孫 峰
(浙江國(guó)際海運(yùn)職業(yè)技術(shù)學(xué)院, 浙江 舟山 316000)
清代,日本漂流民曾經(jīng)多次在舟山遇救,一些史料也逐步得到披露。由黃榮光編譯的《清代日人漂至舟山檔案》(以下簡(jiǎn)稱《檔案》)一文向?qū)W術(shù)界提供了多起日本漂流民舟山遇救的檔案史料,對(duì)于研究清代漂流民救助歷史頗有裨益。其中康熙三十二年(1693,日本元祿六年)的普陀山救助史料,相對(duì)比較完整,原收錄于《通航一覽》《華夷變態(tài)》等書(shū)籍,共七份史料,涉及多條中國(guó)商船的記錄,有日本通事記錄的中國(guó)商船船員口述、日本遇救船員口述等。細(xì)閱該批檔案,有助于研究當(dāng)時(shí)停泊于普陀山的中日民間貿(mào)易船運(yùn)狀況和漂流民救助方式,可從一個(gè)側(cè)面考察普陀山的社會(huì)狀況,也有助于修正原先舟山地方史志記載的一些不足。
在近年出版的數(shù)本《普陀山志》中,最早記載康熙三十二年日本漂流民事件的是1995 年上海書(shū)店出版社出版的《普陀山志》,該書(shū)在《中日交往》一節(jié)中敘述:
康熙三十一年十二月,日本贊岐一艘船只,從遠(yuǎn)州灘出發(fā)運(yùn)米去東京,途遇大風(fēng),桅桿折斷,在海上漂流二月有余,于次年三月五日漂至我馬跡山附近海域,船被海浪擊破沉沒(méi),船上15 人中1 人死亡,14 人擠在一只小舢板上。時(shí)值普陀山白華庵僧人蘊(yùn)空等在馬跡山砍伐柴草,見(jiàn)船上外國(guó)人遇險(xiǎn),忙放小船救渡上岸,贈(zèng)予食物,三月七日渡歸普陀,暫住白華庵。住持潮音和尚通過(guò)略懂日語(yǔ)的僧人翻譯,得知日民遇難經(jīng)過(guò),即報(bào)寧波府衙。旋有寧波府文武官員前來(lái)查訪,吩咐當(dāng)?shù)毓賳T和僧侶關(guān)心漂流日民生活,給予方便,允許在山參拜寺院,并發(fā)給青染木棉和銀錢。后據(jù)該船華籍船員程敏公回憶,他們先在白華庵住20 多天,后遷普陀寺居住。八月,官府發(fā)給文牒,分乘中國(guó)劉四官等二艘商船回國(guó)。[1]
這一段描述中,有幾處與《檔案》記載有一些出入。第一,日本船員在日本出發(fā)時(shí)15 人,一人后因故留在日本江戶,并非死亡,實(shí)際漂流到舟山的是14 人。第二,在普陀山,不是通過(guò)“略懂日語(yǔ)的僧人”來(lái)翻譯與日本人交流,而是當(dāng)時(shí)正好有停泊在普陀山上的中國(guó)船員,船上有略懂日語(yǔ)者,得以與日本漂流民進(jìn)行交流。第三,漂流到馬跡山的時(shí)間不是三月五日,應(yīng)為“二月二十七日”,三月八日到達(dá)普陀山。他們回國(guó)的時(shí)間,不是八月份,是七月二十一日從普陀山出發(fā)。第四,日本漂流民是運(yùn)米到江戶,然后從江戶回去時(shí)遇險(xiǎn)。另,住持潮音和尚,應(yīng)為普陀寺住持。僧人蘊(yùn)空,為白華庵住持。
此后,普陀山佛教協(xié)會(huì)所編于1999 年由上海古籍出版社出版的《普陀洛迦山志》,引用了這一段史料,并對(duì)部分文字進(jìn)行了修改。如,僧人在馬跡山砍伐的“柴草”修改為“竹子”,刪除了“1 人死亡”。文中也對(duì)一些內(nèi)容進(jìn)行詮釋:
從日本出發(fā)時(shí)共15 人,運(yùn)大米往東京(今越南河內(nèi)、海防一帶),返回時(shí)桅桿被大風(fēng)折斷,漂至馬跡山附近,船破,只好乘小舢板登陸。后據(jù)該船日本通事回憶,當(dāng)時(shí)普陀寺僧人將情況報(bào)告寧波官府,并與駐本山寶陀巡檢司討論,認(rèn)為必須上報(bào)北京,并說(shuō)要等到秋季才有船開(kāi)往日本。[2]
