国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

流行可以像經典一樣持久嗎?

2020-12-09 05:35趙立敏
教育傳媒研究 2020年6期
關鍵詞:經典動力

趙立敏

【內容摘要】網絡上的文本流行往往以“流行體”的形式出現(xiàn),從“流行語”到“流行體”的跨越,是流行的一次華麗轉身,“體”的本質體現(xiàn)為“情緒體”“規(guī)則體”“關系體”等,它們共同為流行注入了新的動力,讓網絡社會的流行變得更容易。然而由情緒、規(guī)則和關系所供給的流行動力因為個體的缺陷都不能持久,這就讓流行現(xiàn)象總是曇花一現(xiàn),無法像經典那樣經久流傳。

【關鍵詞】流行體;情緒體;規(guī)則體;經典;動力

在網絡中流行的文本,多半以一種“語體”的形式存在。所謂“語體”是指一種文本的規(guī)制,若要破解文本流行的密碼,就必須回到“體”這種規(guī)制本身。在解釋流行的時候,不少學者都曾使用道金斯(Richard Dawkins)的“模因”(meme)概念來解釋“語體”。所謂“模因”類似于生物體的遺傳因子一樣,是一種文化的模仿單位,它是“文化的衍生因子,也經由復制、模仿、變異與選擇的過程而演化”。①帕克林頓(Pocklington)和貝斯特(Best)認為模因是一種“可靠且反復經受傳播的,最大的社會傳播的信息單位”。②布羅迪(Brodie)則進一步將模因擴大為“思想中的信息單位,它的存在影響事件,使得自身的副本在其他思想中產生”。③關于“模因”到底是什么?其實很難說清楚,這就好像在說:文本之所以流行是因為文本中存在一個可以遺傳的基因,至于這個基因到底為何物人們其實是不知道的。這種解釋自然難以令人信服,故此“模因”在學術界變成了一個爭論不休的問題,甚至不少學者認為它是一個偽概念。盡管如此,“模因”還是能為解釋流行帶來一定的啟發(fā):文本的流行能夠發(fā)生,必須如基因一樣,要能夠被遺傳模仿,還要如基因一樣有穩(wěn)定的結構。流行的“語體”恰好滿足上述條件,或許我們可以把“語體”視為一種更加直白的“模因”,不過,當前緊要的任務是需要進一步破解“模因”的內在機理。

從“流行語”到“流行體”的跨越,是網絡社會流行景觀的一次華麗轉身,我們可以看見各式各樣的網絡流行體:“凡客體”“陳歐體”“淘寶體”“好聲音體”“元芳體”等等,一波蓋過一波,它們構成了消費社會的文化景觀。為什么網絡上的流行更容易呢?這主要是因為一種特殊的“體”的存在,讓流行可以被“制造”出來,而且“體”還為網絡流行提供了新的動力,讓流行持續(xù)的時間變得更久。過去一句單純的“流行語”要被人原封不動地重復其實是很難的,除非這句話擁有足夠大的魅力?,F(xiàn)在“體”為流行注入了新的能量,賦予了人們更多的自由度,人們主動傳播文本的意愿也變得比以往任何時候都更加強烈了。有鑒于此,探尋“體”如何“制造”并持續(xù)提供動力給流行就變得十分重要。

一、“情緒體”:引爆流行的初始動力

“體”是什么?首先它是一種“容器”,盛載著人們的情緒,所以可稱之為“情緒體”。因為流行現(xiàn)象是一種社會現(xiàn)象,網絡語要變成網絡流行體,網絡上的商業(yè)話題要變成流行話題,就必須跨越商業(yè)層面,進入社會空間。幾乎所有的流行,無論是社會性的,還是商業(yè)性的,都可以看成是基于社會結構性壓力的斷裂所引發(fā)的一次大規(guī)模情緒的釋放。網絡流行體的“體”就是那個連接社會結構的“神經網絡”,它的一端通向個體,另一端通向隱蔽的社會結構,不過“神經網絡”傳導的除了具體的信號,還有情緒信息。沈懷興認為:“社會的發(fā)展變遷必然會在語言的詞匯里留下反映各個時代特色的詞語,起著歷史見證的作用。”④美國學者威廉·布賴特(William Bright)指明了語言與社會結構的“共變”現(xiàn)象,⑤這種共變必須通過社會情緒作中介。社會結構的矛盾與壓力往往以社會情緒的形式反映出來,而情緒的釋放需要載體。人們選擇何種情緒宣泄的載體又與社會結構的容忍度高度相關,人們往往偏向于選擇“隱語”或“暗示語”等比較隱蔽的非正當方式宣泄情緒。這種語體多半帶有一種無奈的自嘲和反諷。⑥這讓流行體在網絡社會中的情緒減壓和宣泄的過程中,天然扮演著最佳的情緒調節(jié)閥的作用,它讓社會情緒以一種既相對緩和又相對另類的方式宣泄出來,避免了不合法性,維系了社會的穩(wěn)定。不難發(fā)現(xiàn),很多成功的網絡流行體的創(chuàng)作都得益于人們對社會情緒的深刻把握,然后借助某個特定的網絡事件引爆情緒,從而引發(fā)了人們的共鳴。

