定的滯后性,這給一些別有用心的人可乘之機(jī),“武漢病毒”?“中國(guó)病毒”等污名化名稱甚囂塵上,嚴(yán)重誤導(dǎo)公眾的認(rèn)知。這種語(yǔ)言歧視現(xiàn)象轉(zhuǎn)移視線,將醫(yī)學(xué)突發(fā)事件貼上政治標(biāo)簽,誹謗詆毀,容易產(chǎn)生新的信息疫情。該現(xiàn)象說(shuō)明應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)機(jī)制體制規(guī)劃的重要性,面對(duì)新事物,相關(guān)機(jī)構(gòu)需提前做好預(yù)案,在術(shù)語(yǔ)名稱的使用上必須小心謹(jǐn)慎,避免局勢(shì)惡化(方寅2018)。另一方面,一旦出現(xiàn)術(shù)語(yǔ)命名不當(dāng)現(xiàn)象,相關(guān)部門應(yīng)做好應(yīng)急準(zhǔn)備,引導(dǎo)輿論,防止事態(tài)擴(kuò)大化,維護(hù)國(guó)家良好形象。由此,公共事件術(shù)語(yǔ)命名并非簡(jiǎn)單的語(yǔ)言文字工作,而是會(huì)影響公眾風(fēng)險(xiǎn)感知與社會(huì)穩(wěn)定的大事(王立非2020)。
(二)應(yīng)急語(yǔ)言語(yǔ)種(方言)規(guī)劃
應(yīng)急語(yǔ)言語(yǔ)種規(guī)劃針對(duì)的是那些應(yīng)該被納入應(yīng)急語(yǔ)言管理體系的語(yǔ)言種類,要做好與其相關(guān)的人才及資源儲(chǔ)備工作。從我國(guó)的全球戰(zhàn)略出發(fā),應(yīng)急語(yǔ)言種類除了涉及國(guó)家安全的“關(guān)鍵語(yǔ)言”,“一帶一路”國(guó)家語(yǔ)言,周邊鄰國(guó)語(yǔ)言,境內(nèi)少數(shù)民族語(yǔ)言、主要方言之外,還要做好社區(qū)語(yǔ)言的調(diào)查工作(沈騎2016;趙蓉暉2010)。例如,平時(shí)對(duì)外籍居民社區(qū)進(jìn)行語(yǔ)言普查,掌握本轄區(qū)內(nèi)居民構(gòu)成成分;在不侵犯居民隱私的前提下,房屋產(chǎn)權(quán)單位(或房主)有義務(wù)提供租(購(gòu))房人的語(yǔ)種及語(yǔ)言能力信息。此外,我們建議人口經(jīng)濟(jì)普查時(shí)增加語(yǔ)言信息普查項(xiàng)目,了解語(yǔ)言特需群體的語(yǔ)言水平、溝通能力,包括國(guó)際通用語(yǔ)英語(yǔ)的水平。據(jù)此預(yù)判他們的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)所需,有針對(duì)性提供相應(yīng)語(yǔ)種儲(chǔ)備,確保危機(jī)時(shí)刻有效溝通。
(三)人才規(guī)劃
人才規(guī)劃針對(duì)的是應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的“提供者”,即關(guān)鍵時(shí)刻,誰(shuí)來(lái)提供應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)。從國(guó)際經(jīng)驗(yàn)來(lái)看,發(fā)達(dá)國(guó)家多采用招募志愿者為國(guó)家服務(wù)的模式。例如,美國(guó)的國(guó)家語(yǔ)言服務(wù)團(tuán),面向本國(guó)公民招募,自愿參與,經(jīng)過(guò)語(yǔ)言選拔測(cè)試,進(jìn)入人才儲(chǔ)備庫(kù)。危機(jī)時(shí)刻,進(jìn)行語(yǔ)言匹配,在征得志愿者同意的情況下參與語(yǔ)言服務(wù)工作(張?zhí)靷?016)。語(yǔ)言志愿者參與救援的模式,一方面為公民提供了服務(wù)國(guó)家的機(jī)會(huì),另一方面,也為志愿者提供了鍛煉自身業(yè)務(wù)能力的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì)。該項(xiàng)目運(yùn)行至今已有十余年,成本低,效果好,滿足了國(guó)家的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)需求。據(jù)悉,2020年新冠肺炎疫情突發(fā)后,來(lái)自上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)等高校的師生,協(xié)同留學(xué)生、醫(yī)護(hù)人士及專業(yè)翻譯工作者,臨時(shí)組建了應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)小組。他們完成了多項(xiàng)海外捐贈(zèng)物資產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)及使用說(shuō)明的譯校工作,為疫情防控做出了重要貢獻(xiàn),引起中央電視臺(tái)的關(guān)注報(bào)道。①該事例說(shuō)明,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)人才建設(shè)需要做好統(tǒng)籌規(guī)劃,協(xié)調(diào)各方力量,做好志愿者招募、培訓(xùn)工作,關(guān)鍵時(shí)刻發(fā)揮大作用(王春輝2020)。