文中也有一處注釋方面的問(wèn)題,東京并非今越南河內(nèi)、海防一帶,而是日本的江戶古城。清初的日本實(shí)施閉關(guān)鎖國(guó)政策,不允許本國(guó)船舶遠(yuǎn)洋他國(guó),只向中國(guó)等少數(shù)幾個(gè)國(guó)家的商船開(kāi)放長(zhǎng)崎一個(gè)港口,因此日本商船不可能把大米運(yùn)到越南去。實(shí)際上,這艘船的航跡主要是在古代江戶一帶,江戶即現(xiàn)在的日本東京都。根據(jù)日本史料,船長(zhǎng)牛島源左衛(wèi)門當(dāng)時(shí)的口述記錄顯示,日本元祿五年(1692 年,即康熙三十一年)二月下旬,該船從贊岐國(guó)那珂郡的一個(gè)小島(島名鹽飽)出發(fā),在越后(今日本新潟縣一帶)今町靠岸,裝運(yùn)米七百三十石,五月離開(kāi)今町,至十月十六日到達(dá)江戶,把米上交。同月二十八日從江戶出發(fā),沿海分段行進(jìn),后遇風(fēng),船漂流到了伊勢(shì)國(guó)(今日本三重縣一帶)近海。此后,船又不斷隨風(fēng)漂流近四個(gè)月,至次年(1693 年)的二月二十七日,漂流至舟山馬跡山。
由普陀山風(fēng)景名勝區(qū)管理委員會(huì)編,浙江古籍出版社2016 年出版的《普陀山志》,關(guān)于康熙三十二年日本漂流民事件,則引錄1995 年版《普陀山志》,內(nèi)容基本不變。
《檔案》史料中涉及一些舟山地名,與今天的地名可能存在一些差異。而對(duì)史料記載中的人物進(jìn)行考據(jù),也有助于更好地了解普陀山歷史和當(dāng)時(shí)的中日民間貿(mào)易狀況。
1.馬跡山
舟山群島之島嶼,古代稱之為馬跡山的,是嵊泗馬跡山,其在古代實(shí)際指的是整個(gè)泗礁島,而非現(xiàn)代意義的馬跡山小地名。但是此島不符合日本史料記載的相關(guān)特征。一是泗礁山遠(yuǎn)離普陀山。據(jù)當(dāng)時(shí)中國(guó)船員向日本通事報(bào)告“一艘日本船在普陀山外小島馬跡山觸礁”[3],因此可以判斷該馬跡山島應(yīng)該就在普陀山周圍,而泗礁島遠(yuǎn)離普陀山,兩者相距約80 多千米。二是日本漂流民所到的馬跡山,面積很小。據(jù)日本遇救船長(zhǎng)牛島源左門衛(wèi)口述“這個(gè)島繞一圈有兩里”,[3]這里的“里”是日本長(zhǎng)度單位,相當(dāng)于3.9 千米。此所謂“兩里”,相當(dāng)于7.8 千米。而現(xiàn)在的泗礁島,單東西長(zhǎng)就達(dá)到11.5 千米,其岸線總長(zhǎng)近50 千米,因此泗礁島的面積遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)這個(gè)馬跡山。
由于《檔案》翻譯《華夷變態(tài)》史料,所記載的馬跡山地名是日本通事根據(jù)船員口述記錄的,因此不排除是諧音的可能性(如,在日本漂流民的口述中,普陀山也被說(shuō)成“活脫山”)。在普陀山周邊小島中,與馬跡山讀音相近的,有馬峙山。普陀的馬峙島(今與小干島合攏,稱小干馬峙島),因島形狀似馬,故稱馬峙,舊時(shí)馬峙山面積較小,長(zhǎng)約900 米,寬約290 米,其周長(zhǎng)僅3.4 千米,與牛島源左門衛(wèi)口述的馬跡山周長(zhǎng)亦有差異。
