徐雅雯
隨著全球化對(duì)地方文化、身份認(rèn)同的沖擊日益嚴(yán)重化,遺產(chǎn)研究者開始呼吁“重新審視現(xiàn)代性(re-evaluation of modernity)”(1)Laurajane Smith, Uses of Heritage (New York: Routledge, 2006), 54.,尤其是自上世紀(jì)90年代以來,隨著非西方國家、學(xué)者和從業(yè)者在國際遺產(chǎn)領(lǐng)域的話語權(quán)不斷增加(2)Smith,Uses of Heritage,55. Laurajane Smith and Natsuko Akagawa, Intangible Heritage (Chichester: Taylor and Francis, 2008), 1.,全球掀起了非物質(zhì)文化遺產(chǎn)(后簡稱“非遺”)討論熱潮(3)Smith and Akagawa, Intangible Heritage. Natsuko Akagawa and Laurajane Smith, Safeguarding Intangible Heritage: Practices and Politics (London: Routledge, 2018).。關(guān)于復(fù)興本土文化、身份認(rèn)同和民俗傳統(tǒng)的呼吁也席卷了亞洲國家,如中國(4)Hilary Du Cros and Yok-shiu F.Lee, Cultural Heritage Management in China Preserving the Cities of the Pearl River Delta (New York: Routledge, 2007). Douglas C.Comer, Tourism and Archaeological Heritage Management at Petra- Driver to Development or Destruction? (New York: Springer, 2012). Marzia Varutti, “Crafting Heritage: Artisans and the Making of Indigenous Heritage in Contemporary Taiwan,” International Journal of Heritage Studies 21(2015), accessed June 14, 2020, doi:10.1080/13527258.2015.1050055.、日本(5)Dawson Munjeri, “Following the Length and Breadth of the Roots-Some Dimensions of Intangible Heritage,” In Laurajane Smith and Natsuko Akagawa edited Intangible Heritage (Chichester: Taylor and Francis, 2008), 147.和越南(6)Huong T.Bui and Timothy J.Lee, “Commodification and Politicization of Heritage: Implications for Heritage Tourism at the Imperial Citadel of Thang Long, Hanoi (Vietnam),” Austrian Journal of South-East Asian Studies 8(2015), accessed June 3, 2020, doi: 10.14764/10.ASEAS-2015.2-5.,這體現(xiàn)在越來越多非遺相關(guān)的法律、政策出臺(tái)和政府部門成立。非遺在經(jīng)濟(jì)、政治、社會(huì)和文化方面具有巨大的開發(fā)和保護(hù)價(jià)值,這促使各級(jí)、各類利益相關(guān)者將非遺事業(yè)納入其發(fā)展計(jì)劃。尤其是隨著非遺成為國家在文化外交中“軟實(shí)力”的重要組成部分(7)Bui and Lee, “Commodification and Politicization of Heritage,” 191.,各國政府將非遺事業(yè)放在公共事業(yè)管理議程的重要位置。
Gregory Ashworth在探討“過去”與“現(xiàn)在”之間的關(guān)系時(shí),提出了管理“建筑環(huán)境”(built environment)的三大思路:“保存” (Preservation)“保護(hù)” (Conservation)“遺產(chǎn)化”(Heritage)。(8)Gregory Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage: Approaches to the Past in the Present through the Built Environment,” Asian Anthropology 10(2011), accessed July 22, 2020, doi: 10.1080/1683478X.2011.10552601.Ashworth提到的建筑環(huán)境,即歷史建筑群、建筑遺跡,正是文化遺產(chǎn)的核心組成部分。本文在其三大思路的基礎(chǔ)上,聚焦文化遺產(chǎn)管理,進(jìn)一步梳理出文化遺產(chǎn)管理范式演進(jìn)的路徑,呈現(xiàn)出非遺是如何從文化遺產(chǎn)中“分離”出來成為當(dāng)今最受關(guān)注的國際議題之一,并分析非遺研究的興起,其背后的原因及意義。隨后,本文通過介紹國際文化遺產(chǎn)研究的新范式即批判性遺產(chǎn)研究(critical heritage studies(9)關(guān)于“critical heritage studies”,也有“思辨遺產(chǎn)研究”這一翻譯版本。本文則傾向于翻譯為“批判性遺產(chǎn)研究”,因?yàn)檫@一研究范式不僅具備“思辨”性,更具有“敢于揭示、評(píng)判某些遺產(chǎn)實(shí)踐的負(fù)面影響和問題”的特點(diǎn),翻譯為“批判性”更能體現(xiàn)本研究范式的特性。)的興起和發(fā)展,分析當(dāng)前國際文化遺產(chǎn)研究的熱點(diǎn),并在與當(dāng)今中國文化遺產(chǎn)研究趨勢比較的過程中,展望中國遺產(chǎn)研究(尤其是非遺研究)的前景。