①《央視點(diǎn)贊松江學(xué)子,志愿翻譯讓海外援助盡快用于抗疫一線》,搜狐網(wǎng),2020年2月12 H , https://www.sohu.eom/a/372358372 120209938。
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)技術(shù)規(guī)劃研究的是如何借助高科技,開發(fā)利用語(yǔ)言服務(wù)程序或資源集成平臺(tái),高效服務(wù)于應(yīng)急語(yǔ)言救援工作。雖然面對(duì)面進(jìn)行應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)便捷高效,但現(xiàn)實(shí)中,受諸多因素限制,本地或外地語(yǔ)言志愿者難以快速到達(dá)災(zāi)區(qū)現(xiàn)場(chǎng),難以實(shí)現(xiàn)面對(duì)面語(yǔ)言服務(wù)(Munro 2013)。由此,發(fā)揮技術(shù)優(yōu)勢(shì),通過(guò)電腦軟件或者應(yīng)用程序提供語(yǔ)言服務(wù)就十分必要。Hunt et al.(2019)指出,在2010年海地大地震救援中,信息技術(shù)在人員定位、遇難者搜尋、對(duì)外聯(lián)絡(luò)中發(fā)揮了重要作用,給現(xiàn)代救援提出了新思路。另一方面,由于語(yǔ)言障礙,科技應(yīng)用不夠。緬甸若開邦(Rakhme)地區(qū)的種族沖突中,許多羅興亞(Rohingya)難民沒(méi)有及時(shí)獲得救援關(guān)鍵信息,無(wú)法做出明智選擇,造成嚴(yán)重后果(Hunt et al. 2019)。此外,日本政府已經(jīng)意識(shí)到危機(jī)時(shí)刻現(xiàn)代高科技的重要作用,投入開發(fā)一些語(yǔ)言翻譯程序或者手機(jī)應(yīng)用程序,推薦給居民,居民可以隨時(shí)隨地使用這些服務(wù),逐步向自動(dòng)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)方向努力。雖然目前這些翻譯程序軟件應(yīng)用的質(zhì)量可能還有待提高,但我們相信隨著科技的進(jìn)步,特別是人工智能技術(shù)的推進(jìn),未來(lái)可期。由此,做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)技術(shù)規(guī)劃工作,優(yōu)化資源,確保危機(jī)時(shí)刻的高效、高質(zhì)量語(yǔ)言服務(wù)。
王立非(2020)指出,本次新冠肺炎疫情防控工作暴露出的一個(gè)突出短板是應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)薄弱。做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè),離不開現(xiàn)代高科技的支持,例如,開發(fā)建設(shè)國(guó)家突發(fā)公共事件專業(yè)領(lǐng)域語(yǔ)料庫(kù)和術(shù)語(yǔ)知識(shí)庫(kù),收集、處理相關(guān)資源信息,這不僅方便查詢檢索,也有利于擴(kuò)充機(jī)器翻譯語(yǔ)料庫(kù),增強(qiáng)機(jī)器記憶力,提升譯文翻譯質(zhì)量(Obrien 2020)。其次,利用科技力量規(guī)劃建設(shè)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)專家人才數(shù)據(jù)庫(kù),儲(chǔ)備人力資源,成為連接國(guó)家、行業(yè)組織與個(gè)人的紐帶,加強(qiáng)語(yǔ)言服務(wù)人才的交流,逐步完善應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),強(qiáng)化志愿者語(yǔ)言水平,推進(jìn)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)質(zhì)量體系建設(shè)(滕延江2020)。
(五)行業(yè)規(guī)劃