另有“螞蟻山”,康熙《定??h志》記載為“馬蟻山”,讀音也與馬跡山相似。該島地理位置也與普陀山相近,長(zhǎng)約2 千米,寬約1.4 千米,周長(zhǎng)近7 千米,與牛島源左門衛(wèi)口述的“兩里”長(zhǎng)度基本一致。因此從讀音相似、距離靠近普陀山、面積大小符合描述等諸多因素看,日本漂流民遇救的首發(fā)地點(diǎn)馬跡山,有可能是螞蟻山。
據(jù)牛島源左門衛(wèi)口述,當(dāng)時(shí)在馬跡山遇見(jiàn)白華寺僧人的情形,“這個(gè)島上沒(méi)有人家,有一天看見(jiàn)了一艘能裝六七十石的船裝著竹子”,[3]說(shuō)明當(dāng)時(shí)白華寺僧人已經(jīng)在別的島上砍伐了竹子,而裝運(yùn)在船。這個(gè)“別的島”應(yīng)該是普陀山的“薪山”??滴跄觊g,普陀山普濟(jì)寺有“桃花茶薪山,量計(jì)二十畝”,①茶薪山即茶山和薪山的統(tǒng)稱。從牛島源左門衛(wèi)的口述看,有可能是白華寺僧人從桃花山砍伐柴(竹子)后路過(guò)螞蟻山,而救了日本漂流民。
2.白華寺和普陀寺
日本史料記載,日本漂流民是被白華寺的僧人所救。這個(gè)白華寺地名,準(zhǔn)確的翻譯應(yīng)該是白華庵。②白華庵始建于明代,據(jù)明《普陀山志》記載:“白華庵,在小白華山前,欽依定海都司梁文,因祈嗣有感,捐資屬寺僧如曜創(chuàng)建,中奉白衣大士。鎮(zhèn)守都督楊宗業(yè)題曰‘天香踵瑞’?!雹蹞?jù)日本船員口述,康熙三十二年,時(shí)“白華寺”住持為蘊(yùn)空和尚。
蘊(yùn)空和尚帶領(lǐng)十多個(gè)僧人在海島砍伐竹子,也反映了清代普陀山“禪農(nóng)并重”的禪林規(guī)制。清康熙二十九年,普陀山重建叢林制度,寺院采取自耕自營(yíng)。當(dāng)時(shí),不僅一般僧眾需要參加勞動(dòng),地位較高的上座等僧也無(wú)例外。禪宗“以平常心事道”的主張,要求僧眾通過(guò)日常的衣食住行(包括勞動(dòng))領(lǐng)悟佛旨。佛教史上把通過(guò)勞作過(guò)程尋機(jī)教誨眾僧、啟發(fā)禪機(jī)、鍛煉悟性稱為“農(nóng)禪”。白華庵住持蘊(yùn)空帶頭從事伐薪砍竹勞動(dòng),一方面也說(shuō)明當(dāng)時(shí)各種生產(chǎn)勞動(dòng)已是普陀山僧徒常課,農(nóng)禪結(jié)合成為固定的傳法形式。另一方面,也說(shuō)明禪林經(jīng)濟(jì)成為寺院經(jīng)濟(jì)的一種??滴跄觊g的普陀山,在舟山各海島已經(jīng)擁有不少山田地產(chǎn)。
普陀寺,位于今普濟(jì)寺略偏東處。明代稱“護(hù)國(guó)永壽普陀禪寺”,簡(jiǎn)稱“普陀寺”,清初沿用。至康熙二十八年,康熙帝賜金千兩,遣使重建大圓通殿,二十九年,定海鎮(zhèn)總兵藍(lán)理請(qǐng)潮音和尚擔(dān)任普陀寺方丈。至康熙三十八年,又撥帑金修寺,康熙賜額“普濟(jì)群靈”,“普陀禪寺”遂改名“普濟(jì)禪寺”。康熙三十二年(1693)的普濟(jì)寺,方丈仍為潮音和尚。
日本史料中,稱“普陀寺”為“總寺”,這就間接說(shuō)明了“白華庵”與“普陀寺”的關(guān)系。清康熙以來(lái),普陀山全山分別由普濟(jì)(初名普陀禪寺)、法雨(初名鎮(zhèn)海禪寺)統(tǒng)管。普濟(jì)寺是普陀山的第一大寺,地位相對(duì)較高,白華庵所屬的前山由普濟(jì)寺管轄。普濟(jì)寺作為前山“總寺”,其方丈人選由所轄多所寺院推薦。
3.中國(guó)船頭程敏公、船員程弘玉