遺產(chǎn)研究界普遍認(rèn)為,文化遺產(chǎn)管理始于歐洲,強(qiáng)調(diào)對(duì)當(dāng)時(shí)歐洲物質(zhì)遺產(chǎn)(尤其是不可移動(dòng)的紀(jì)念碑、歷史古跡、建筑物及可移動(dòng)的文物)的保存(10)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage”.。據(jù)此,在18、19世紀(jì)的歐洲萌發(fā)了“保存主義”思想(11)Tim Winter, “Heritage Studies and the Privileging of Theory,” International Journal of Heritage Studies20(2014): 558, accessed July 22, 2020, doi: 10.1080/13527258.2013.798671.。至19世紀(jì)中葉,“保存主義”意在抵制歐洲工業(yè)革命之后迅速普及的現(xiàn)代元素(如現(xiàn)代生活方式、生產(chǎn)方式、文化審美)對(duì)過去(或傳統(tǒng))的“侵蝕”,懷舊情懷者們號(hào)召應(yīng)妥善保存代表“過去”的歷史遺址、建筑和紀(jì)念碑(12)David Lowenthal, The Past is A Foreign Country (Cambridge: Cambridge University Press, 1985). Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage,” 5.。在20世紀(jì)初,這一理念發(fā)展成為當(dāng)時(shí)歐洲文化遺產(chǎn)管理領(lǐng)域的前沿思想,并形成遺產(chǎn)管理的“保存主義”范式(13)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage”.。
“保存主義”的擁護(hù)者們提倡以“強(qiáng)制干預(yù)”來保持文化遺產(chǎn)的原始結(jié)構(gòu)和面貌(14)Ashworth,“Preservation, Conservation and Heritage”,4.,即使該遺產(chǎn)的功能、角色及所處情境已不再存在或發(fā)生了巨大變化(15)Ibid., 5.。在保護(hù)遺產(chǎn)不受損害(或破壞)的“保存主義”影響下,以立法來強(qiáng)制禁止改變或禁止破壞遺產(chǎn)原貌成為當(dāng)時(shí)最普遍的遺產(chǎn)保護(hù)手段(16)Ibid., 7.。到20世紀(jì)60年代,西方國家已經(jīng)頒布了諸多文化遺產(chǎn)相關(guān)的法律、法案,政府保護(hù)文化遺產(chǎn)的努力受到了社會(huì)各界廣泛支持(17)Ibid., 9.。
在保存主義者看來,工業(yè)革命之前的價(jià)值體系、社會(huì)框架及物質(zhì)遺存要“優(yōu)越”(18)關(guān)于Gregory Ashworth在“Preservation, Conservation and Heritage: Approaches to the Past in the Present through the Built Environment”一文的第6頁處所使用的“優(yōu)越(superior)”一詞,本文并不認(rèn)同。筆者認(rèn)為,一些文化遺產(chǎn)如中世紀(jì)古建筑需要被保護(hù),并不是因?yàn)槟切┙ㄖ徽J(rèn)為“更優(yōu)越”,而可能僅僅是因?yàn)樗鼈兙哂蟹欠驳臍v史價(jià)值、美學(xué)價(jià)值及文化記憶功能。于工業(yè)革命期間及之后的對(duì)應(yīng)物(如價(jià)值體系、社會(huì)框架及有形產(chǎn)物)(19)Ashworth,“Preservation,Conservation and Heritage”,6.。在“保存主義”盛行期間,受該范式影響的各國重視它們的歷史遺存,希望將“過去”的元素或精神完好地延續(xù)到現(xiàn)在和未來(20)David Lowenthal, The Past is a Foreign Country.。因此,“保存主義”范式強(qiáng)烈抵制“發(fā)展”或“改變”,因?yàn)樗鼈儽灰暈槭恰氨4妗钡膶?duì)立面(21)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage,”8.。這一“保存主義”范式的原則在于:應(yīng)首要考慮保存遺產(chǎn)原貌,然后妥善維護(hù)以傳承后世,只有在條件允許的情況下才可考慮再利用(22)Ibid.。這一核心原則在1964年的《威尼斯憲章(VeniceCharter)》中得到生動(dòng)詮釋。據(jù)《憲章》第五條所寫:“為社會(huì)公用之目的使用古跡有利于古跡的保護(hù)。因此,這種使用合乎需要,但決不能改變該古跡建筑的布局或裝飾。只有在此限度內(nèi),才可考慮或允許因功能改變而需做的改動(dòng)?!?23)原文:The conservation of monuments is always facilitated by making use of them for some socially useful purpose.Such use is therefore desirable but it must not change the lay-out or decoration of the building.It is within these limits only that modifications demanded by a change of function should be envisaged and may be permitted.“Venice Charter: International Charter for the Conservation and Restoration of Monuments and Sites,” last modified October 11, 2011,https://www.icomos.org/charters/venice_e.pdf.?!稇椪隆访鞔_了歷史遺跡、文物屬于人類共同遺產(chǎn),強(qiáng)調(diào)今世后代有責(zé)任保持遺產(chǎn)的原真性(authenticity)和完整性(integrity),并永續(xù)傳承。在“保存主義”的語境下,“原真性”特指維護(hù)遺址或紀(jì)念碑等文化遺產(chǎn)的原始物理面貌。