應(yīng)急語(yǔ)言規(guī)劃不能缺少具體行業(yè)部門的規(guī)劃,因?yàn)椴煌块T的專業(yè)領(lǐng)域相差迥異,所需資源與人才也不盡相同,各個(gè)行業(yè)必須因地制宜,制定好自己行業(yè)的應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃,確保災(zāi)難事故發(fā)生時(shí)迅速響應(yīng)。例如,我國(guó)是一個(gè)地震、臺(tái)風(fēng)、干旱洪水等自然災(zāi)害、極端天氣頻發(fā)國(guó)家,相應(yīng)地,地震、氣象、水利等行業(yè)部門需要做出本行業(yè)規(guī)劃,對(duì)所需人才、社會(huì)資源做好預(yù)判,甚至有意識(shí)培養(yǎng)這方面人才,唯有如此,才能做到有備無(wú)患。再比如,交通運(yùn)輸部門(民航、公路、鐵路、水運(yùn))需要結(jié)合自身行業(yè)特點(diǎn),提前做好防災(zāi)宣傳,提高公眾防災(zāi)意識(shí),提出應(yīng)急措施,確保一旦發(fā)生事故能及時(shí)響應(yīng)。
(六)公眾(社區(qū))教育規(guī)劃
做好公眾(社區(qū))應(yīng)急語(yǔ)言教育規(guī)劃,提升公眾的應(yīng)急語(yǔ)言能力十分必要,即在突發(fā)公共事件發(fā)生時(shí)利用語(yǔ)言(文字)資源提供語(yǔ)言應(yīng)急援助的能力(王輝2020 : 8)。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)不僅僅局限于災(zāi)害發(fā)生時(shí)的應(yīng)急響應(yīng),災(zāi)前預(yù)防教育十分必要。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)要下基層,進(jìn)社區(qū),通過(guò)多渠道開展公眾應(yīng)急語(yǔ)言教育,包括普通話、“簡(jiǎn)易漢語(yǔ)”、漢語(yǔ)方言、民族語(yǔ)言、外語(yǔ)及其他語(yǔ)言特需群體的教育(李宇明2020b)。同時(shí),提倡語(yǔ)言志愿者與語(yǔ)言弱勢(shì)群體交流:語(yǔ)言服務(wù)志愿者可以獲取服務(wù)對(duì)象的背景知識(shí),語(yǔ)言特需群體也可以對(duì)翻譯質(zhì)量做出反饋,確保危機(jī)時(shí)刻的服務(wù)質(zhì)量(OBrien et al. 2018)。這種公眾(社區(qū))應(yīng)急語(yǔ)言教育,一方面,使得災(zāi)害預(yù)防信息可及;另一方面,鼓勵(lì)公眾(社區(qū)居民)評(píng)價(jià)防災(zāi)信息翻譯質(zhì)量,提升公眾的自尊感與能動(dòng)性。
四、應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)建設(shè)的原則和保障機(jī)制
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù),歸根結(jié)底是一種用戶與提供方之間的雙向交流活動(dòng),其質(zhì)量高低直接決定了使用者的滿意度。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)工作壓力大、要求高、流動(dòng)性強(qiáng),很難追蹤服務(wù)質(zhì)量。為了保障應(yīng)急語(yǔ)言規(guī)劃落到實(shí)處,現(xiàn)實(shí)中,還需要采取有效措施確保規(guī)劃取得成效。
(一)人才建設(shè)的“招募-培訓(xùn)-實(shí)戰(zhàn)”三位一體原則
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)體系建設(shè),人才是關(guān)鍵。由于災(zāi)難危情的突發(fā)性、不確定性,限于人力財(cái)力,組建一支專業(yè)常規(guī)隊(duì)伍并不現(xiàn)實(shí),我們建議采用其他國(guó)家的經(jīng)驗(yàn),組建應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)團(tuán),采用應(yīng)召服務(wù)的方式,從招募、培訓(xùn)、使用不同環(huán)節(jié)做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)人才的管理工作。根據(jù)我國(guó)國(guó)情,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)并非常規(guī)服務(wù),建議采用“招募-培訓(xùn)-實(shí)戰(zhàn)”的方式儲(chǔ)備人才。招募人才除了外語(yǔ)水平之外,也可把英語(yǔ)能力作為語(yǔ)言考核指標(biāo)之一。這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)作為世界通用語(yǔ),還是很好的語(yǔ)言中間媒介。