——俄羅斯紅學(xué)評(píng)説"/>
岳 巍
文學(xué)瑰寶《紅樓夢(mèng)》內(nèi)容博廣、思想精深,是一部百科全書式的文學(xué)名著,是中國(guó)古典長(zhǎng)篇小説的巔峰之作?!都t樓夢(mèng)》早期只有前八十回以抄本形式流傳,題名《石頭記》。1791年,程甲本刊印,加了後四十回,題名《紅樓夢(mèng)》,自此廣泛傳播,研究《紅樓夢(mèng)》的專門學(xué)問——“紅學(xué)”也在清代濫觴。及至民國(guó)時(shí)期,因爲(wèi)推廣白話文的需要,胡適(1891—1962)比較關(guān)注明清小説尤其是《聊齋志異》《水滸傳》《醒世姻緣傳》《紅樓夢(mèng)》等小説名著所運(yùn)用的語(yǔ)言,并著書立説進(jìn)行研究?!都t樓夢(mèng)考證》(1921)便是胡適研究《紅樓夢(mèng)》的心得,這是所謂“考證派”紅學(xué)的開山之作。由於胡適當(dāng)時(shí)在中國(guó)學(xué)術(shù)界影響很大,所以從者有人,因而大大推動(dòng)了考證派紅學(xué)的研究進(jìn)程。胡適的考證方法在當(dāng)時(shí)來(lái)説是十分新穎和時(shí)尚的,但是胡適把悼紅軒主曹雪芹考定爲(wèi)清代江寧織造曹寅(1658—1712)的孫子曹雪芹,現(xiàn)在看來(lái),缺乏確鑿的證據(jù),難以立論,對(duì)紅學(xué)研究産生了很大負(fù)面影響,至今揮之難去。胡論既出,影響很大,但大家名流還是持論謹(jǐn)慎。魯迅(1881—1936)和毛澤東(1893—1976)等都沒有明確肯定胡適的觀點(diǎn),蔡元培(1868—1940)和王國(guó)維(1877—1927)等都認(rèn)爲(wèi)作者問題非常重要,應(yīng)認(rèn)真考證。而俞平伯(1900—1990),最後甚至著書説自己和胡適腰斬《紅樓夢(mèng)》,有罪。之所以會(huì)出現(xiàn)這種情況,我們認(rèn)爲(wèi),原因在於胡適等關(guān)於《紅樓夢(mèng)》作者的考論方向錯(cuò)誤,《紅樓夢(mèng)》的成書年代情況隨之而誤。
近百年來(lái)紅學(xué)逐漸發(fā)展成爲(wèi)一門國(guó)際顯學(xué),并且取得了豐碩成果。但關(guān)於《紅樓夢(mèng)》前八十回的成書年代及其原作者問題,至今仍存在很大爭(zhēng)議,嚴(yán)重制約了紅學(xué)研究的進(jìn)展。1964年,毛澤東曾説,《紅樓夢(mèng)》二百多年了,研究紅學(xué)的還沒有搞清楚,可見問題之難。2014年3月,習(xí)近平在法國(guó)里昂中法大學(xué)舊址接見《紅樓夢(mèng)》的法文譯者李治華時(shí),不僅稱讚他的“執(zhí)著精神和學(xué)術(shù)才華令人欽佩”,還曾提到“2015年是曹雪芹誕辰300周年”。
兩位國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人所説顯然均是受到了紅學(xué)研究界胡適等認(rèn)定的作者是所謂的曹寅之孫曹雪芹的影響。但這個(gè)曹雪芹,不論從時(shí)代背景講,或是從現(xiàn)有資料看,還是立足於《紅樓夢(mèng)》文本進(jìn)行研究,都缺乏創(chuàng)作《紅樓夢(mèng)》的各種條件。況且,在脂批中,曹雪芹還被稱爲(wèi)“芹溪”,但脂批中從未見有與“曹霑”和“芹圃”相關(guān)的稱謂。在特定的歷史時(shí)期,國(guó)家領(lǐng)導(dǎo)人的言論往往能夠影響學(xué)術(shù)研究,《紅樓夢(mèng)》的研究就是一個(gè)明顯的例證。現(xiàn)在看來(lái),毛澤東關(guān)於《紅樓夢(mèng)》的看法有諸多合理性,但也存在一個(gè)問題,那就是完全否定了蔡元培的觀點(diǎn),部分肯定了胡適的觀點(diǎn)?,F(xiàn)在看來(lái),胡適的觀點(diǎn)無(wú)疑是南轅北轍,而蔡元培的觀點(diǎn)倒是有對(duì)一點(diǎn)的部分。