綜上,“保存主義”范式具有以下特點(diǎn):該范式的實(shí)踐者以社會(huì)精英階層如專家、學(xué)者、政客為主,行動(dòng)出發(fā)點(diǎn)以“過去”為核心,對(duì)“過去”絕對(duì)忠誠,強(qiáng)調(diào)保存遺產(chǎn)的原真性特別是物理(如古建筑外觀)原真性,采取的多為強(qiáng)制性手段(如立法);堅(jiān)持文化遺產(chǎn)是不可改變的、應(yīng)最大程度地原封不動(dòng)保存。然而,在城市化進(jìn)程中,“保存主義”理念在20世紀(jì)中后期受到來自于實(shí)用主義的極大挑戰(zhàn)(24)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage,” 7.。物質(zhì)文化遺產(chǎn),特別是歷史遺跡和建筑,開始被視為社會(huì)“進(jìn)步”的障礙,因?yàn)閷?duì)文化遺產(chǎn)的原真性和完整性的保存會(huì)阻礙社會(huì)提供現(xiàn)代服務(wù)(25)Ibid.,8-9.。這為20世紀(jì)60年代“保護(hù)主義”范式的興起播下了“種子”。
“保護(hù)主義”支持“有目的地保護(hù)”,即:在遺產(chǎn)管理中充分考慮當(dāng)代的遺產(chǎn)使用訴求(26)Gerald Burke, Townscapes (Harmondsworth: Penguin, 1976).。在20世紀(jì)60年代,“適當(dāng)?shù)脑倮?adaptive reuse)”成為在當(dāng)時(shí)遺產(chǎn)管理界流行的理念,被西歐和北美國家的城市規(guī)劃部門廣泛采納(27)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage,” 10.。與“保存主義”相比,保護(hù)主義者關(guān)注的焦點(diǎn)不再僅僅是維持文化遺產(chǎn)的物理完整性(如歷史建筑的結(jié)構(gòu)完整與外部原貌),更是要保護(hù)遺產(chǎn)所處背景、情境的“整體性”(ensembles),比如提倡應(yīng)保存整個(gè)歷史遺址區(qū)域而非單個(gè)建筑物(28)Peter Larkham, Conservation and the City (London: Routledge, 1996).。因此,保護(hù)主義者們認(rèn)為,只要保持遺產(chǎn)原有的“整體性”,就允許對(duì)遺產(chǎn)進(jìn)行一定程度的“改變”來重新利用和開發(fā)以服務(wù)各類社會(huì)、經(jīng)濟(jì)或文化的需求?;诖?,當(dāng)時(shí)許多西歐國家政府在城市規(guī)劃和建設(shè)中,選擇保留歷史遺址區(qū)原有的街景正面,但在正面背后進(jìn)行了完全現(xiàn)代化的、符合當(dāng)時(shí)審美的裝飾或建筑重修。從“保存主義”到“保護(hù)主義”的范式轉(zhuǎn)變,體現(xiàn)出在文化遺產(chǎn)管理過程中對(duì)社會(huì)發(fā)展和人類需求的一系列妥協(xié),而一些妥協(xié)在之后的遺產(chǎn)著作中受到強(qiáng)烈批評(píng)。
總體來看,“保護(hù)主義”范式呈現(xiàn)出以下特點(diǎn):行動(dòng)出發(fā)點(diǎn)以“過去”和“現(xiàn)在”為核心,認(rèn)為可以基于“現(xiàn)在”的需求對(duì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行適當(dāng)?shù)乩茫蕦?duì)遺產(chǎn)的物理原真性不如“保存主義”范式所堅(jiān)持的那般嚴(yán)苛,強(qiáng)調(diào)的是整體效果的原真性;范式實(shí)踐者主要為政策制定者、決策者,故“保護(hù)主義”影響下的遺產(chǎn)管理手段類似于“保存主義”時(shí)期,具有強(qiáng)制性。
隨著第二次世界大戰(zhàn)的結(jié)束,世界范圍內(nèi)開始了戰(zhàn)后城市重建,越來越多的國家意識(shí)到應(yīng)重視文化遺產(chǎn)保護(hù)并尋求在國際層面的合作。在聯(lián)合國教科文組織(UNESCO)、國際博物館協(xié)會(huì)(ICOM)、國際古跡遺址理事會(huì)(ICOMOS)的推動(dòng)下,國際遺產(chǎn)保護(hù)框架及體系逐漸形成。1965年,美國白宮國際合作會(huì)議(White House Conference on International Cooperation)提出了“世界遺產(chǎn)信托”(world heritage trust) 的概念,呼吁國際社會(huì)在開發(fā)和管理世界自然遺產(chǎn)和歷史遺跡方面(如遺產(chǎn)認(rèn)定、名錄建立)開展國際合作。(29)Ralph O.Slatyer, “The Origin and Evolution of the World Heritage Convention,” Ambio 12(1983): 138, accessed December 13, 2020, stable URL: https://www.jstor.org/stable/4312900.這一里程碑式的倡議最終促成了第一部遺產(chǎn)類國際通用條約的公布,即1972年由聯(lián)合國教科文組織頒布的《世界文化自然遺產(chǎn)保護(hù)公約(Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage)》(后簡稱《遺產(chǎn)公約》)。該公約對(duì)遺產(chǎn)的自然形式和文化形式進(jìn)行了概念化表述。其中,文化遺產(chǎn)受到特別重視,因?yàn)槠渥鳛槿祟惖墓餐幕?cái)富,更好地詮釋了“遺產(chǎn)的普遍價(jià)值”(universal value of heritage)(30)Akagawa and Smith, Safeguarding Intangible Heritage, 1.。根據(jù)《遺產(chǎn)公約》,受到關(guān)注的文化遺產(chǎn)主要包括紀(jì)念碑、建筑群和歷史遺址(31)“Convention Concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage,” last modified October 13, 2019, https://whc.unesco.org/en/conventiontext/.。在20世紀(jì)中后期,快速變化的社會(huì)和經(jīng)濟(jì)環(huán)境(如“四化”:工業(yè)化、城市化、全球化、現(xiàn)代化)使得遺產(chǎn)資源遭受嚴(yán)重破壞,而《遺產(chǎn)公約》正是為了抵抗這一日益嚴(yán)峻的遺產(chǎn)破壞形勢?!哆z產(chǎn)公約》可以被視為在“保護(hù)主義”的背景下“保存主義”的復(fù)興。