為了穩(wěn)妥起見(jiàn),建議在部分地區(qū)先試先行,挖掘民間語(yǔ)言資源,積累經(jīng)驗(yàn),逐步推開。此外,招募好志愿者之后,建議增加平時(shí)業(yè)務(wù)培訓(xùn)的環(huán)節(jié),做好人才資源儲(chǔ)備。例如,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)或者現(xiàn)場(chǎng)形式,讓志愿者有機(jī)會(huì)坐到一起,接受災(zāi)難應(yīng)急管理教育,了解相關(guān)應(yīng)急、職業(yè)道德知識(shí)。為了保證服務(wù)質(zhì)量,建議根據(jù)志愿者專業(yè)興趣、專長(zhǎng)領(lǐng)域,做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的認(rèn)領(lǐng)工作。例如,如果一個(gè)人對(duì)氣象領(lǐng)域感興趣,可以讓他專門鉆研該領(lǐng)域的知識(shí)、法規(guī)、國(guó)際組織聯(lián)絡(luò)、行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)等專業(yè)知識(shí),確保服務(wù)質(zhì)量。簡(jiǎn)言之,建立語(yǔ)言服務(wù)的志愿者隊(duì)伍有利于提高社會(huì)資源的利用率,發(fā)揮公民為國(guó)家服務(wù)的責(zé)任感與使命感,盤活社會(huì)閑置資源,搭建“個(gè)體-社會(huì)”一體化的語(yǔ)言服務(wù)體系。
(二)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)中的防控結(jié)合原則
應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)同應(yīng)急管理一樣,涉及災(zāi)前預(yù)防、災(zāi)中響應(yīng)、災(zāi)后心理?yè)嵛咳苛鞒蹋⒉粌H僅局限于突發(fā)事件的現(xiàn)場(chǎng)救援環(huán)節(jié)(Alexander 2016)。據(jù)此,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)工作重心也可以前移:平時(shí)做好區(qū)域內(nèi)的人口情況調(diào)查,摸清居民的語(yǔ)言地圖;通過(guò)電臺(tái)、報(bào)紙、宣傳冊(cè)以及社交媒體進(jìn)行防災(zāi)宣傳教育,掌握居民小區(qū)的文化、宗教、語(yǔ)種數(shù)量,采用適宜的方式向多語(yǔ)人群介紹災(zāi)害預(yù)防信息。現(xiàn)實(shí)中,外籍居民可能有一些防災(zāi)常識(shí),但不同文化對(duì)危情的理解往往會(huì)有偏差,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)工作還要做好文化調(diào)適工作。
災(zāi)難響應(yīng)階段是應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)最為繁忙的階段,民眾需要得知撤離路線、轉(zhuǎn)移地點(diǎn)、飲食供應(yīng)點(diǎn)、避難場(chǎng)所位置、醫(yī)療救助等信息。這些工作需要在平時(shí)做好應(yīng)急演練,有備無(wú)患。再有,突發(fā)事件后一些國(guó)際救援組織也會(huì)從海外飛抵災(zāi)難現(xiàn)場(chǎng),協(xié)助救援;他們也需要語(yǔ)言服務(wù)才能開展工作,唯有平時(shí)做好應(yīng)對(duì)方案,才能保證危機(jī)時(shí)刻高效有序地應(yīng)對(duì)。
(三)簡(jiǎn)化原則與技術(shù)支持原則
語(yǔ)言服務(wù)涉及語(yǔ)言間的轉(zhuǎn)換問(wèn)題,這里需要對(duì)語(yǔ)際翻譯和語(yǔ)內(nèi)翻譯做出區(qū)分。語(yǔ)際翻譯指的是不同語(yǔ)言之間的翻譯,該類型的翻譯討論較多,需要考慮文化因素,采用對(duì)方可以接受的方式,做到信息得體準(zhǔn)確。語(yǔ)內(nèi)翻譯涉及一種語(yǔ)言信息的重新釋義(含方言),把復(fù)雜句式釋義為通俗易懂的表達(dá)方式。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)需要考慮居民的文化水平,采用公眾可理解的方式,少用書面語(yǔ)言,必要時(shí)采用圖片、簡(jiǎn)單的素描說(shuō)明等手段傳遞信息。例如,災(zāi)后需要對(duì)核心區(qū)域進(jìn)行衛(wèi)生防疫處理,必須讓民眾知曉消毒藥品的名稱、作業(yè)時(shí)間以及可能的危害等;居民只有了解詳情,才會(huì)理解與配合工作。這些信息盡量少用專業(yè)術(shù)語(yǔ),少用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),多用短句,如果可能,輔以圖示,最大限度增強(qiáng)語(yǔ)言的可及性(Hunt et al. 2019)。簡(jiǎn)言之,簡(jiǎn)潔規(guī)范的語(yǔ)言是應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的核心。