程敏公是元祿六年“柒拾玖番普陀山船”④船頭,該船遣送七名日本漂流民回國(guó)。日本人常把唐船船主稱為“船頭”。
程敏公是一名經(jīng)常往返中國(guó)與日本長(zhǎng)崎港的老船商,朱德蘭在《清開(kāi)海令后的中日長(zhǎng)崎貿(mào)易商與國(guó)內(nèi)沿岸貿(mào)易》中介紹,“(程敏公)曾經(jīng)從事長(zhǎng)崎貿(mào)易12 年,航日計(jì)八次”,⑤“從《華夷變態(tài)》的記載里看,程敏公原為福州船主,但后來(lái)又成為普陀船主、寧波船主、廣東船主、山東船主”。[4]《華夷變態(tài)》里記載的福州船、普陀山船等,是指從福州、普陀山始發(fā)的商船,可見(jiàn)程敏公曾在各地輾轉(zhuǎn)航行。
程敏公遣送漂流民到長(zhǎng)崎,在向日本方面的報(bào)告中也說(shuō):“我們多年往來(lái)日本,從日本得到不少的利益和恩情,所以我們很愿意做這件事?!盵3]在回日本途中,“我們的船搭載他們,在船上從早到晚也是我們照顧。因?yàn)榇泻I?,寒風(fēng)有些涼,我給了他們每人一匹白棉布。他們堅(jiān)決不要,我命令他們收下做衣服,他們經(jīng)不住屢次勸說(shuō),就接受了”。[3]可見(jiàn)程敏公對(duì)日本漂流民也是照顧有加。
作為清廷特許經(jīng)營(yíng)的對(duì)日貿(mào)易船,船主程敏公與官府關(guān)系也不錯(cuò)。程敏公向日本方面匯報(bào)說(shuō):“寧波的官府來(lái)人說(shuō),最近沒(méi)有別的船渡海去日本,想讓日本人搭乘我們兩艘船中的一艘回日本,讓我們稍稍延遲出發(fā)的時(shí)間?!盵3]程敏公一口答應(yīng),一直在普陀山等候官府消息。“官府也理解我們的心情,就這樣一直讓船等著。”[3]
程弘玉是另一條商船(元祿六年貳拾玖番普陀山船)船員,也曾多年往返于長(zhǎng)崎港,因此懂得一些日語(yǔ)。該船正好在三月份停泊在普陀山,應(yīng)僧人要求承擔(dān)了翻譯工作,與日本漂流民進(jìn)行交流。程弘玉后來(lái)也成為赴日商船的一名船頭,在日本元祿十三年(1700)、十四年(1701)曾作為南京船船頭赴日。
王振中在《〈唐土門簿〉與〈海洋來(lái)往活套〉——佚存日本的蘇州徽商資料及相關(guān)問(wèn)題研究》中提到,在赴日貿(mào)易船商中,程氏是一個(gè)大家族,程敏公、程弘玉可能都是安徽籍船商,“從順康雍、乾嘉道一直到咸豐、同治、光緒年間,都有徽商活動(dòng)的身影(特別是程氏,一直賡續(xù)不絕)”,[5]又引用日本學(xué)者大庭修先生的觀點(diǎn),認(rèn)為“元祿年間的程坤如、程弘玉二人,有可能是同族(父子或未可知)。他們都是南京船船頭”。[5]
4.浙江提督馬三奇
在日本史料中,還提及一位“寧波提督”曾經(jīng)到普陀山查看日本漂流民,這位“寧波提督”實(shí)際上是駐守寧波的浙江提督馬三奇。
順治十六年(1659 年)冬,浙江提督(亦稱“提督浙江總兵官”)移鎮(zhèn)寧波,后一度移鎮(zhèn)紹興??滴跗吣辏瑥?fù)由紹興移鎮(zhèn)于寧波。
馬三奇,遼東廣寧衛(wèi)人,為福建提督馬得功之子。康熙二年(1662),襲一等侯爵,授參領(lǐng)。十六年,補(bǔ)浙江平陽(yáng)鎮(zhèn)總兵,調(diào)廣東潮州鎮(zhèn)。十七年,擢貴州提督,尋調(diào)浙江,遷京口將軍。雍正六年(1728)卒??滴鯇?duì)馬三奇評(píng)價(jià)很高,認(rèn)為“其人最優(yōu),船政水師俱能明習(xí),著補(bǔ)授鎮(zhèn)江將軍”。[6]康熙二十九年十二月,時(shí)貴州提督馬三奇調(diào)任浙江提督,康熙三十八年二月(1699)調(diào)離。