自20世紀(jì)90年代以來,“遺產(chǎn)化”范式逐漸發(fā)展成為國際遺產(chǎn)管理的主流?!斑z產(chǎn)化”提倡將滿足當(dāng)代人的社會(huì)、政治和文化需求放在遺產(chǎn)管理的首要位置(32)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage,” 10.。這一范式重新審視遺產(chǎn)保護(hù)與利用之間的關(guān)系。它認(rèn)為,人們對(duì)遺產(chǎn)的“使用”(use)需求決定并創(chuàng)造了遺產(chǎn)資源, 而這一“使用”需求不應(yīng)該被控制或限制(33)Ibid.。所以,遺產(chǎn)是可建構(gòu)的、主觀的。“遺產(chǎn)化”范式標(biāo)志著遺產(chǎn)管理由客觀性導(dǎo)向(即對(duì)物質(zhì)遺產(chǎn)保存、保護(hù)的范式)向主觀性導(dǎo)向(即以人類需求為導(dǎo)向的遺產(chǎn)使用與開發(fā))發(fā)生了轉(zhuǎn)變。遺產(chǎn)因此成為一種“當(dāng)下的文化創(chuàng)造”(cultural creation of the present),也就是說,當(dāng)下的人們會(huì)不斷地想象出“新的過去”(new pasts)以滿足他們不斷變化的需求(34)Ibid., 11.。此范式認(rèn)為,遺產(chǎn)的認(rèn)定和開發(fā)、利用具有選擇性(35)Akagawa and Smith, Safeguarding Intangible Heritage, pxiii.。所以在此范式影響下,遺產(chǎn)研究者們聚焦于探索“遺產(chǎn)的選擇性如何發(fā)生,由誰做出選擇,基于什么標(biāo)準(zhǔn),基于什么權(quán)威”等核心問題(36)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage,” 10.。同時(shí),一大批遺產(chǎn)研究者開始重新思考遺產(chǎn)的性質(zhì)、身份、功能和價(jià)值(37)Emma Waterton and Steve Watson, “Framing Theory: Towards a Critical Imagination in Heritage Studies,” International Journal of Heritage Studies 19(2013), accessed July 22, 2020, doi: 10.1080/13527258.2013.779295. Winter, “Heritage Studies and the Privileging of Theory”. Akagawa and Smith, Safeguarding Intangible Heritage. Dobroslawa Wiktor-Mach, “Cultural Heritage and Development: UNESCO’s New Paradigm in a Changing Geopolitical Context,” Third World Quarterly 40(2019), accessed July 21, 2020, doi: 10.1080/01436597.2019.1604131.。
在20世紀(jì)80年代中后期,英國出現(xiàn)一種觀點(diǎn),即認(rèn)為遺產(chǎn)已經(jīng)成為一種“產(chǎn)業(yè)”(38)Robert Hewison, The Heritage Industry: Britain in A Climate of Decline (London: Methuen London, 1987).,這體現(xiàn)出在對(duì)文化遺產(chǎn)的利用上呈現(xiàn)出了經(jīng)濟(jì)導(dǎo)向的趨勢。這一“產(chǎn)業(yè)”的觀點(diǎn)關(guān)注如何通過主題公園、旅游項(xiàng)目和其他商業(yè)手段來實(shí)現(xiàn)遺產(chǎn)商業(yè)化(或商品化)。
綜上,“遺產(chǎn)化”范式具有以下特點(diǎn):行動(dòng)的出發(fā)點(diǎn)以“現(xiàn)在”和“未來”為核心,文化遺產(chǎn)被視為服務(wù)當(dāng)代和未來的資源、工具,故遺產(chǎn)的“功用性”,尤其是文化遺產(chǎn)帶來的經(jīng)濟(jì)效益和政治價(jià)值,被廣泛重視;為了滿足人的需求,遺產(chǎn)的原真性被有目的地構(gòu)建,故遺產(chǎn)保護(hù)、管理的目的不再是為了遺產(chǎn)本身,而更多是為了人的體驗(yàn)感,這也是為什么越來越多學(xué)者開始對(duì)“到底什么是遺產(chǎn)原真性”進(jìn)行探討;此范式的實(shí)踐群體更廣,包含文化遺產(chǎn)的各類“使用者”,尤其是遺產(chǎn)產(chǎn)業(yè)中的各類從業(yè)者。
與此同時(shí),一部分遺產(chǎn)從業(yè)者及研究者不再從產(chǎn)品開發(fā)和商品化的角度而是從遺產(chǎn)價(jià)值的角度來審視文化遺產(chǎn)的生存問題。其中,非遺技藝、知識(shí)傳承問題受到關(guān)注。人們開始意識(shí)到,物質(zhì)遺產(chǎn)(如遺址、建筑和文物)因被視為“傳遞歷史的媒介”(vehicles for the transmission of historicity)(39)Ashworth, “Preservation, Conservation and Heritage,” 10.而被很好地保存、保護(hù),而文化遺產(chǎn)中的“非物質(zhì)遺產(chǎn)”(如傳統(tǒng)知識(shí)、技能、習(xí)俗、藝術(shù)等)在“保存主義”和“保護(hù)主義”范式中被很大程度地忽視。因此,在“遺產(chǎn)化”階段,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的價(jià)值開始被認(rèn)可和廣泛關(guān)注。