高科技手段在災(zāi)難救援中的重要性日益提高。OBrien(2020)提出應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)與現(xiàn)代科技相結(jié)合,發(fā)展機(jī)器翻譯,提升翻譯水平。例如,語(yǔ)言服務(wù)提供商Translation Memory和Translators without Boarder已經(jīng)涉足機(jī)器翻譯,但機(jī)器翻譯應(yīng)用于應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)現(xiàn)場(chǎng)的情況還比較少見(jiàn)。Hunt et al. (2019)指出,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)借助技術(shù),需要平時(shí)做好語(yǔ)言素材儲(chǔ)備。這是因?yàn)闄C(jī)器翻譯通常依靠系統(tǒng)中已經(jīng)存儲(chǔ)的數(shù)字化文本來(lái)處理語(yǔ)言,如果系統(tǒng)里面沒(méi)有這方面的素材,那譯文的準(zhǔn)確度就難以保障。因此,平時(shí)進(jìn)行突發(fā)事件應(yīng)急語(yǔ)言演練、擴(kuò)充翻譯記憶庫(kù)(translation memory)以及詞匯表應(yīng)用程序等語(yǔ)料庫(kù)非常必要(OBrien 2020)。另外,突發(fā)公共事件或自然災(zāi)害可能導(dǎo)致斷電、斷網(wǎng),甚至廣播電視信號(hào)系統(tǒng)中斷,這對(duì)技術(shù)的應(yīng)用也提出了挑戰(zhàn),技術(shù)規(guī)劃也需要對(duì)此做好預(yù)案。
(四)應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)的倫理原則
語(yǔ)言溝通不暢容易造成誤解甚至危及生命的嚴(yán)重后果。然而,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)可能會(huì)面臨一些非語(yǔ)言倫理因素。Santos-Hemandez & Morrow(2013)注意到由于語(yǔ)言障礙,一些非法滯留在美國(guó)的拉丁裔工人對(duì)颶風(fēng)的潛在危險(xiǎn)性估計(jì)不足,颶風(fēng)來(lái)臨之際,無(wú)法對(duì)是否進(jìn)行緊急轉(zhuǎn)移做出正確決定。這里面既有語(yǔ)言文化的因素,同時(shí)還有他們的身份問(wèn)題,他們可能有意避開與政府打交道,擔(dān)心個(gè)人信息暴露遭到遣返。面對(duì)這種情況,作為一名語(yǔ)言服務(wù)提供者,如何在兩難的情況下做出選擇:是幫助他們走出困境,獲得救助;還是主動(dòng)舉報(bào)他們的非法身份問(wèn)題。這值得每一位從業(yè)者思考。再比如,一些通過(guò)非法渠道進(jìn)入境內(nèi)的女性,因?yàn)榛橐鲫P(guān)系留在了當(dāng)?shù)?。危機(jī)情況下,這些女性也是邊緣化人群,他們由于語(yǔ)言問(wèn)題,大都缺乏自信,加之身份問(wèn)題,也會(huì)影響他們的語(yǔ)言求助服務(wù)(Uekusa& Sunhee2018)。
志愿者本人倫理問(wèn)題。如果志愿者水平不高,語(yǔ)言服務(wù)質(zhì)量較低,甚至出現(xiàn)嚴(yán)重錯(cuò)誤怎么辦?志愿服務(wù)不代表他們有能力進(jìn)行服務(wù)。此外,有的志愿者同意到現(xiàn)場(chǎng)進(jìn)行語(yǔ)言服務(wù),萬(wàn)一無(wú)法到達(dá)指定位置,這種情況如何操作?毫無(wú)疑問(wèn),志愿者是一支龐大的隊(duì)伍,素養(yǎng)參差不齊:他們中間既有專業(yè)的職業(yè)翻譯者,也有沒(méi)有任何訓(xùn)練與從業(yè)經(jīng)驗(yàn)的人士(Hunt et al. 2019)。
