姚 瑞
(澳門科技大學(xué) 國(guó)際學(xué)院, 澳門 999078)
在對(duì)外漢語教學(xué)中,筆者發(fā)現(xiàn)韓、漢母語者對(duì)于相同的時(shí)間詞卻有不同的認(rèn)知差異。具體來說,對(duì)于“前天”與“兩天前”、“后天”與“兩天后”這兩類時(shí)間詞,韓語母語者對(duì)其表達(dá)的時(shí)間概念的認(rèn)知是相同的,而漢語母語者對(duì)這兩類時(shí)間詞的認(rèn)知存在差異。認(rèn)知情況分為兩種:一部分漢語母語者認(rèn)為“前天”與“兩天前”以及“后天”與“兩天后”的時(shí)間概念是相同的;另一部分母語者認(rèn)為“兩天前”表達(dá)的時(shí)間概念大于“前天”,“兩天后”的時(shí)間概念大于“后天”。為什么會(huì)出現(xiàn)這種差異?韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知是否完全相同?這是需要進(jìn)一步研究的問題。
本文為了解韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知情況,自擬問題“周五凌晨2點(diǎn),我和你還在聊天,你告訴我小明三天前被打了”,并提出問題“小明被打事件發(fā)生在周幾?”筆者針對(duì)此問題采訪了四位漢語母語者和四位韓語母語者做初步測(cè)試,測(cè)試結(jié)果顯示答案為“周一”的分別是漢語母語者2人和韓語母語者3人,其余受訪者的答案是“周二”。韓語母語者和漢語母語者對(duì)問題中出現(xiàn)的時(shí)間認(rèn)知是否相同?在進(jìn)一步的詢問中得知,答案是“周一”的韓、漢語母語者認(rèn)為,對(duì)話發(fā)生時(shí)間為周五凌晨2點(diǎn),因說話雙方未入睡,而延續(xù)對(duì)周四的時(shí)間認(rèn)知,因此當(dāng)下不能看作新的一天(周五)?!爸芏钡拇鸢阜譃閮煞N情況,一是說話時(shí)間是周五發(fā)生的,因此可看作新的一天,二是說話雙方在說話時(shí)間時(shí)未入睡,認(rèn)為說話時(shí)間為周四,但在計(jì)算中將周二看作為“三天前”事件的發(fā)生時(shí)間。
我們將問題中含有的時(shí)間詞標(biāo)注在時(shí)間軸上,可以發(fā)現(xiàn)“周五凌晨2點(diǎn)”可能是影響人們對(duì)時(shí)間判斷的一個(gè)因素,對(duì)時(shí)間的判斷分為將“凌晨2點(diǎn)”所在的時(shí)間看作周四(如圖1標(biāo)注①)和將“凌晨2點(diǎn)”所在的時(shí)間看作周五(如圖1標(biāo)注②)兩種情況。由此,我們初步假設(shè)人們對(duì)凌晨時(shí)間是否屬于新一天的判斷會(huì)影響人們對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知,凌晨時(shí)間是影響人們對(duì)時(shí)間詞的判斷的因素。本文以時(shí)間詞測(cè)試卷的形式進(jìn)一步進(jìn)行考察研究。
測(cè)試卷語言為漢語,共有10道單項(xiàng)選擇題,根據(jù)測(cè)試目的和題目類型將題目分為:1—4題測(cè)試人們對(duì)未確指時(shí)間的認(rèn)知和判斷情況,題目中未設(shè)置具體的談話時(shí)間;5—10題測(cè)試日間時(shí)間詞和凌晨時(shí)間詞是否影響人們對(duì)時(shí)間的判斷,題目中明確了談話時(shí)間。這樣的區(qū)分設(shè)置是為了考察對(duì)話發(fā)生時(shí)間對(duì)韓、漢母語者的認(rèn)知是否存在影響。