馬三奇從寧波渡海親往普陀山,表明一省軍事長(zhǎng)官對(duì)一起漂流民涉外事件的高度重視。其對(duì)漂流民的安排也比較妥善,對(duì)漂流民實(shí)施撫恤,據(jù)日本船長(zhǎng)回憶,“這個(gè)大官給了我們每人兩錢四五分銀子,讓我們買些茶和煙草,交到十四個(gè)人每人的手里。我們?nèi)f分推辭,大官兒好像很生氣,沒(méi)有辦法只好接受”。[3]在安排遣返船只方面,馬三奇也小心翼翼,決定分船遣回日本漂流民,據(jù)程敏公口述,“官府商量過(guò)后,也覺(jué)得把所有的日本人都放在一艘船上,有什么意外的話反倒麻煩,就決定分坐兩艘送回”。[3]
關(guān)于這次馬三奇普陀之行,據(jù)程敏公回憶,“寧波的提督到普陀山參拜,也看望了日本人”,[3]又據(jù)日本船長(zhǎng)回憶,“之后到了六月二十四五日的時(shí)候,有一個(gè)大官,帶著二百四五十人來(lái)拜廟。問(wèn)翻譯是怎么回事,他說(shuō)是寧波的大官兒”。[3]綜合這兩個(gè)人的回憶,可以發(fā)現(xiàn),馬三奇到普陀山還有一個(gè)任務(wù),就是“參拜”,極有可能是為“祝圣平安”。程敏公在回憶商船一直等候朝廷公文時(shí)說(shuō),“可是中間發(fā)生了一件事,北京的康熙皇帝疾病纏身,沒(méi)有辦法操心其他各省的事情”。[3]據(jù)《華夷變態(tài)》記載,六月二十八日抵達(dá)普陀山的五十五番福州船,六月二十五日抵達(dá)普陀山的五十九番廈門船,都曾有關(guān)于普陀山做佛事為康熙祈禱祝圣的報(bào)告。馬三奇曾經(jīng)多次赴普陀山祝圣?!赌虾F胀由街尽肪砹杏洝疤崤_(tái)馬公、鎮(zhèn)臺(tái)藍(lán)公,率本省文武當(dāng)事,為今上保安”。⑥文中“提臺(tái)馬公”,即浙江提督馬三奇。又,康熙四十九年(1710,庚寅年),馬三奇時(shí)為鎮(zhèn)江將軍,在浙江沿海打擊海寇,駐舟普陀,有詩(shī)兩首,分別題為《庚寅臘月有征海之役,維舟普陀諷經(jīng)祝圣,因得重晤伴山庵在璿禪師賦此》《庚寅臘月征海之役過(guò)普陀祝圣,適珂月和尚出吳門迎請(qǐng)龍藏》,可見(jiàn)馬三奇與普陀山僧人的關(guān)系密切,且常登普陀為康熙大帝祝圣。
關(guān)于漂流民事件,浙江提督馬三奇必定向朝廷匯報(bào),等待皇帝指示。日本船長(zhǎng)也有回憶,“大官兒說(shuō)要向這里的王報(bào)告,單程需要三十天。因?yàn)闆](méi)有王發(fā)的通行證,就拖延了。一定會(huì)有信兒的,讓我們?cè)俚刃┤兆印?。[3]因此,馬三奇或巡撫、總督等其他官員應(yīng)該會(huì)有上報(bào)朝廷的相關(guān)奏折檔案。這些奏折檔案可能在中國(guó)第一歷史檔案館,但目前該館尚未公布康熙時(shí)期的大部分檔案。該批奏折檔案也可能留存在臺(tái)灣省的“國(guó)史館”,有待今后深入考究。
康熙年間的這一次普陀山日本漂流民救助事件,涉及的三條中國(guó)商船,都曾經(jīng)停泊于普陀山。從遣返過(guò)程看,清代對(duì)日本漂流民的處理有一個(gè)比較規(guī)范的程序。最終安排漂流民從普陀山遣返回國(guó),也說(shuō)明這一時(shí)期經(jīng)停普陀山前往日本的船只較多。
