国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

中國影視劇在蒙古國本土化譯制傳播的實踐與思考

2020-11-09 03:03郭君珊娜荷雅烏拉
對外傳播 2020年10期
關(guān)鍵詞:譯制古裝劇蒙古國

郭君珊 娜荷雅 烏拉

近年來,內(nèi)蒙古充分發(fā)揮與蒙古國區(qū)位文緣優(yōu)勢,深耕細植對外傳播,逐步形成了以報紙、刊物、廣播、電視、網(wǎng)站、圖書出版、影視劇為支撐的多位一體、互補聯(lián)動的傳播矩陣。其中,依托中國影視劇喀爾喀蒙古語譯制中心,實施本土化、規(guī)?;g制播出我優(yōu)秀影視劇,市場份額由2015年5%快速攀升到2019年23.4%,與韓劇、美劇、俄劇形成競爭割據(jù)局面,成為對蒙古國傳播中華文化、塑造國家形象的重要窗口。

一、蒙古國影視傳媒發(fā)展基本狀況

1.電視仍是媒體傳播生態(tài)中的主要媒介。近年來,因受制于經(jīng)濟發(fā)展、通訊設(shè)備等因素,電視仍然是蒙古國民眾獲取信息、感知外界文化的主要媒介,影視劇更是人們了解其他國家社會發(fā)展、人民生活的重要手段。

目前,蒙古國有128家電視臺、204個電視頻道,包括本土頻道76套、美國35套、俄羅斯31套、中國10套,印度和法國各6套,韓國5套、日本3套,新加坡、德國、英國、加拿大等其他國家共32套;各省有3至4家中小型電視臺,受眾主要是當?shù)孛癖?。蒙古國國家公眾廣播電視臺是唯一國營綜合性電視臺,其余為私營電視臺,大多隸屬和服務(wù)于各政黨、企業(yè)集團和社會組織。

2.電影產(chǎn)量逐年增加。1990年蒙古國民主革命后,政府停止對電影制片廠撥款,導(dǎo)致電影行業(yè)發(fā)展下滑。90年代末期,隨著影視公司和私人電視臺崛起,電影市場開始復(fù)蘇。到目前,每年電影產(chǎn)量達到40至50部,題材以歷史、情感、喜劇類居多。

3.電視劇產(chǎn)量和播出時長占比較小。蒙古國電視劇起步較晚,1994年烏蘭巴托電視臺拍攝了首部14集國產(chǎn)劇《沒有主人的家》。由于專業(yè)性電視劇制作公司較少,大部分靠電視臺自給,年產(chǎn)量較小,每年只生產(chǎn)2-3部,25年只生產(chǎn)了46部國產(chǎn)電視劇,題材以都市情感、喜劇、情景劇為主,播出時長占11.8%至13.3%。

4.影視劇主要靠國外引進。目前,蒙古國從境外主要引進影視劇,其次為動畫片和娛樂節(jié)目。引進國家主要為中國、韓國、美國、俄羅斯等,中國和韓國以電視劇為主。本土頻道每年平均引進5至6部國外電視劇。

二、中國影視劇在蒙古國本土化譯制傳播成效

1.蒙古語衛(wèi)視頻道在蒙落地播出為中國影視劇走進蒙古國搭建了傳播平臺。1997年,內(nèi)蒙古廣播電視臺蒙古語衛(wèi)視頻道在蒙古國落地播出,打開了中國影視劇傳播的媒介窗口。1998年,蒙古國TV25首次通過蒙古語衛(wèi)視頻道引進《還珠格格》,并在蒙古國熱播,最后兩集安排在烏蘭巴托市幾家電影院同時播出,創(chuàng)造高額票房。此后,蒙古國各大電視臺主動與蒙古語衛(wèi)視頻道合作,相繼引進《西游記》《成吉思汗》《情深深雨蒙蒙》等譯制劇,中國電視劇持續(xù)升溫。