參與測(cè)試卷的被試者分別為漢語母語者和韓語母語者,漢語母語者是在校大學(xué)生,韓語母語者為漢語水平為HSK3—5級(jí)的大學(xué)生,分別可以進(jìn)行簡(jiǎn)單和中等難度的口語對(duì)話和書面語的閱讀,因此可以完成本次測(cè)試題目的理解和作答。本次研究共收到有效問卷133份,其中漢語母語者作答的問卷71份,韓語母語者作答的問卷62份。
數(shù)據(jù)主要統(tǒng)計(jì)了答題者的選項(xiàng)分布具體數(shù)值并進(jìn)行了不同組別之間(韓、漢母語者)的比較,通過分析收到的數(shù)據(jù),我們發(fā)現(xiàn)韓、漢母語者對(duì)第1題“今天是星期五,前天是星期幾”和第3題“今天是星期五,后天是星期幾”的答案選項(xiàng)一致率是百分之百,其他題目的答案存在差異。以第2題和第4題的答題差異情況為例(見圖2),第2題和第4題題目分別是“今天是星期四,兩天前是星期幾”和“今天是星期三,兩天后是星期幾”:
圖2 韓、漢母語者對(duì)第2題和第4題的答案分析圖
我們通過分析圖2發(fā)現(xiàn)韓、漢母語者選項(xiàng)分布情況接近,均為同一題目中的選項(xiàng)比例數(shù)據(jù)差距過大,且韓語母語者的選擇差異比漢語母語者的大。以第2題的答題數(shù)據(jù)為例,因選項(xiàng)“星期一”和“星期二”數(shù)據(jù)更為集中而比較這兩個(gè)選項(xiàng)之間差距值,發(fā)現(xiàn)韓語母語者對(duì)選項(xiàng)的差距值(44)大于漢語母語者對(duì)選項(xiàng)的差距值(12)。同此,分析比較第4題的答題情況,韓、漢母語者的答案都集中在選項(xiàng)“星期五”和“星期六”,而韓語母語者兩個(gè)選項(xiàng)的差距值(46)大于漢語母語者對(duì)選項(xiàng)的差距值(21)。我們進(jìn)一步觀察題目,第2題和第4題的題目中存在對(duì)“兩天前”和“兩天后”的提問,結(jié)合上述數(shù)據(jù)分析,可知漢語母語者對(duì)“時(shí)間詞+前/后”結(jié)構(gòu)中的數(shù)據(jù)差異比韓語母語者模糊。由此,我們認(rèn)為“時(shí)間詞+前/后”的結(jié)構(gòu)影響韓、漢母語者對(duì)時(shí)間的判斷。
時(shí)間詞可分為表示時(shí)點(diǎn)的時(shí)間詞和表示時(shí)段的時(shí)間詞。確指某個(gè)確定的時(shí)間,回答“什么時(shí)候”問題的是時(shí)點(diǎn)時(shí)間詞;表示時(shí)間的長(zhǎng)短,回答“多長(zhǎng)時(shí)間”問題的是時(shí)段時(shí)間詞。[1-2]“前天”“后天”可確指到具體時(shí)間,且能回答“什么時(shí)候”問題,是時(shí)點(diǎn)時(shí)間詞,“一天”“兩天”等表示時(shí)段概念,是時(shí)段時(shí)間詞,而“兩天前”“兩天后”是時(shí)段時(shí)間詞與方位詞“前、后”的組合。陸儉明(1991)在舉例中認(rèn)為“兩天前”“兩天后”等表示時(shí)間的方位詞語屬于時(shí)點(diǎn)時(shí)間詞[1];李向農(nóng)(1995)將“時(shí)間詞+前、后”看作是后附加型時(shí)間結(jié)構(gòu),在“時(shí)間詞+前、后”的參照定位中談到外參照定位是以說話或?qū)懽鲿r(shí)的時(shí)間為“X前/后”的定位參照點(diǎn),[2]如“兩天前”的參照點(diǎn)不是“兩天”,而是當(dāng)前的說話時(shí)間或外在的某個(gè)時(shí)間。