胡適引領(lǐng)的考證派紅學(xué)研究,現(xiàn)在看來(lái)簡(jiǎn)直是一種方向性誤導(dǎo)。這種誤導(dǎo)對(duì)《紅樓夢(mèng)》在國(guó)外的譯介、傳播和研究也産生了不良影響,可謂是攪渾了紅學(xué)研究的池水。胡適開創(chuàng)的紅學(xué)研究在1921年亡羊歧路,現(xiàn)已近百年,細(xì)細(xì)反思,恐怕還要回到原點(diǎn)選擇新的找尋方向?!都t樓夢(mèng)》自清代乾隆以來(lái)備受文壇政界重視,清代文人學(xué)者多不認(rèn)爲(wèi)曹雪芹是作者。程偉元在序中説:“《紅樓夢(mèng)》小説本名《石頭記》,作者相傳不一,究未知出自何人,惟書內(nèi)記雪芹曹先生刪改數(shù)過?!痹诙砹_斯與西歐漢學(xué)界,《紅樓夢(mèng)》的早期譯介和研究者,如王西里(В. П. Васильев, 1818—1900)院士和翟理斯(H. A. Giles, 1845—1935)教授等著名漢學(xué)家,也不認(rèn)爲(wèi)《紅樓夢(mèng)》的作者是曹雪芹。通過甲戌本《石頭記》的“凡例”和相關(guān)脂批,我們無(wú)法確定曹雪芹就是《紅樓夢(mèng)》的作者。此書吳玉峰題爲(wèi)《紅樓夢(mèng)》,但《紅樓夢(mèng)》還有其他題名,空空道人題爲(wèi)《情僧録》,東魯孔梅溪題曰《風(fēng)月寶鑒》,脂硯齋題爲(wèi)《石頭記》,《紅樓夢(mèng)》中特別提到曹雪芹於悼紅軒中批閲十載,增刪五次,纂成目録,分出章回,題曰《金陵十二釵》。可見,曹雪芹與吳玉峰、東魯孔梅溪及脂硯齋等人一樣,是《紅樓夢(mèng)》的最初閲讀者和接受者;不同的是曹雪芹參與了批閲增刪,脂硯齋進(jìn)行了抄閲評(píng)批。有研究者認(rèn)爲(wèi)東魯孔梅溪是孔尚任(1648—1718),我們認(rèn)爲(wèi)有極大可能。如此則可證《石頭記》影響了《桃花扇》的創(chuàng)作,一些專家十分疑惑的《紅樓夢(mèng)》中未出現(xiàn)《桃花扇》的原因,也就不難理解。
曹雪芹把《紅樓夢(mèng)》題爲(wèi)《金陵十二釵》,也能從一個(gè)側(cè)面表明曹雪芹對(duì)《紅樓夢(mèng)》主題的理解。如果曹雪芹是《紅樓夢(mèng)》的作者,他理應(yīng)爲(wèi)自己的著作定名,但他自己題爲(wèi)《金陵十二釵》,脂硯齋題爲(wèi)《石頭記》,其餘人各有題名,而似乎《石頭記》的題名更具權(quán)威性;脂硯齋超過曹雪芹,對(duì)這部作品的理解程度更爲(wèi)深刻。及至程本題名《紅樓夢(mèng)》之後,《紅樓夢(mèng)》這一名稱才廣爲(wèi)人知。綜合各種題名來(lái)看,脂硯齋爲(wèi)何題爲(wèi)《石頭記》,應(yīng)該特別予以探究。在明清鼎革之際,“石頭”和“補(bǔ)天”意象很容易引發(fā)與“天崩地裂”、“補(bǔ)天裂”等相關(guān)的聯(lián)想,而且《紅樓夢(mèng)》文本一開始也提到了女媧煉石補(bǔ)天,作者運(yùn)用這一神話當(dāng)有用意,意在提示讀者注意當(dāng)時(shí)的時(shí)代是一個(gè)舊邦故國(guó)天塌地陷,因而是需要補(bǔ)天的一個(gè)時(shí)代。這一點(diǎn)在明末清初不少遺民的著述中多有體現(xiàn)和反映。因此,把《紅樓夢(mèng)》置於異族入侵和明清鼎革的歷史背景下進(jìn)行解讀應(yīng)是一個(gè)需要十分重視的角度,而《紅樓夢(mèng)》的原作者,根據(jù)蔡元培、潘重規(guī)(1907—2003)等學(xué)者的論斷,也必定是一位對(duì)明清鼎革有著痛楚體驗(yàn)的明代遺民。