此外,社會(huì)倫理問(wèn)題。語(yǔ)言服務(wù)是一項(xiàng)耗費(fèi)時(shí)間與資源的工作(Hunt et al. 2019)。有時(shí)候,政府機(jī)構(gòu)可能優(yōu)先考慮其他救援措施,而將語(yǔ)言服務(wù)置于不重要的權(quán)重層面。Sandvik, Jacobsen & Macdonald (2017)指出,危機(jī)期間,由于語(yǔ)言服務(wù)可及性的影響,不同地區(qū)的信息分配是不平衡的,信息不平衡容易導(dǎo)致救援不平等現(xiàn)象。因此,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)不應(yīng)僅從效率、成本等方面進(jìn)行衡量,而將其視為與多語(yǔ)社區(qū)各類群體建立信任、維持良好關(guān)系的契機(jī)。語(yǔ)言服務(wù)志愿者要尋找機(jī)會(huì)走近語(yǔ)言弱勢(shì)群體,“傾聽”他們的故事,進(jìn)行“跨文化敘事交流”?(Footitt 2017: 521)。
倫理問(wèn)題,無(wú)論是志愿者個(gè)體還是社會(huì)集體,是保證與語(yǔ)言群體有效交流、互相理解、增進(jìn)互信的基石,必須引起高度重視,避免造成誤解甚至產(chǎn)生新矛盾(Brun 2016)。
五、結(jié)語(yǔ)
當(dāng)前,全球化與城市化加速推進(jìn),跨國(guó)交往日趨頻繁,境內(nèi)外籍人士越來(lái)越多,境外中國(guó)公民的活動(dòng)范圍進(jìn)一步擴(kuò)大,中國(guó)作為負(fù)責(zé)大國(guó)承擔(dān)的國(guó)際義務(wù)逐步增多,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體的理念更是吸引了世界的目光。然而,今天的世界并不太平,無(wú)論是自然災(zāi)害還是各種突發(fā)公共事件都對(duì)應(yīng)急管理提出了更高要求,多語(yǔ)多元文化融合發(fā)展的現(xiàn)實(shí)需求使得應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)工作已被納入國(guó)家戰(zhàn)略議程。王春輝(2020)建議,相關(guān)部門盡早建立“國(guó)家突發(fā)公共事件語(yǔ)言應(yīng)急機(jī)制和預(yù)案”,重視突發(fā)公共事件中應(yīng)急語(yǔ)言處置問(wèn)題,實(shí)施應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)。應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)建設(shè)事關(guān)人民幸福指數(shù)、國(guó)家對(duì)外形象。我們要提前進(jìn)行語(yǔ)言資源調(diào)查,組建志愿者隊(duì)伍,建立共訓(xùn)共練、救援合作機(jī)制,做好防災(zāi)救災(zāi)工作,保護(hù)公眾生命安全,維護(hù)社會(huì)穩(wěn)定,這些都需要首先做好應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)規(guī)劃。
參考文獻(xiàn)
方寅 ?2018《實(shí)現(xiàn)“通事”與“通心”,提升突發(fā)事件語(yǔ)言應(yīng)急能力》,《人民日?qǐng)?bào)》3月9日第07版。
黃宏,謝棟??2014《異國(guó)良緣還是欺詐陷阱》.《浙江日?qǐng)?bào)》5月15日第20版。
李宇明 ?2010《中國(guó)外語(yǔ)規(guī)劃的若干思考》.《外國(guó)語(yǔ)》第1期。
李宇明 ?2020a《提升語(yǔ)言能力助力國(guó)家發(fā)展》,《人民日?qǐng)?bào)》2月21日第20版。
李宇明??2020b《重視突發(fā)公共事件中的語(yǔ)言應(yīng)急問(wèn)題》,《語(yǔ)言戰(zhàn)略研究》第2期。
沈騎??2016《“一帶一路”建設(shè)中的語(yǔ)言安全戰(zhàn)略》,《語(yǔ)言戰(zhàn)略研究》第2期。
束定芳??2012《中國(guó)外語(yǔ)戰(zhàn)略研究》,上海:上海外語(yǔ)教育出版社。
滕延江 ?2018《美國(guó)緊急語(yǔ)言服務(wù)體系的構(gòu)建與啟示》,《北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》第3期。
滕延江??2020《應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù):研究課題與研究范式》,《北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào)》第1期。
王春輝??2020《突發(fā)公共事件中的語(yǔ)言應(yīng)急與社會(huì)治理》,《社會(huì)治理》第3期。
王輝 ?2020《發(fā)揮社會(huì)應(yīng)急語(yǔ)言能力在突發(fā)公共事件中的作用》.《語(yǔ)言戰(zhàn)略研究》第2期。
王立非 ?2020《面對(duì)新冠疫情,應(yīng)急語(yǔ)言服務(wù)不能缺位》,錦州新聞網(wǎng),2月26日, http:/mlzg.1m3d.comhtml/2020/1m3d_business_0226/522994.html。