許有勝、宣恒大(2004)認(rèn)為“時(shí)段詞+前/后”結(jié)構(gòu)傾向于表示時(shí)點(diǎn),在意義上可理解為距離隱含基點(diǎn)(指的是當(dāng)前說話或?qū)懽鞯臅r(shí)間)一定長(zhǎng)度時(shí)間前/后的那個(gè)時(shí)點(diǎn)和距離隱含基點(diǎn)一段時(shí)間以前或以后的時(shí)段兩種。[3]
我們分析第2題“今天是星期四,兩天前是星期幾?”“星期四”的任意時(shí)間點(diǎn)都可以看作說話時(shí)間,若說話時(shí)間位于時(shí)間軸的較前位置(見圖3中說話時(shí)間1),兩天前的時(shí)間指的是星期一;若說話時(shí)間在時(shí)間軸的靠后位置(見圖3中說話時(shí)間2),兩天前的時(shí)間指的是星期二。說話時(shí)間的不同影響著人們是否將當(dāng)前的時(shí)間看作一天而計(jì)算入內(nèi),如圖3:
圖3 說話時(shí)間位置差異圖
由第一部分的測(cè)試結(jié)果我們知道,說話時(shí)間的不同影響著人們對(duì)時(shí)間的判斷。而通過分析測(cè)試卷第二部分的題目,我們發(fā)現(xiàn)“確定了說話時(shí)間,改變事件發(fā)生的時(shí)間”也會(huì)影響人們對(duì)時(shí)間的認(rèn)知,以第5題、第8題、第10題為例:
第5題:現(xiàn)在是(a)2019年2月23日星期六中午13點(diǎn),如果我定了一個(gè)鬧鐘,(b)定在一天后的凌晨2點(diǎn)(2:00),請(qǐng)問這個(gè)時(shí)間指的是星期幾?
第8題:現(xiàn)在是(a)2019年2月23日星期六中午13點(diǎn),(c)我們約在一天后的18點(diǎn)見面,請(qǐng)問這個(gè)時(shí)間指的是星期幾?
第10題:現(xiàn)在是(a)2019年2月23日星期六中午13點(diǎn),(d)一天前的中午12點(diǎn)我們一起吃了個(gè)飯,請(qǐng)問我們一起吃飯時(shí)時(shí)間指的是星期幾?
第二部分題目都確定了說話時(shí)間——2019年2月23日星期六中午13點(diǎn)(a),通過設(shè)定未來事件的時(shí)間(b、c)或回憶過去事件的時(shí)間(d),對(duì)事件所在時(shí)間進(jìn)行提問。表1、表2是被試者對(duì)凌晨時(shí)間和日間時(shí)間題目的作答情況:
表1 韓、漢母語者對(duì)凌晨時(shí)間題目(第5題、第6題、第7題)作答情況
表2 韓、漢母語者對(duì)日間時(shí)間題目(第8題、第9題、第10題)作答情況
由表1和表2可以發(fā)現(xiàn):其一,韓、漢母語者在題目的集中選項(xiàng)的分布上趨于一致。在“后天/兩天后的凌晨2點(diǎn)”的凌晨時(shí)間題目選項(xiàng)中韓、漢母語者的答案集中在“星期一”和“星期二”兩個(gè)選項(xiàng),且“星期一”的選項(xiàng)數(shù)據(jù)較多。其二,漢語母語者在選項(xiàng)上的差異相對(duì)韓語母語者較小。在“一天后的凌晨2點(diǎn)”題目中,漢語母語者選擇“星期天”和選擇“星期一”的數(shù)據(jù)差距值是8,韓語母語者在這兩項(xiàng)之間的差距值為36,漢語母語者在“一天后的18點(diǎn)”題目中的選項(xiàng)數(shù)據(jù)差為26,韓語母語者在這兩項(xiàng)的數(shù)據(jù)差為54。這說明漢語母語者對(duì)日間時(shí)間和凌晨時(shí)間的判斷更為模糊。