胡適等所謂考證派紅學(xué)的方向性錯(cuò)誤直接導(dǎo)致了國(guó)外紅學(xué)存在的種種問題。以《紅樓夢(mèng)》在俄羅斯的傳播爲(wèi)例,雖然俄羅斯紅學(xué)取得了較大成績(jī),但因爲(wèi)受中國(guó)國(guó)內(nèi)紅學(xué)影響較深,因此在紅學(xué)研究的重大問題上均無(wú)突破,即便是其華裔漢學(xué)家也難有建樹。比較而言,美國(guó)的華裔漢學(xué)家有些探索,比如余英時(shí)等,對(duì)紅學(xué)研究的方向糾偏還是有一定貢獻(xiàn)的。
在國(guó)際漢學(xué)界,俄羅斯是迄今所知最早開始翻譯《紅樓夢(mèng)》的國(guó)家。俄羅斯的《紅樓夢(mèng)》版本收藏也比較豐富,著名的列藏本即由李福清(Б. Л. Рифтин, 1932—2012)和孟列夫(Л. Н. Меньшиков, 1926—2005)在當(dāng)時(shí)的列寧格勒(現(xiàn)聖彼得堡)發(fā)現(xiàn)。二人撰文介紹,引發(fā)了國(guó)內(nèi)紅學(xué)界的重視,迄今我國(guó)已經(jīng)多次影印出版。列藏本《石頭記》對(duì)考查《紅樓夢(mèng)》成書年代較有價(jià)值,從中可以找出一些證明列藏本底本可靠的例證,這些例證也能從某種角度反映《石頭記》的成書年代。
《你也説紅樓,我也説紅樓——俄羅斯紅學(xué)評(píng)説》的計(jì)劃研究?jī)?nèi)容如下: 《紅樓夢(mèng)》的成書及其傳播概述;《紅樓夢(mèng)》在俄羅斯的收藏;《紅樓夢(mèng)》在俄羅斯的譯介;俄羅斯紅學(xué)研究述評(píng);俄羅斯紅學(xué)對(duì)作者問題的認(rèn)知和研究;中國(guó)對(duì)《紅樓夢(mèng)》在俄羅斯的關(guān)注和研究;附録《石頭記》的創(chuàng)作年代及其作者問題。
通過梳理《紅樓夢(mèng)》在俄羅斯的譯介、傳播和研究情況,可以發(fā)現(xiàn),《紅樓夢(mèng)》在俄羅斯産生較大影響的同時(shí),在俄羅斯紅學(xué)研究著述中也常常能夠發(fā)現(xiàn)因爲(wèi)受中國(guó)國(guó)內(nèi)紅學(xué)研究的影響而不能自圓其説的情況。有的論述令人雲(yún)山霧罩,摸不著頭腦;有的則充斥著封建社會(huì)末世論和階級(jí)鬥爭(zhēng)論;有的則根據(jù)一孔之見評(píng)論《紅樓夢(mèng)》中的人物和情節(jié),令人很難茍同。通過梳理俄羅斯紅學(xué)研究過程,尋找其受中國(guó)國(guó)內(nèi)紅學(xué)影響的綫索,分析此種影響的利弊,以引起俄羅斯?jié)h學(xué)家的重視,或能反向影響中國(guó)國(guó)內(nèi)的紅學(xué)研究。
隨著研究進(jìn)程的推進(jìn),我們的前期研究成果表明了一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí),即俄羅斯的紅學(xué)研究受中國(guó)紅學(xué)界的影響很大,在《紅樓夢(mèng)》前八十回的成書年代及作者問題上表現(xiàn)得尤其明顯。我們認(rèn)爲(wèi),俄羅斯紅學(xué)在《紅樓夢(mèng)》成書年代及作者問題上的研究進(jìn)展有待於中國(guó)紅學(xué)界在這一問題上的正本清源和突破創(chuàng)新。我們期待通過正常的學(xué)術(shù)交流活動(dòng),把自己的成果宣傳介紹給俄羅斯?jié)h學(xué)界乃至國(guó)際漢學(xué)界,期待有識(shí)的漢學(xué)家能夠認(rèn)識(shí)到紅學(xué)研究的這一重大問題。俄羅斯?jié)h學(xué)史上百科全書式的漢學(xué)巨擘阿理克(В. М. Алексеев, 1881—1951)院士曾整理過列藏本《石頭記》,也閲讀過《紅樓夢(mèng)》。