當(dāng)年三月,日本漂流民先安置在普陀山白華庵,二十多天后轉(zhuǎn)移到普陀寺。而期間正好有一條赴日商船停泊于普陀山,就是這條“元祿六年四月三日入長(zhǎng)崎港的商船”,該船在《華夷變態(tài)》中被記錄為“貳拾玖番普陀山船”,[7]1530這是一條始發(fā)于普陀山的商船,船上有唐人數(shù)四十八人,船頭為鐘元長(zhǎng),為上一年十八番寧波船船頭,也曾停泊于普陀山。后作為南京船船頭于元祿年間多次前往日本。
這條船三月二十五日從普陀山出發(fā),于四月三日入長(zhǎng)崎港,接受日本通事的詢問(wèn),留下口述筆錄。這段口述材料,原載于《華夷變態(tài)》,后為《通航一覽》所引用。該口述史料有三個(gè)方面值得探討:
一是船員承擔(dān)翻譯工作。鐘元長(zhǎng)曾于上年來(lái)過(guò)普陀山,故與普陀寺僧較熟。寺僧聞知有一艘駛往日本的中國(guó)商船經(jīng)停普陀山,“總寺院的使僧來(lái)說(shuō),船上如果有明白日語(yǔ)的人,請(qǐng)來(lái)見(jiàn)見(jiàn)這些人。船長(zhǎng)就帶著一個(gè)名叫程弘玉的和其他幾個(gè)人去了,確認(rèn)了他們是日本人”。[3]可見(jiàn),當(dāng)時(shí)的普陀山,是中日民間貿(mào)易的經(jīng)停港,時(shí)常有赴日商船在此候風(fēng)、補(bǔ)給、祈福,與僧人交往較多。而這些船員多次往來(lái)日本,懂點(diǎn)日語(yǔ),承擔(dān)翻譯工作也就不稀奇了。
二是該船未能接走這批日本漂流民回國(guó)。鐘元長(zhǎng)的船剛好要出發(fā)到長(zhǎng)崎,想順便把漂流民載回日本,但是未被允許。這是因?yàn)楹7談偲?,清廷?duì)于漂流民的處理有一套嚴(yán)格的程序,無(wú)論寺院還是地方官員,都不敢輕舉妄動(dòng)。普陀寺僧首先向?qū)幉ǖ目h官(可能是寧波府定??h官)報(bào)告,縣官以及總兵官還要向浙江提督、巡撫等匯報(bào),然后向北京清廷最高當(dāng)局奏報(bào),“沒(méi)有北京的指令哪兒也不能讓他們?nèi)ァ?,[3]鐘元長(zhǎng)的船不可能隨便接走這批漂流民。
三是該船主動(dòng)向日方匯報(bào)漂流民情況。各地赴日商船,一旦抵達(dá)長(zhǎng)崎,日本方面即調(diào)查其情況,征收稅額,防止金銀流出,加以限制;并將各地消息,海外風(fēng)說(shuō),傳聞之辭匯報(bào)政府。日方通事經(jīng)詢問(wèn)入港唐船船頭后寫(xiě)成的報(bào)告書(shū)即《唐人風(fēng)說(shuō)書(shū)》,其內(nèi)容包括中國(guó)國(guó)內(nèi)形勢(shì)、他國(guó)形勢(shì)、航海情形、船頭與其役人情況、乘員情況等。報(bào)告書(shū)寫(xiě)成后,必須提交給長(zhǎng)崎奉行,再由長(zhǎng)崎奉行向江戶報(bào)告。這些報(bào)告主要收錄在《華夷變態(tài)》《崎港商說(shuō)》等書(shū)籍中。貳拾玖番普陀山船是這起普陀山漂流民時(shí)間中最早向日方報(bào)告漂流民信息的中國(guó)商船,一方面可能是受漂流民或中國(guó)官府委托而傳達(dá),故有“四月三日入港的船主轉(zhuǎn)告”[3]之云,另一方面是受長(zhǎng)崎方面嚴(yán)格調(diào)查盤問(wèn)而如實(shí)稟告。