二、“規(guī)則體”:網絡流行擴散的第二種動力

“體”還是一種半開放的“規(guī)則”,抑或“語法”,所以我們還可以叫它為“規(guī)則體”。如果說“情緒體”引爆了流行,那么“規(guī)則體”則進一步讓流行蔓延開去?!绑w”是一種既松散又固定的語法結構,最先可能誕生于私人場景,卻因為觸發(fā)公共情緒而成為公共符號,最終又被使用在與個體相關的形形色色的場景之中,流行符碼就這樣在公共與私人場域之間往來穿梭。在這種“語體”規(guī)則之下,人們可以進行模仿創(chuàng)作。與之不同的是,那種并不提供“語體”的流行語則只能機械地被人復制,而“流行體”則可在人們模仿時被加以創(chuàng)造性地運用。由于網絡流行體具有可以伸縮的空間和彈性,其符碼更易于被再生產。符碼的再生產,其實質就是流行的再擴散。

作為一種語體,網絡流行體一方面提供了二度創(chuàng)作或模仿的操作標準,另一方面又擁有松散而伸縮的空間向度,人們在這個空間內可以根據(jù)自身需要填充新的意義,⑦網絡流行體并沒有嚴格固定整個流行語句,它只是提供了一套可供模仿、創(chuàng)作的句式,這就為人們對最初那個從商業(yè)場域或社會場域中誕生的話語進行二度創(chuàng)作提供了極大的自由。例如“凡客體”“陳歐體”等,最初它們只是一種單一的文本,被第一波傳播者有意或無意地剝離形成了一套語體,譬如“愛×××,愛×××,也愛×××”、“我不是×××,我是×××”(凡客體)、“我是×××,我為自己代言”(陳歐體),由于這些語體具有很大的可塑性,人們紛紛根據(jù)這些語體對接日常生活的不同情景,創(chuàng)作出大量形形色色的新文本——個性化文本。

這種“語體”,在道金斯(Richard Dawkins)那里被稱為“模因”。在海德格爾(Martin Heidegger)那里則被稱為“關系”,“詞語不僅處于一種與物的關系之中,而且詞語本身就‘是那個保持物之為物并且與物之為物發(fā)生關系的東西;作為這樣一個發(fā)生關系的東西,詞語就是關系本身”。⑧海德格爾的論述啟示我們發(fā)現(xiàn):詞語之所以被模仿,不僅在于它提供了語法上的框架,還在于它復制了人與人以及人與物之間的關系。也就是說驅動流行的不僅在于語法框架,更在于隱藏在語法框架背后的那一層意義。流行體不只在于提供了一套可供模仿的“語法結構”,還在于人們可以通過這種結構表現(xiàn)自己的立場、態(tài)度、身份歸屬以及他們對事物的看法,借由這種語體,人們其實在展現(xiàn)著自己,成為了自己。“體”不僅提供了一個從字詞、整句、段落、篇章、語氣構成的表層的語法框架,⑨還蘊含了一個深層框架——意義框架。語法框架是穩(wěn)定的,它提供了模仿的規(guī)則,屬于操作層面。語法框架負責給人們打上身份標簽,于是社會上一種使用相同語體的共同體得以形成。意義框架則是流動的,充滿情緒化的,它提供了模仿的深層動機,它用意義填充了空洞的語法框架,讓使用相同語體的行為方式變得對每個人都有意義。從語法框架轉向意義框架,人們才有可能對流行體背后的商業(yè)動機忽略不計,并從流行體誕生的最初語境中抽離出來,置于每一個體的私人語境中。在新語境下,網絡流行體被人們不斷模仿或套用。