我們進(jìn)一步比較第6題、第7題的作答情況,發(fā)現(xiàn)在確定說話時(shí)間上,被試者認(rèn)為說話時(shí)間的“后天凌晨2點(diǎn)”與說話時(shí)間“兩天后的凌晨2點(diǎn)”所指的時(shí)間不相同,這說明被試者對(duì)“后天”和“兩天后”的時(shí)間認(rèn)知并不是完全相同的。通過測(cè)試結(jié)果可以看出,韓語母語者和漢語母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知均不完全相同。
由上面可知,說話者的說話時(shí)間不同,影響說話者對(duì)時(shí)間的認(rèn)知和判斷。我們通過概念隱喻理論和時(shí)制理論,找到韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞認(rèn)知差異的影響因素,再結(jié)合模糊語義學(xué)理論,我們發(fā)現(xiàn),漢語母語者與韓語母語者對(duì)時(shí)間詞認(rèn)知存在差異的原因與各自民族思維模式相關(guān),而韓、漢母語者內(nèi)部差異原因與個(gè)人對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)識(shí)方式有關(guān)。
多數(shù)情況下,時(shí)間是被隱喻性地用空間中物體的運(yùn)動(dòng)來描述(Lakoff & Johnson,1999)。[4]139這說明時(shí)間是有方向的,具有流動(dòng)性的,可用方位詞“前”“后”來指時(shí)間的方向。從運(yùn)動(dòng)方式的角度出發(fā),時(shí)間—空間隱喻存在兩種隱喻認(rèn)知,一是自我移動(dòng)隱喻,二是時(shí)間移動(dòng)隱喻。[5-6]前者自我或觀察者所在環(huán)境沿時(shí)間軸向未來移動(dòng),后者時(shí)間軸是從未來向過去移動(dòng)。張建理、駱容指出漢英時(shí)間概念的詳細(xì)隱喻表征涉及6個(gè)因素:觀者視野、觀者方位、觀者的運(yùn)動(dòng)態(tài)勢(shì)、時(shí)間的參照點(diǎn)、時(shí)間的運(yùn)動(dòng)態(tài)勢(shì)、時(shí)間的方向。[6]其中,觀者的運(yùn)動(dòng)態(tài)勢(shì)決定著時(shí)間的運(yùn)動(dòng)態(tài)勢(shì)和方向,以觀者的時(shí)間參照點(diǎn)為參照時(shí)間,最終可確定時(shí)間的運(yùn)動(dòng)方向。余東濤(2015)在談?wù)摃r(shí)間詞與方位詞的組合時(shí),提到時(shí)間詞在時(shí)間軸上所表達(dá)的概念可以是一個(gè)時(shí)間點(diǎn),也可以是一個(gè)時(shí)間段,而“時(shí)間詞+前/后”的結(jié)構(gòu)在時(shí)間軸上指的是一個(gè)時(shí)間段,方位詞“前”“后”改變了原有時(shí)間詞表達(dá)的時(shí)間位置,但增加了時(shí)間的確定性。[7]
本研究基于上述觀點(diǎn)進(jìn)一步分析前面提到的問題“周五凌晨2點(diǎn)的時(shí)候,你告訴我小明三天前被打了。小明被打事件發(fā)生在周幾?”