俞瑋奇,王婷婷,孫亞楠 ?2016《國(guó)際化大都市外僑聚居區(qū)的多語(yǔ)景觀實(shí)態(tài)——北京望京和上海古北為例》,《語(yǔ)言文字應(yīng)用》第1期。
張?zhí)靷??2016《美國(guó)國(guó)家語(yǔ)言服務(wù)團(tuán)案例分析》,《語(yǔ)言戰(zhàn)略研究》第5期。
趙蓉暉 ?2010《國(guó)家安全視域的中國(guó)外語(yǔ)規(guī)劃》,《云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)》第2期。
周玉品 ?2019《廣州市上下九步行街語(yǔ)言景觀研究》,《語(yǔ)言政策與語(yǔ)言教育》第3期。
Alexander, D. E. 2016. How to Write an Emergency Plan. Edinburgh: Dunedin Academic Press.
Brun, C. 2016. There is no future in humanitarianism. History and Anthropology 27(4), 393-410.
Footitt, H. 2017. International aid and development. Language andInteFcultuFal CoiTiimimcation 17(4), 518-533.
Hunt, M, S.P. Cadwell, et al. 2019. Ethics at the inter section of crisis translation and humanitarian innovation. Jour-
nal of Humanitarian Affairs 1(3), 23-32.
McKee, R. 2014. Breaking news: Sign language interpreters。n television during natural Disasters. Interpreting 16(1), 107-130.Munro, R. 2013. Crowdsourcing and the crisis-affected community. Journal of Information Retrieval 16(2), 210-266.
O^Brien, S. 2020. Translation technology and disaster management. In M.。^Haga^ed.), The Routledge Handbook of Transla-tion and Technology. New York: Routledge.
O^Brien, S., F. Federici, P. Cadwell, et al. 2018. Language translation during disaster: A comparative analysis of five nationalapproaches. International Journal of Disaster Risk Reduction 31, 627-636.
Sandvik, K. B, K. L. Jacobsen & S. M. McDonald. 2017. Do no harm: A taxonomy of the challenges of humanitarian experi-mentation. International Review of the Red Cross 99, 319-344.
Santos-Hernandez, J. M. & B. H. Morrow. 2013. Language and literacy. In S. Deborah, K. Thomas, D. Phillips, E. Lovekamp& A. Fothergill (eds.), Social Vulnerability to Disasters, 2nd edn. Boca Raton, London and New York: CRC Press.
Uekusa, S. 2019. Disaster linguicism: Linguistic minorities in disasters. Language in Society 48(3), 353-375.
Uekusa, S. & L. Sunhe e. 2018. Strategic invisibilization, hypervisibility and empowerment among marriage-migrant women inrural Japan. Journal of Ethmc and Migration Studies (1), 1-18.
責(zé)任編輯:韓暢
本期“專題研究:新時(shí)代語(yǔ)言文字事業(yè)”欄目由王暉組稿;“專題研究:語(yǔ)言與貧困”欄目由王春輝組稿;英文摘要由李嵬、周明朗、趙守輝、閻喜、尚國(guó)文譯審,方小兵終校英文內(nèi)容。特此感謝。