2.本土化譯制取得人才培養(yǎng)和內(nèi)容質(zhì)量提升雙重效果。2015年,中宣部、國家廣播電視總局先后實施“絲綢之路影視橋工程項目”和“喀爾喀蒙語譯配項目”,蒙古語衛(wèi)視頻道在烏蘭巴托成立譯制工作室,主動承接譯制任務(wù)。特別是2016年中國影視劇喀爾喀蒙古語譯制中心在烏蘭巴托成立后,全面強化譯制隊伍本土化建設(shè),引進中國先進譯制技術(shù)和管理理念,推進翻譯、配音、口型導(dǎo)演、視頻包裝等專業(yè)化分工細作,引領(lǐng)影視劇譯制專業(yè)化發(fā)展。目前,譯制中心已成為蒙古國最規(guī)范、最專業(yè)和效率最高的譯制團隊。

3.積極探索與蒙古國主流電視臺建立形成長期穩(wěn)定、合作共贏的傳播模式。近年來,譯制中心著眼蒙古國主流媒體,包括國家公眾廣播電視臺、UBS電視臺等收視排名前十電視臺,合力打造電視黃金時段“中國劇場”,建立形成了以合作共贏為核心的合作傳播模式,數(shù)量從最初少數(shù)幾家增加到烏蘭巴托23家電視臺和4家地方臺,合作方式從租賃時段播出逐步變?yōu)闊o償占頻播出,有效擴大了中國影視劇觀眾覆蓋和傳播影響。

4.中國影視劇屢屢刷新收視紀錄,市場份額快速增長到23.4%。中國電視劇故事性強、內(nèi)容積極向上、貼近情感生活,加之本土化譯制更加貼近觀眾欣賞習(xí)慣,《父母愛情》《北京青年》《平凡的世界》《國民大生活》《馬向陽下鄉(xiāng)記》《延禧攻略》等劇作,一經(jīng)播出便搶占各大電視熒屏,《小別離》《生活啟示錄》等接連多天收視率奪冠?!陡改笎矍椤分夭ソ?0次,刷新了此前譯制外國劇在蒙古國的收視紀錄和重播頻次,不斷掀起“中國劇風(fēng)”。

據(jù)蒙古國MAXIMA公司收視調(diào)查顯示,2015年以來,中國影視劇在蒙古國市場份額逐年攀升,從5%快速增加到23.4%。相比之下,韓劇、美劇、俄劇從2016年的34.5%、21.8%、18.2%分別降到2019年的28%、14%、15%,中國影視劇品牌效應(yīng)顯著提升。

5.蒙古國觀眾從最初懷疑、排斥心理逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)榻蛹{和喜愛。從蒙古國臉書“絲綢之路影視橋”公眾號觀眾留言和意見反饋看:(1)越來越多電視臺愿意引進、播出中國影視劇,觀眾也從最初懷疑、排斥心理逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)榻蛹{和喜愛,過去曾有反華組織在各類社交平臺上公開反對蒙古國媒體大量播出中國影視劇,現(xiàn)在反對聲幾乎消失;(2)觀眾普遍認為中國電視劇更貼近生活,內(nèi)容積極向上易接受,愿意收看;(3)很多主流電視臺愿意長期播出中國電視劇,希望譯制更多更好電視劇,比如古裝劇、當代中國家庭生活情感劇等;(4)觀眾反映中國影視劇數(shù)量相對偏少,重播率較高,不能很好滿足收視需求。

6.中國影視劇傳播“溢出效應(yīng)”日益顯現(xiàn)。影視文化交流更深層次的價值作用在于促進了中華文化有效傳播,深刻影響和改變著廣大民眾對中國情感認知和友好態(tài)度。近年來,蒙古國學(xué)漢語的青年人日益增多,蒙古語衛(wèi)視與蒙古國教育電視臺共同打造的《跟我學(xué)漢語》節(jié)目,成為深受蒙古國青年觀眾喜愛的品牌欄目,大學(xué)生“漢語橋”比賽是蒙古國影響力最大的文化賽事之一。