圖4 說話者視角的時(shí)間軸
我們?cè)诖_定說話時(shí)間為凌晨2點(diǎn)后,“小明被打”事件發(fā)生在說話時(shí)間的三天前,時(shí)間運(yùn)動(dòng)的方向是遠(yuǎn)離說話時(shí)間的方向(見圖4),因此需要計(jì)算過去的時(shí)間。周二與周五的時(shí)間距離為三天,若以周五為參照時(shí)間,其三天前的發(fā)生時(shí)間為周一到周二的時(shí)間段;周二凌晨2點(diǎn)到周五凌晨2點(diǎn)的時(shí)間距離為三天。進(jìn)一步考慮若以周五凌晨2點(diǎn)為參照時(shí)間,其三天前發(fā)生時(shí)間為周二凌晨2點(diǎn)之前的時(shí)間段。由于“時(shí)間詞+前/后”的結(jié)構(gòu)不能確定時(shí)間點(diǎn)信息,最后的時(shí)間落在“周一”和“周二”兩個(gè)時(shí)間上,這與最開始討論的“周五凌晨2點(diǎn)”是否看作“新的一天”的討論結(jié)果相同。
時(shí)間可以通過空間的結(jié)構(gòu)形式呈現(xiàn),我們以時(shí)間移動(dòng)隱喻認(rèn)知為根本,發(fā)現(xiàn)“時(shí)間詞+前/后”結(jié)構(gòu)只能定位時(shí)間段,不能確指時(shí)間點(diǎn),韓、漢母語者在作答含有“時(shí)間詞+前/后”結(jié)構(gòu)的問題中存在對(duì)時(shí)間詞認(rèn)知的差異,“時(shí)間詞+前/后”結(jié)構(gòu)可能是影響韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞認(rèn)知產(chǎn)生差異的因素。
時(shí)制指的是情狀發(fā)生的時(shí)間、說話時(shí)間和實(shí)軸上的另外一個(gè)時(shí)間(又稱為參照時(shí)間)三者在實(shí)軸上的相互關(guān)系。[8]謝玉紅(2017)引用陳平先生關(guān)于時(shí)制的定義,認(rèn)為時(shí)制是通過情狀發(fā)生時(shí)間(E)、說話時(shí)間(S)和參照時(shí)間(R)在實(shí)軸上的相互關(guān)系給句子表達(dá)的情狀定位的。[9]本文將ST(Situation Time)定義為情狀發(fā)生的時(shí)間,SpT(Speech Time)為說話時(shí)間,RT(Reference Time)為參照時(shí)間。
繼續(xù)分析問題“周五凌晨2點(diǎn)的時(shí)候,你告訴我小明三天前被打了。小明被打事件發(fā)生在周幾”的時(shí)間圖式如圖5:
圖5 時(shí)間圖示
通過觀察圖5,我們發(fā)現(xiàn)存在兩種參照時(shí)間(RT1和RT2),一個(gè)是零點(diǎn),即自然節(jié)點(diǎn)時(shí)間,一個(gè)是對(duì)話發(fā)生時(shí)的即時(shí)時(shí)間。當(dāng)聽話者以零點(diǎn)為參照時(shí)間時(shí),得到的答案為周二。以說話時(shí)間(凌晨2點(diǎn))為參照時(shí)間,因說話雙方未入睡,對(duì)參照時(shí)間的所屬關(guān)系不統(tǒng)一,當(dāng)把周五凌晨2點(diǎn)看作周五時(shí),答案為周二,而當(dāng)把未入睡時(shí)間凌晨2點(diǎn)看作周四時(shí)間時(shí),答案則為周一。
由此可知,參考時(shí)間的不同是影響韓、漢母語者對(duì)時(shí)間認(rèn)知的因素。具體來說,參考時(shí)間不唯一,其中參考時(shí)間與說話時(shí)間重合時(shí),可能會(huì)影響說話雙方(韓、漢母語者)對(duì)時(shí)間的判斷。參考時(shí)間的不同是影響韓、漢母語者對(duì)時(shí)間認(rèn)知的因素。
“三天前”的時(shí)間表達(dá)具有模糊性。說話者的語言特點(diǎn)就是模糊的[10],由此,我們?cè)诜治鰡栴}“周五凌晨2點(diǎn)的時(shí)候,你告訴我小明三天前被打了。小明被打事件發(fā)生在周幾”中,“三天”可轉(zhuǎn)換成72個(gè)小時(shí),“三天前”表達(dá)的是72個(gè)小時(shí)前的時(shí)間點(diǎn),還是三天前的時(shí)間段,我們并不能完全判斷。因此,我們認(rèn)為“三天前”的時(shí)間表達(dá)具有模糊性。吳世雄(1996)認(rèn)為語言模糊性產(chǎn)生于人的認(rèn)識(shí)過程,通過分析符號(hào)、所指活動(dòng)和所指物三者之間的關(guān)系,解釋“語言模糊性的原因在于人們心理過程的特點(diǎn)及方式之中”[11]。我們對(duì)“小明被打事件發(fā)生在周幾”的答案不同,源于我們對(duì)“三天前”和“周五凌晨2點(diǎn)”的時(shí)間概念的理解不同,因此,得到的答案不盡相同。