他認(rèn)爲(wèi)疑惑問題很多,難以展開實(shí)證性研究,因而選擇了《聊齋志異》作爲(wèi)他譯介和研究中國(guó)文學(xué)的一個(gè)重點(diǎn),并取得了卓異的成就。後來(lái)阿理克院士的學(xué)生孟列夫和艾德林(Л. З. Эйдлин, 1909—1985)等都曾參與過《紅樓夢(mèng)》的俄譯和研究,但由於深受中國(guó)紅學(xué)研究方向和範(fàn)式的影響,缺乏獨(dú)到創(chuàng)見。隨著中俄文化交流的深入開展和兩國(guó)學(xué)者的互動(dòng)切磋,紅學(xué)研究的突破創(chuàng)新或能可待有日。
在《紅樓夢(mèng)》作者的考索問題上,我們認(rèn)爲(wèi),考查《紅樓夢(mèng)》前八十回的成書年代是一個(gè)比較重要的步驟。在外證闕如的情況下,《紅樓夢(mèng)》文本中存在的內(nèi)證應(yīng)該説是較有説服力的。我們對(duì)《紅樓夢(mèng)》前八十回成書年代的研究結(jié)果是,《紅樓夢(mèng)》初稿成書於明清鼎革之後的清初。根據(jù)文本內(nèi)容并綜合以往研究成果,文中隱寫了洪承疇叛明,并未出現(xiàn)《長(zhǎng)生殿》和《桃花扇》兩部名劇,因此成書介於1642—1688年之間?!都t樓夢(mèng)》中出現(xiàn)了“江南”的稱謂,成書可推至1645年之後?!都t樓夢(mèng)》成書受到了《醒世姻緣傳》的影響,似又可推至目前所見《醒世姻緣傳》初版的1661年。《紅樓夢(mèng)》文中隱寫了鄭成功1662年收復(fù)臺(tái)灣的內(nèi)容,但并未隱寫三藩之亂的內(nèi)容,如此成書年代則可定位於三藩之亂爆發(fā)的1673年之前。因此我們目前的研究成果探明,《紅樓夢(mèng)》前八十回的成書介於1662—1673年十幾年的時(shí)間內(nèi)。如果在這一時(shí)間範(fàn)圍內(nèi)考索其作者,則範(fàn)圍大大縮小而較容易對(duì)號(hào)探查。我們認(rèn)爲(wèi),目前最符合條件的原作者是百科全書式的學(xué)者方以智(1611—1671)。《紅樓夢(mèng)》的成書年代和其作者問題是密切聯(lián)繫的兩個(gè)問題,對(duì)《紅樓夢(mèng)》成書年代的論證必將大大促進(jìn)對(duì)其作者問題的研究。如果作者問題得以解決,則《紅樓夢(mèng)》的真味必將得到真正的品解,紅學(xué)研究的突破自不待言。
總之,我們將在《你也説紅樓,我也説紅樓——俄羅斯紅學(xué)評(píng)説》這一研究成果中釐清兩個(gè)問題: 第一是評(píng)説俄羅斯紅學(xué)研究的情況;第二是分析形成這種情況的原因。實(shí)際上,俄羅斯紅學(xué)的情況是海外整體紅學(xué)狀況的一個(gè)縮影,與國(guó)內(nèi)紅學(xué)研究的誤識(shí)有關(guān)。《紅樓夢(mèng)》是一部文學(xué)作品,雖然可以文史互證,但文學(xué)作品是不能完全用研究歷史的實(shí)證方法來(lái)進(jìn)行研究的?!都t樓夢(mèng)》有真假兩面,這是文本中體現(xiàn)出來(lái)的,戚蓼生(1730—1792)也曾在戚序本之序言中特別指出過,後世許多有眼光的學(xué)者也曾進(jìn)行過各種合理論證。
我們的研究會(huì)做到破立結(jié)合,將在《你也説紅樓,我也説紅樓——俄羅斯紅學(xué)評(píng)説》的第一部分和附録中針對(duì)《紅樓夢(mèng)》前八十回的成書年代和作者問題提出鮮明觀點(diǎn),并用以評(píng)説俄羅斯紅學(xué)研究乃至國(guó)外紅學(xué)研究,以期能夠引起國(guó)內(nèi)外有識(shí)之士的求同存異,以微薄之力推動(dòng)紅學(xué)研究的進(jìn)展。