三、“關系體”:為網絡流行的持久注入第三種動力

網絡流行體不僅是盛滿情緒的“情緒體”、規(guī)范了模仿法則的“規(guī)則體”,還是一種構建人與人關系的“關系體”。不過這種關系,是一種比較泛化的群體關系,而不是指向某個具體個人的關系。人們通過模擬、反諷各種網絡流行語時,不是一個人在囈語,而是一種積極構建關系、融入集體的行動。在一個有限的社會容忍度內,人們利用別人的具有暗示性的語言符號,展示著自己的態(tài)度和立場,而且他(她)知道這樣做的不只是他(她)一個,而是一個共同體,正如庫利的“鏡中自我”理論所描述的那樣,人們憑借符號的模仿這種互動形式相互“想象”同類人的存在,通過“偽飾”來自我展示,從而獲得彼此的承認和賞識。⑩這種被惡搞的符號在眾人的狂歡中又反過來促使流行語如病毒一般擴散。德·塞托曾把人們從社會語境到日常生活語境的挪移、諷喻的符號操縱行為稱之為一場“偷獵游戲”,人們從這種偷獵行動中獲得了安全感和滿足感。通過從商業(yè)和社會語境中竊取符號,從他人那里偷取話語工具,用來構建起自己的日常生活,于是很多本是由商業(yè)制造的流行語,例如廣告語、品牌口號等,在經歷了三次不同的語境或場域的轉換——從商業(yè)語境到社會語境最后回歸到私人語境之后,最大限度地激發(fā)了流行的能量。每一次語境的跨越都從斷裂處釋放出動力,從而讓流行變得更加持久。這種“符號的旅行”還能帶來一個好處:人們隨時可以進入到一種新的語境之中,也隨時可以從這種語境之中抽身出來,隱匿自己。

四、流行可以持久嗎?“語體”作為動力供給機制存在的不足

流行總是曇花一現(xiàn),而經典卻能經久不衰;流行淺薄,經典深刻,或者說流行供人娛樂,經典讓人升華;流行只停留在當下的傳播,經典卻能夠實現(xiàn)隔代傳播。為什么流行無法像經典那樣持久呢?這與“語體”這種傳播的動力供給機制有關??傮w而言,“流行體”提供的三種動力:“情緒的動力”“創(chuàng)作的動力”和“關系的動力”都不足以支撐流行像經典那樣持久。

人們在一種強烈的情緒驅使下,在模仿創(chuàng)作的快感帶動下,在共同體的群體狂歡裹挾之下,制造并延續(xù)了網絡流行體的流行神話。然而這畢竟難以持久,究其原因:第一,情緒的激蕩很容易歸于平靜。情緒總是在不斷地消耗自身,且來自社會的情緒激蕩雖然能引起網民的共鳴,但是畢竟這種遙遠地方的情緒并非自己親身經歷,所以難以持久。如果沒有持續(xù)的、新鮮的刺激,情緒終會很快消逝。所以消費社會中的流行往往驟然而興,如狂風暴雨,又驟然而消,遁于無形。那些偶然的事件或者語言符號都不足以提供持續(xù)的情緒刺激,所以流行需要新的符碼來提供“燃料”;第二,由規(guī)則體帶來的創(chuàng)作快感也難以為繼。在網絡流行體中,人們通過模仿語體來展現(xiàn)自我,然而傳播者通過模仿創(chuàng)作來表達自己的立場和觀點總是具有很大的同質性,不能算作完全的原創(chuàng),所以流行永遠也無法像經典那樣獨一無二。這種通過模仿而非原創(chuàng)進行的自我展現(xiàn)往往總是千人一面,十分雷同,很容易就遭到人們的厭煩,于是人們必須尋找新的符碼來展示自我,不然自我形象就會變得陳舊過時,甚至被人譏笑;第三,關系的動力也不能持久,由于這種關系建立在不牢固的共同體之上,人們隨時可以從虛擬的共同體狂歡中抽離出來,隱匿自己。在這種共同體中,人們不需要承擔任何義務,也無須對任何人負有責任,人們總是從一種共同體進入另一共同體。在此情況下,原有的情緒必須被重新激發(fā),原有的流行符碼必須被新的流行符碼更替,原有的關系也必須重新構建,這樣流行現(xiàn)象才能一波又一波地更迭,于是出現(xiàn)了這樣的奇觀:舊有的流行很快消逝,新的流行現(xiàn)象接踵而來。