吳國(guó)華、彭文釗(2001)提出了民族文化因素應(yīng)當(dāng)成為語言模糊研究的一個(gè)重要方面,“語言和思維的模糊性是全人類的共性特征,但并不是說各民族都具有統(tǒng)一的思維模式”[12]。模糊性有共同性,也有民族差異性,韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知差異與所屬民族思維模式不同有相關(guān)性原因。
模糊語言學(xué)從語言具有模糊性的方面論證了語言的模糊性和人的主觀意識(shí)的模糊性,并進(jìn)一步說明各民族并非具有統(tǒng)一的思維模式,韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知是有差異的。不僅如此,本研究進(jìn)一步分析漢語母語者和韓語母語者內(nèi)部對(duì)時(shí)間詞認(rèn)知的數(shù)據(jù)后發(fā)現(xiàn),同一民族內(nèi)部也不完全具有相同的思維模式,這與個(gè)人對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)識(shí)過程有關(guān),這也是本項(xiàng)研究的創(chuàng)新之處。
韓語母語者在習(xí)得漢語后,是否會(huì)生成漢語母語者對(duì)時(shí)間詞的思維認(rèn)知模式,韓語母語者與漢語母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知差異是否相同?我們針對(duì)上述未解決的問題采訪了四位韓語母語者和四位漢語母語者,通過對(duì)“一天”所指的概念的提問,可判斷韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞認(rèn)知的差異不相同。我們對(duì)收集的數(shù)據(jù)整理后得出三個(gè)原因,為研究韓語母語者習(xí)得漢語后是否會(huì)產(chǎn)生與漢語母語者相同的認(rèn)知的研究提供一些思考:
其一,關(guān)于“一天”的概念問題。我們發(fā)現(xiàn)韓語“一天”的時(shí)間范圍與漢語“一天”的時(shí)間范圍相同,指的是24個(gè)小時(shí),“一天后”與“24小時(shí)后”表達(dá)的時(shí)間相同;而韓語母語者普遍使用12小時(shí)計(jì)時(shí)法,漢語母語者則有12小時(shí)和24小時(shí)計(jì)時(shí)兩種情況。
其二,將時(shí)間詞與凌晨時(shí)間或其他具體時(shí)間搭配時(shí),韓語母語者和漢語母語者對(duì)時(shí)間詞的判斷產(chǎn)生了差異。差異表現(xiàn)為韓語母語者對(duì)“時(shí)間短語+后”結(jié)構(gòu)的判斷具有一致性,漢語母語者對(duì)其判斷不完全相同。
其三,“時(shí)間詞+前/后”的結(jié)構(gòu)中對(duì)時(shí)間詞的選取具有一定的要求,并非所有的時(shí)間詞都可進(jìn)入此結(jié)構(gòu)。在本次調(diào)查中,“五天”是判斷時(shí)間詞的“最大限度”,原因在于訪談對(duì)象對(duì)超過五天的時(shí)間詞,不再進(jìn)行大腦計(jì)算而借助計(jì)算工具進(jìn)行時(shí)間的計(jì)算。
本文通過測(cè)試卷和訪談的形式,對(duì)韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知差異做了系統(tǒng)的研究,發(fā)現(xiàn)韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞的認(rèn)知具有差異性,并進(jìn)一步解釋其出現(xiàn)差異的原因,在研究時(shí)間詞認(rèn)知差異方面具有一定的理論意義和參考價(jià)值。本文仍存在一些不足,被試者樣本和訪談數(shù)據(jù)較少,沒有得出更為普遍性的結(jié)論。后期研究將有針對(duì)性地增加訪談數(shù)量和被試對(duì)象,驗(yàn)證本次研究初步得出的結(jié)論,完善韓、漢母語者對(duì)時(shí)間詞認(rèn)知差異的研究。