在《遺產(chǎn)公約》之后,許多國家開始考慮如何最好地為本國非物質(zhì)遺產(chǎn)提供類似水平的認(rèn)定和保護(hù)。早在1973年,玻利維亞就向《世界著作權(quán)公約》(Universal Copyright Convention)提交了一項(xiàng)議定書,旨在為民俗藝術(shù)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)提供法律保護(hù)(40)“Working Towards a Convention (1946-1981: First Steps),” last modified October 11, 2011, https://ich.unesco.org/en/1946-1981-00308.。雖然該議定書并未被接受,但其促成了一系列區(qū)域研討會(huì)和政府間會(huì)議的召開(41)“Working Towards a Convention (1982-2000: from Mondiacult to Our Creative Diversity),” last modified October 11, 2011, https://ich.unesco.org/en/1982-2000-00309.以及在聯(lián)合國教科文組織內(nèi)各種非遺專門部門的設(shè)立。其中,最為知名的部門之一就是1982年聯(lián)合國教科文組織設(shè)立的的民俗藝術(shù)保護(hù)政府專家委員會(huì)(Committee of Governmental Experts on the Safeguarding of Folklore)。該委員會(huì)重點(diǎn)關(guān)注民俗藝術(shù)、文學(xué)及工藝作品的版權(quán)、知識(shí)產(chǎn)權(quán)和立法保護(hù)(42)“Committee of Governmental Experts on the Safeguarding of Folklore,” last modified February 26, 1982, https://ich.unesco.org/en/events?meeting_id=00223.。這也推動(dòng)了1989年聯(lián)合國教科文組織頒布關(guān)于保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗的第一個(gè)正式規(guī)定性文件,即《關(guān)于保護(hù)傳統(tǒng)文化和民俗的建議》(Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore)(后簡稱《建議》)。雖然當(dāng)時(shí)各種場合及國際文件中并未使用“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”(intangible cultural heritage)一詞,但它們討論的對(duì)象及行動(dòng)的指向?qū)嵸|(zhì)上就是針對(duì)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。比如《建議》中雖然使用的是“民俗”(folklore)一詞,其明確定義了“民俗”為“語言、文學(xué)作品、音樂、舞蹈、游戲、神話、儀式、習(xí)俗、手工藝品及其他藝術(shù)形式”。(43)原文:language, literature, music, dance, games, mythology, rituals, customs, handicrafts, architecture and other arts.“Recommendation on the Safeguarding of Traditional Culture and Folklore,” last modified November 15, 1989, http://portal.unesco.org/en/ev.php-URL_ID=13141&URL_DO=DO_TOPIC&URL_SECTION=201.html.這一定義正好符合聯(lián)合國教科文組織在2003年頒布的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage)(后簡稱《非遺公約》)中列出的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的“五大類別”(five domains)(44)“Intangible Heritage Domains in the 2003 Convention,” last modified November 10, 2011, https://ich.unesco.org/en/intangible-heritage-domains-00052.。
“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”(intangible cultural heritage)一詞最早在1993年的《聯(lián)合國教科文組織項(xiàng)目新視角國際磋商報(bào)告:非物質(zhì)文化遺產(chǎn)》(International Consultation on New Perspectives for UNESCO’s Program: The Intangible Cultural Heritage)(45)“International Consultation on New Perspectives for UNESCO’s Programme: The Intangible Cultural Heritage,” last modified June 17, 1993, https://ich.unesco.org/en/events?meeting_id=00223.中被提出,但在后來的文件中并沒有被統(tǒng)一推廣使用。(46)“Establishment of a System of ‘Living Cultural Properties’(Living Human Treasures) at UNESCO.”直到進(jìn)入21世紀(jì),國際上對(duì)非遺的保護(hù)才邁出了最重要的一步。