三、今后工作思路舉措及建議

1.圍繞觀眾和市場需求定制傳播策略。強化受眾和市場意識,動態(tài)跟進、深入研究蒙古國觀眾特別是年輕人的文化欣賞習(xí)慣和需求變化,依據(jù)目標群體選擇相應(yīng)的題材類別和分眾化投放策略,強化優(yōu)秀劇目片源篩選、本土化譯制、與主流媒體開展合作傳播等行之有效的工作舉措,深化交流合作和市場推廣,應(yīng)開展深層次、多樣化、重實效的情感交流和文化傳播。

2.加大劇目投放量,提高收視影響。目前,隨著合作范圍擴大,越來越多電視臺希望播出中國最新影視劇,避免與其他電視臺重疊播出。因此,為保持市場份額,提升收視影響,每年加大新劇目投放量是最要緊的。按照現(xiàn)有譯制力量和條件來看,由目前每年400部(集)左右增加到800至1000部(集)是可行的。同時,建議國家層面加大項目支持傾斜力度,積極調(diào)解決影視劇國際版權(quán)問題。

3.增加和豐富古裝劇、家庭情感劇等優(yōu)秀劇目源。我國國產(chǎn)電視劇題材種類眾多。過去像《還珠格格》《武則天》等古裝劇易被觀眾接受,收視率高。近些年,蒙古國一些電視臺自行引進中國古裝劇,以字幕或簡單旁白式配音譯制播出,反響很好。像《北京青年》《媳婦的美好時代》《父母愛情》《生活啟示錄》《小別離》等當代題材家庭情感劇也取得很好收視效果。為此,在今后影視劇譯制選擇中,加大經(jīng)典古裝劇和現(xiàn)實題材類熱播劇目比例是有必要的。

4.多譯制輸出紀錄片、少兒動畫片等節(jié)目。從目前蒙古國市場投放節(jié)目看,主要以新聞、訪談、娛樂類節(jié)目和影視劇為主。近期,已有多家媒體向譯制中心咨詢中國紀錄片和動畫片,并表示愿意長期播出的意愿。為此,建議在今后譯制項目中,多篩選輸出一些紀錄片和少兒動畫片,經(jīng)本土化譯制后投放蒙古國影視市場。

5.充分利用網(wǎng)絡(luò)社交媒體開展傳播推廣。當前,蒙古國網(wǎng)民217.8萬人,臉書用戶近220萬人,開展移動化、社交化影視文化傳播是大勢所趨。要把社交媒體平臺作為主陣地,開展影視劇討論、評分、意見反饋,強化傳播雙向性互動。加強與蒙古國電視臺、商業(yè)網(wǎng)站等社交媒體平臺合作,積極嘗試分賬點播等商業(yè)化運營新模式,為中國影視劇“走出去”搭建新的平臺渠道。

(統(tǒng)計數(shù)據(jù)來源:蒙古國通訊管理局、蒙古國MAXIMA收視調(diào)查公司、蒙古國網(wǎng)絡(luò)聯(lián)盟)

猜你喜歡
譯制古裝劇蒙古國
Costume dramas gain more popularity overseas 中國古裝劇在海外越來越受歡迎
廣西少數(shù)民族語電影譯制中心
古裝劇的一個宿命、兩大地位、三種形態(tài)
蒙古國被列入反洗錢“灰名單”
蒙古國也想接辦美朝峰會(相關(guān)鏈接)
古裝劇要有創(chuàng)新精神
上海電影譯制廠成立60周年活動舉行
如何翻譯“古裝劇”與“穿越劇”?
“文革”時期的“內(nèi)參電影”
蒙古國任命新總理
连城县| 和田市| 柳河县| 霍山县| 乐陵市| 尚志市| 乌拉特前旗| 新河县| 梁平县| 克东县| 夹江县| 道真| 全椒县| 镇雄县| 武安市| 泰和县| 汨罗市| 张家界市| 梨树县| 苏州市| 平顶山市| 东源县| 湘潭市| 杭州市| 滦南县| 定日县| 琼结县| 湘阴县| 抚顺市| 霸州市| 永德县| 鄂伦春自治旗| 河东区| 峨眉山市| 天峨县| 延庆县| 马鞍山市| 蓬安县| 临高县| 永顺县| 荆门市|