根據(jù)《華夷變態(tài)》的記錄,此后的三十番臺(tái)州船、三十一番南京船、三十四番福州船、四十三番寧波船、四十六番泉州船、四十七番寧波船、四十八番漳州船、五十二番寧波船、五十五番福州船、五十七番普陀山船、五十八番南京船、六十五番廣南(注:來(lái)自越南南部)船、六十八番寧波船、七十番高州船、七十二番咬留吧船、七十三番咬留吧船、七十四番溫州船等,都向日本通事提供了關(guān)于普陀山漂流民的信息。這一方面說(shuō)明,當(dāng)年經(jīng)停普陀山的商船數(shù)量眾多,這些商船都知道島上的漂流民消息,另一方面說(shuō)明日本也在持續(xù)關(guān)注普陀山漂流民的信息,長(zhǎng)崎通事會(huì)向經(jīng)停普陀山的商船詢問(wèn)漂流民情況,并記錄在案,當(dāng)然也不排除是中國(guó)船員主動(dòng)匯報(bào)。
十四位日本人漂流回國(guó),由兩艘中國(guó)商船各承運(yùn)一半。一艘是柒拾陸番普陀山船,船頭是劉四官。該船原本是寧波船,實(shí)際始發(fā)于寧波。后在普陀山備貨招客,就改稱“普陀山船”。當(dāng)時(shí)的普陀山,是一個(gè)物流中轉(zhuǎn)站,也是中日民間貿(mào)易的樞紐港,南北客商都聚集在此,等候商船發(fā)往長(zhǎng)崎。該船上有唐人五十一人,后又加上七名日本漂流民。
早在寧波期間,該船和另一艘以程敏公為船頭的船,就得到寧波官府要求接送日本船員回國(guó)的通知,據(jù)程敏公回憶,“最近沒(méi)有別的船渡海去日本,想讓日本人搭乘我們兩艘船中的一艘回日本,讓我們稍稍延遲出發(fā)的時(shí)間”。[3]該船和程敏公的船,于七月二十一日同時(shí)出發(fā),前往長(zhǎng)崎,于八月八日抵達(dá)長(zhǎng)崎港。
該船船頭為程敏公,原本也是寧波船,七月八日裝載貨物從寧波出發(fā),七月十六日經(jīng)停普陀山,又裝載了一些貨物。該船原有唐人六十六名,其中一人為長(zhǎng)崎福濟(jì)寺招募的福建泉州僧人方炳。七月十八日,日本漂流民被送到船上,七月二十一日,和柒拾陸番普陀山船等一起出航。程敏公的船是大船,船上客商多,裝運(yùn)的貨物也較多。但該船的航行不太順利,由于遭遇大風(fēng),八月二日漂流到朝鮮半島的對(duì)馬海面,后一度滯留在對(duì)馬港口,八月二十三日離開(kāi)對(duì)馬,二十九日才抵達(dá)長(zhǎng)崎港,比劉四官的船晚到了二十一天。
為送日本漂流民回國(guó),寧波官府特意給這兩艘普陀山船發(fā)放文書(shū),而且要求兩艘船從長(zhǎng)崎回來(lái)時(shí)要帶回日本方面的“回執(zhí)”收據(jù),以證明漂流民安全運(yùn)抵。同時(shí),商船對(duì)日本漂流民嚴(yán)加管理。關(guān)于船上的起居,唐人和漂流民分居于兩個(gè)船艙,互相隔離,以避免接觸。關(guān)于船上生活,被遣送的船長(zhǎng)牛島源左門衛(wèi)有描述:“在船上,每天有早中晚三頓飯,菜是咸魚(yú)加腌蘿卜,有時(shí)候還有咸豆子。沒(méi)有茶,口渴的時(shí)候就要水喝?!盵3]
明末清初海禁期間,普陀山是浙江省唯一的中日貿(mào)易始發(fā)港。到康熙年間,普陀山依舊是中日貿(mào)易的重要港口,日本漂流民遣返事件也可從側(cè)面反映這一史實(shí)。
元祿六年(康熙三十二年,1693),可以說(shuō)是普陀山經(jīng)停赴日商船的一個(gè)高峰期,因此日本船員能由經(jīng)停普陀山的商船遣返,且能選擇性地安排兩條船分開(kāi)遣返。當(dāng)時(shí)赴日中國(guó)商船經(jīng)停普陀山是一種極其普遍的現(xiàn)象,筆者根據(jù)《華夷變態(tài)》中記載的中國(guó)商船信息,對(duì)當(dāng)年正月期間停泊于普陀山的商船做一簡(jiǎn)單的統(tǒng)計(jì)分析。