2002年,在聯(lián)合國教科文組織的第三次文化部長圓桌會(huì)議上,參會(huì)各國達(dá)成了《伊斯坦布爾宣言》(Istanbul Declaration),首次提議制定一個(gè)專門保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的國際公約。為此,聯(lián)合國教科文組織起草了《保護(hù)世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》(47)“Third Round Table Meeting of Ministers of Culture ‘the intangible heritage: a mirror of cultural diversity’-Istanbul Declaration,” last modified October 3, 2010, https://ich.unesco.org/doc/src/00072-EN.pdf.,并于2003年發(fā)布,也就是前面所提的《非遺公約》。通過這些努力,非遺事業(yè)在應(yīng)對(duì)全球政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化環(huán)境變化方面的價(jià)值和意義得到了凸顯。
自20世紀(jì)90年代以來,亞洲和南半球的國家就一直在質(zhì)疑《遺產(chǎn)公約》的合理性與公正性,因?yàn)椤哆z產(chǎn)公約》長久以來都被批評(píng)“以西方國家為中心”(Western-centric)或“以歐洲為中心”(Eurocentric)(48)Noriko Aikawa-Faure, “From the Proclamation of Masterpieces to the Convention for the Safeguarding of Intangible Cultural Heritage,” In Laurajane Smith and Natsuko Akagawa edited Intangible Heritage (Chichester: Taylor and Francis, 2008), 15. Akagawa and Smith, Safeguarding Intangible Heritage, 1.。比如在20世紀(jì)90年代,總部設(shè)在巴黎的聯(lián)合國教科文組織的工作人員主要是歐洲人,而聯(lián)合國教科文組織公布的多批世界遺產(chǎn)名錄所收錄的遺產(chǎn)也主要分布在歐洲(49)Smith and Akagawa, Intangible Heritage, 1.。《遺產(chǎn)公約》也被批評(píng)其所采用的遺產(chǎn)評(píng)定標(biāo)準(zhǔn)以歐洲為中心,不適合亞洲和南半球國家的文化特點(diǎn)(50)Aikawa-Faure, “From the Proclamation of Masterpieces to the Convention,” 15.。這些批評(píng),以及來自非西方國家和原住民的長期游說(51)Akagawa and Smith, Safeguarding Intangible Heritage, 2.,敦促了聯(lián)合國教科文組織采取糾正措施來兼顧歐洲之外的區(qū)域。因此,隨后在世界遺產(chǎn)地的評(píng)選標(biāo)準(zhǔn)中也增加了更加普適的評(píng)價(jià)指標(biāo), 并專門針對(duì)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行單獨(dú)認(rèn)定,形成人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。可以說,《非遺公約》是世界遺產(chǎn)保護(hù)事業(yè)“去歐洲化”或“去西方化”的產(chǎn)物。
《非遺公約》標(biāo)志著世界遺產(chǎn)管理話語權(quán)的轉(zhuǎn)變——即使不是轉(zhuǎn)變,至少也是一種語話權(quán)與非西方世界(如亞洲、非洲、南美國家和土著社區(qū))的分享。這開啟了挑戰(zhàn)以歐洲為中心的“權(quán)威遺產(chǎn)語話”(Authorized Heritage Discourse)(52)Ibid.并反制“西方理性主義文化霸權(quán)”(hegemony of Western rationalism)(53)Winter,“Heritage Studies and the Privileging of Theory,” 563.的新局面。在各類世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄中(54)如《急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》(List of the Intangible Cultural Heritage (ICH) in Need of Urgent Safeguarding)和《人類非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作名錄》(Representative List of the ICH of Humanity)。,被收錄的來自于非西方國家的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)占絕對(duì)數(shù)量優(yōu)勢。這表明了聯(lián)合國教科文組織對(duì)非西方國家非物質(zhì)文化遺產(chǎn)資源和實(shí)踐的認(rèn)可正在不斷提高。
