□楊 勇
釋文:
至如鐘繇隸奇,張芝草圣,此乃專精一體,以致絕倫。伯英不真,而點(diǎn)畫狼藉 [63];元常不草,使轉(zhuǎn)縱橫。自茲已降,不能兼善者,有所不逮,非專精也。雖篆、隸、草、章,工用多變,濟(jì)成厥美[64],各有攸宜。篆尚婉而通,隸欲精而密,草貴流而暢,章務(wù)檢而便。[65] 然后凜之以風(fēng)神 [66],溫之以妍潤(rùn),鼓之以枯勁 [67],和之以閑雅 [68]。故可達(dá)其情性,形其哀樂(lè)。驗(yàn)燥濕之殊節(jié),千古依然;體老壯之異時(shí),百齡俄頃。嗟乎,不入其門,詎窺其奧者也。
譯注:
[63] 狼藉:此之謂點(diǎn)畫錯(cuò)雜零亂。
[64] 濟(jì)成:促成、達(dá)成?!逗鬂h書·盧植傳》:“嵩皆資用規(guī)謀,濟(jì)成其功?!必?代詞,其。濟(jì)成厥美:在以前的基礎(chǔ)上使美好的東西發(fā)揚(yáng)光大。
[65] 此句說(shuō)的是各種書體的特征。
[66] 風(fēng)神:古代美學(xué)用語(yǔ),原指人的風(fēng)采神韻,后指文藝作品所表現(xiàn)出的氣韻。
[67] 鼓:振作、激發(fā)?!兑住まo系上》:“鼓之以雷霆,潤(rùn)之以風(fēng)雨。”
[68] 和:調(diào)和、調(diào)適?!秶?guó)語(yǔ)·鄭語(yǔ)》:“是以和五味以調(diào)口……和六律以聰耳?!遍e雅:嫻靜優(yōu)雅。
譯文:至于鐘繇的隸書堪稱奇妙,張芝的草體榮膺草圣,這都是由于專精一門書體,才達(dá)到無(wú)與倫比的境地。張芝并不擅寫楷書,但他的草體具有楷書點(diǎn)畫明晰的特點(diǎn);鐘繇雖不以草書見長(zhǎng),但他的楷書卻有草書筆調(diào)奔放的氣勢(shì)。自此以后,不能兼善楷草二體的人,書法作品便達(dá)不到他們的水平,也就不能算作真正的專精了。由于篆書、隸書、今草和章草,工巧作用各自多有變化,所以表現(xiàn)出的美妙也就各有特點(diǎn):篆書崇尚委婉圓通,隸書追求精巧嚴(yán)密,今草貴在暢達(dá)奔放,章草務(wù)求簡(jiǎn)約便捷。然后以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娘L(fēng)神使其凜峻,以妍媚的姿致使其溫潤(rùn),以枯澀的筆調(diào)使其勁健,以安閑的態(tài)勢(shì)使其閑靜優(yōu)雅。這就在一定程度上,表達(dá)書者的性情,抒發(fā)喜怒哀樂(lè)。察驗(yàn)用筆濃淡輕重的不同風(fēng)格,從古到今都是一樣的;從少壯到老年不斷變化的書法意境,一生中隨時(shí)可以表露出來(lái)。是啊!不入書法門徑,怎能深解其中的奧妙呢?
《書譜》(局部) 唐·孫過(guò)庭