元祿六年(康熙三十二年,1693),前26 番抵達(dá)長(zhǎng)崎港的中國(guó)帆船,有18 條商船經(jīng)?;蚴及l(fā)于普陀山,其中正月期間,停泊于普陀山的商船共計(jì)有17 條,另有一條船是上年十二月經(jīng)停普陀山的“貳拾壹番廣南船”。這些船舶在普陀山的停泊時(shí)間不等,少則一天,多則一月,停留最久的是一條“廣南船”,停了兩個(gè)多月,一直在普陀山等待客貨。這些停泊于普陀山的船,主要來(lái)自于南方沿海各地,有寧波船、溫州船、福州船、漳州船、泉州船、廣南船等。船只一方面在普陀山等候客商、補(bǔ)給物資,另一方面主要是候風(fēng)。通常正月期間盛行東北、西北大風(fēng),對(duì)于由南北上的赴日商船來(lái)說(shuō)是逆風(fēng),不宜揚(yáng)帆,需要等待南風(fēng)天再起航,而等候的時(shí)間往往較長(zhǎng),因此會(huì)出現(xiàn)數(shù)條商船一起在普陀山候風(fēng)待航的情況。比如,正月十一前后有十多艘商船在普陀山港待航,然后陸續(xù)出發(fā),有時(shí)是三四條船一起出發(fā),集中抵達(dá)長(zhǎng)崎港。這些商船到港后接受長(zhǎng)崎當(dāng)局的盤查,日本通事的記錄時(shí)間都集中在正月十七日、十八日、十九日三天。由此可見(jiàn),普陀山停泊各地商船的數(shù)量多,且往往集中在一段時(shí)間里。正如船員在口述中經(jīng)常提及“普陀山繁昌,其外諸國(guó)之商船共之泊”[7]1511。裘璉在《南海普陀山志》中也有記載:“鎮(zhèn)臣以內(nèi)帑所關(guān),特遣把總官一員率兵看護(hù),自是貢艘商帆絡(luò)繹不絕?!雹呖滴跄觊g,普陀重建觀音道場(chǎng),各地商帆絡(luò)繹不絕,因此清廷在普陀山設(shè)立把總官一名,以維護(hù)地方治安。普陀山還設(shè)有寶陀巡檢司,以維護(hù)海道平安。巡檢司沈良錫還在短姑道頭設(shè)立燈塔一座,方便夜間往來(lái)商船,由此可見(jiàn)當(dāng)時(shí)普陀山港口確實(shí)比較“繁昌”。
每一條船上的唐人數(shù)量不等,一般在四十人左右,最少的三十人,有一艘停泊普陀山的廣南船有五十七人。普陀山是赴日途中船員生活用品、淡水補(bǔ)給的最后一站,因此商船停泊普陀山顯得十分必要。
在普陀山候風(fēng)的商船,都會(huì)登岸前往寺院燒香拜佛,祈求海路平安,因此船員口述中常有“僧徒心易安住”等描述。
普陀山—長(zhǎng)崎是這次日本漂流民的遣返路線,這條航線也是明末清初中日民間貿(mào)易的重要航線。分析清康熙年間的這起日本漂流民事件,結(jié)合《華夷變態(tài)》等檔案史料,普陀山確實(shí)是當(dāng)時(shí)中日貿(mào)易的重要港口。
注釋:
①[清]裘璉:《南海普陀山志》卷之九《法產(chǎn)》,雍正重刻本。
②《華夷變態(tài)》中收錄程敏公口述,該書(shū)記錄為“白華庵”,見(jiàn)林春勝、林信篤編,浦廉一整理:《華夷變態(tài)》,東方書(shū)店1981 年版,第1601 頁(yè)。
③[明]周應(yīng)賓:《普陀山志》卷二《殿宇》,明萬(wàn)歷三十五年張隨刻本。
④《清代日人漂至舟山檔案》一文小標(biāo)題,誤作“七十六號(hào)”。
⑤張炎憲主編:《中國(guó)海洋發(fā)展史論文集》第3 輯,臺(tái)北 “中央研究院”三民主義研究所1988 年版,第378 頁(yè)。
⑥[清]裘璉:《南海普陀山志》卷之六《法統(tǒng)》,雍正重刻本。
⑦[清]裘璉:《南海普陀山志》卷之十《事略》,雍正重刻本。