在眾多非西方國家中,亞洲國家逐漸發(fā)展成為與老牌“歐洲中心”力量抗衡的主力。早在20世紀(jì)50、60年代,日本和韓國就對(duì)各自國內(nèi)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行立法保護(hù)(55)Smith and Akagawa, Intangible Heritage, 146.,這為全球非遺保護(hù)事業(yè)的開展做出奠基性貢獻(xiàn)。1994年,日本、韓國等28個(gè)國家促成了《奈良文件》(Nara Document on Authenticity)的撰寫,該文件重新定義了“原真性”(authenticity)等核心概念(56)“The Nara Document on Authenticity,” last modified December 1, 2012, https://www.icomos.org/charters/nara-e.pdf.。這些努力得到了遺產(chǎn)研究學(xué)界的高度認(rèn)可(57)Smith and Akagawa, Intangible Heritage. Akagawa and Smith, Safeguarding Intangible Heritage. Wiktor-Mach, “Cultural Heritage and Development”.。近年來,中國在全球文化事業(yè)中發(fā)揮著越來越重要的作用(58)Wiktor-Mach, “Cultural Heritage and Development”.,在聯(lián)合國教科文組織中的地位大幅提升。比如,截至2020年12月,中國入選聯(lián)合國教科文組織世界遺產(chǎn)名錄和非物質(zhì)遺產(chǎn)名錄的世界遺產(chǎn)總數(shù)、自然遺產(chǎn)和雙遺產(chǎn)(即:既是自然遺產(chǎn)又是文化遺產(chǎn))的數(shù)量、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)數(shù)量均居世界第一,是近年全球世界遺產(chǎn)數(shù)量增長最快的國家之一。亞洲國家在20世紀(jì)90年代之前處于國際遺產(chǎn)管理中相對(duì)邊緣化的地位,而現(xiàn)今在國際遺產(chǎn)外交中發(fā)揮著主導(dǎo)作用,引領(lǐng)著圍繞非遺的國際討論,并幫助制定管理非遺的世界最佳實(shí)踐標(biāo)準(zhǔn)。
雖然歐美國家依然繼續(xù)主導(dǎo)著遺產(chǎn)理論研究(59)Winter, “Heritage Studies and the Privileging of Theory,” 560.,一些來自亞洲國家(特別是日本和韓國)的優(yōu)秀學(xué)者,正逐漸掌握遺產(chǎn)理論研究的全球話語權(quán)。比如,第一本圍繞非遺研究的國際期刊,即《International Journal of Intangible Heritage》就是由韓國政府主辦并在韓國出版。近年來國際上關(guān)于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)最具影響力的兩本書(即IntangibleHeritage和SafeguardingIntangibleHeritage:PracticesandPolitics)就是由日本學(xué)者Natsuko Akagawa 主導(dǎo)或參與編寫(60)Smith and Akagawa,Intangible Heritage. Akagawa and Smith,Safeguarding Intangible Heritage.。這種話語權(quán)的轉(zhuǎn)變(或分享)反映了遺產(chǎn)研究的多元化趨勢,它有助于人們更好地了解世界不同地區(qū)社會(huì)、文化的過去和未來(61)Winter, “Heritage Studies and the Privileging of Theory,” 560.。
21世紀(jì)以來,以Laurajane Smith、Tim Winter 為代表的澳大利亞學(xué)者們提出了遺產(chǎn)研究的新范式,即批判性遺產(chǎn)研究(critical heritage studies)。2010年,澳大利亞國立大學(xué)的Laurajane Smith教授創(chuàng)辦了批判性遺產(chǎn)研究協(xié)會(huì)(Association of Critical Heritage Studies)。所謂批判性研究,并不是盲目地與主流遺產(chǎn)實(shí)踐(如國家立法、政策)唱反調(diào)(62)如Tim Winter在“Clarifying the Critical in Critical Heritage Studies”一文的第533頁所介紹,許多打著“批判性遺產(chǎn)研究”旗號(hào)的學(xué)者在批評(píng)專業(yè)實(shí)踐和諸如聯(lián)合國教科文組織等組織的行動(dòng)。甚至有些極端的批判性遺產(chǎn)研究者是反遺產(chǎn)化的。,而是辯證地去評(píng)判和分析那些遺產(chǎn)政策、活動(dòng)和項(xiàng)目,敢于揭示那些遺產(chǎn)實(shí)踐的負(fù)面影響和問題,以促進(jìn)遺產(chǎn)管理事業(yè)獲得更好的發(fā)展。所以,批判性遺產(chǎn)研究者們并不是“獨(dú)行俠”,而是積極探求與主流遺產(chǎn)力量(如遺產(chǎn)主管部門、遺產(chǎn)企事業(yè)單位)進(jìn)行有效、通暢的對(duì)話、甚至合作。
批判性遺產(chǎn)研究的出現(xiàn),本質(zhì)上是為了對(duì)抗一直以來遺產(chǎn)研究界的主流范式:即“科學(xué)唯物主義范式”(scientistic materialism)。科學(xué)唯物主義范式推崇實(shí)證主義,研究成果一般為技術(shù)報(bào)告和風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估,屬于一種對(duì)科學(xué)知識(shí)的表述,具有非政治性、客觀性和價(jià)值中立性(63)Tim Winter, “Clarifying the Critical in Critical Heritage Studies,” International Journal of Heritage Studies 19(2013): 539, accessed January 10, 2021, doi: 10.1080/13527258.2012.720997.。而文化遺產(chǎn)研究領(lǐng)域最主流的國際期刊JournalofCulturalHeritage基本上只聚焦于遺產(chǎn)保護(hù)的科技應(yīng)用型文章,人類學(xué)、社會(huì)學(xué)及文化地理學(xué)等學(xué)科的學(xué)者們在該期刊幾乎無法發(fā)聲。另一遺產(chǎn)研究領(lǐng)域權(quán)威的期刊InternationalJournalofHeritageStudies則更具包容性,其主編Laurajane Smith 就是典型的批判性遺產(chǎn)研究者,故該期刊中有大量人文社科領(lǐng)域的文章,也有不少聚焦于純理論探討的文章。這體現(xiàn)出了批判性遺產(chǎn)研究的另一特點(diǎn):能夠就基礎(chǔ)哲學(xué)問題,如本體論問題(如:文化遺產(chǎn)是什么)、認(rèn)識(shí)論問題(如:如何去認(rèn)識(shí)文化遺產(chǎn))和方法論問題(如:如何去開展文化遺產(chǎn)研究),進(jìn)行深入討論。