五、結語

“流行體”改變了互聯(lián)網上的流行景觀,它讓流行變得更加容易,也消逝得更加迅速?;ヂ?lián)網上流行的秘密就隱藏在“體”這種“容器”之中,它既是情緒體,又是規(guī)則體,還是關系體,這三種“體”為網絡流行提供了更為持久的動力?!扒榫w體”負責引爆流行,“規(guī)則體”擴大流行,“關系”體維持流行。不過,即便如此,互聯(lián)網上的流行相比經典而言,依然短暫,這與流行的動力供給機制密切相關,無論是情緒的引爆還是語體規(guī)則的引導抑或關系的維持都不足以讓流行持久下去,這是因為情緒本身的易逝性、語體規(guī)則對創(chuàng)意空間的有限性和關系本身的不穩(wěn)定性決定了流行的時長必然短暫。相比較而言,經典的流行機制則是由高尚的情趣、獨一無二的原創(chuàng)和更穩(wěn)定的關系支撐,所以經典恒久流傳,而流行短暫易逝,經典可以隔代傳播,而流行只限于當下,經典高尚,而流行則更具娛樂性。由于網絡社會中的大眾情緒總是在更迭中起伏不斷,語體的創(chuàng)意游戲總容易陳舊過時,不穩(wěn)定的關系可以隨時隨地轉移,人們可以退出,可以隱匿,可以作為旁觀者也可以參與進來作為當事人,人們對新的情緒、規(guī)則和關系的追逐,注定了流行現(xiàn)象的更迭應接不暇,互聯(lián)網上的流行變得更加容易,也消逝得更快,當一波流行過去之時,也就是另一波新的流行開始之日。

注釋:

①Dawkins,R. The Selfish Gene.Oxford: Oxford University Press.

②Pocklington,R.& Best,M. Cultural Evolution and Units of Selection in Replicating Text. Journal of Theoretical Biology.

③Brodie,R. Virus of the Mind:The New Science of the Meme. London: Hay House.

④沈懷興:《漢語規(guī)范化求疵》,《語文建設》1992年第11期。

⑤Bright,W.The dimensions of sociolinguistics. Paper presented at the Sociolinguistics:proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference. The Netherlands: Mouton.

⑥甘蒞豪:《去中心化:后現(xiàn)代性與媒介革新下的流行語》,《國際新聞界》2013年第7期。

⑦王憬晶:《從廣告語言與流行語言的互動關系看廣告文案的寫作》,《現(xiàn)代經濟》2009年第1期。

⑧海德格爾:《通向語言的途中》,孫周興譯,商務印書館1997年版,第156頁。

⑨楊先順、王潛:《網絡流行語模因分析及對廣告語創(chuàng)作的啟示》,《當代傳播》2014年第6期。

⑩查爾斯·霍頓·庫利:《人類本性與社會秩序》,包一凡等譯,華夏出版社1999年版,第56-60頁。

〔法〕米歇爾·德·塞托:《日常生活實踐》,方琳琳、黃春柳譯,南京大學出版社2015年版,第125頁。

猜你喜歡
經典動力
胖胖一家和瘦瘦一家(10)
陽光動力
黑白色視覺特點及其在服裝設計中應用探析
談如何接近經典——以《論語》為中心
夢想斑駁照進現(xiàn)實
動力船
動力的源泉
最佳動力獎 名爵MG3SW
把美好的想像轉化為動力 等
莱西市| 突泉县| 怀化市| 新野县| 马鞍山市| 张家港市| 玉门市| 沅江市| 中江县| 永寿县| 乌拉特后旗| 武宣县| 陕西省| 丹东市| 宜黄县| 依安县| 忻州市| 西乌珠穆沁旗| 上饶市| 陈巴尔虎旗| 土默特右旗| 乾安县| 两当县| 洱源县| 连江县| 通州区| 古丈县| 尚义县| 浦北县| 西乌珠穆沁旗| 弥渡县| 沙洋县| 长武县| 平定县| 安阳县| 贵德县| 曲周县| 托克托县| 东山县| 六安市| 曲阳县|