批判性遺產(chǎn)研究推崇以“后西方主義視角”(post-western perspective)來研究遺產(chǎn)管理問題。所謂后西方主義,就是脫離以往的西方主義或歐洲中心主義,以全球視角來看待遺產(chǎn)管理和保護(hù)。這也是為什么西澳大利亞大學(xué)的Tim Winter教授主張:批判性遺產(chǎn)研究需要去解釋遺產(chǎn)管理與當(dāng)今區(qū)域發(fā)展和全球變革的關(guān)系,以驗(yàn)證當(dāng)今的遺產(chǎn)概念是否合理、能否回應(yīng)全球化帶來的新意識(shí)形態(tài)(64)Winter, “Clarifying the Critical in Critical Heritage Studies,” 542.。而 Tim Winter于2019年出版的GeoculturalPower:China’sQuesttoRevivetheSilkRoadsfortheTwenty-FirstCentury一書,正是從文化遺產(chǎn)的歷史敘事角度去分析當(dāng)今國際政治環(huán)境下中國對(duì)文化遺產(chǎn)的表述如何塑造地緣政治格局(65)Tim Winter, Geocultural Power: China's Quest to Revive the Silk Roads for the Twenty-First Century (Chicago: University of Chicago Press, 2019).。所以,這也引出了批判性遺產(chǎn)研究的另一特點(diǎn):即批判性遺產(chǎn)研究不僅僅限于解決當(dāng)今世界遺產(chǎn)管理面臨的關(guān)鍵問題,同時(shí)也關(guān)注與遺產(chǎn)相關(guān)且向外延伸度更大的議題,如國際政治環(huán)境對(duì)遺產(chǎn)管理的影響,以及過度開發(fā)或?yàn)E用遺產(chǎn)資源對(duì)遺產(chǎn)及地方社區(qū)帶來的負(fù)面影響(66)Winter, “Clarifying the Critical in Critical Heritage Studies,” 533-534.。比如說,早在2008年,就有學(xué)者開始批判“遺產(chǎn)化”,認(rèn)為“遺產(chǎn)化”導(dǎo)致了“遺產(chǎn)與地方性之間的扭曲”(distortion between heritage and locality)(67)Ahmed Skounti, “The Authentic Illusion-Humanity’s Intangible Cultural Heritage, the Moroccan Experience,” In Laurajane Smith and Natsuko Akagawa edited Intangible Heritage (Chichester: Taylor and Francis, 2008), 74.,如出現(xiàn)“捏造出來的傳統(tǒng)”(invented tradition)(68)Ibid.或“幻想出的原真性”(authentic illusion)(69)Ibid., 77.,而這些問題都使得非遺的原真性及可持續(xù)生存面臨著嚴(yán)峻的挑戰(zhàn)。為了應(yīng)對(duì)“模糊的地方性”(blurred locality)所帶來的危害,政府部門和學(xué)界開始強(qiáng)調(diào)社區(qū)參與對(duì)遺產(chǎn)保護(hù)和發(fā)展的重要性(70)Chris Landorf, “A Framework for Sustainable Heritage Management: A Study of UK Industrial Heritage Sites,” International Journal of Heritage Studies 15(2009): 507, accessed June 3, 2020, doi: 10.1080/13527250903210795. Graeme Macrae,“Universal Heritage Meets Local Livelihoods: ‘a(chǎn)wkward engagements’ at the World Cultural Heritage Listing in Bali,”, International Journal of Heritage Studies 23(2017): 856, accessed June 3, 2020, doi: 10.1080/13527258.2017.1339107. Janet Blake, “Further Reflections on Community Involvement in Safeguarding Intangible Cultural Heritage,” In Natsuko Akagawa and Laurajane Smith edited Safeguarding Intangible Heritage (London: Routledge, 2018), 17-18.。相應(yīng)地,地方社區(qū)的非遺從業(yè)者(如手藝人)的生計(jì),以及基層群體的非遺傳承、實(shí)踐,也成為近十年來遺產(chǎn)研究的熱點(diǎn)問題(71)Priit-Kalev Parts et al., “Developing Sustainable Heritage-Based Livelihoods: An Initial Study of Artisans and Their Crafts in Viljandi County, Estonia,” International Journal of Heritage Studies 17(2011), accessed June 3, 2020, doi: 10.1080/13527258.2011.589199. Tim Martindale, Livelihoods, Craft and Heritage: Transmissions of Knowledge in Cornish Fishing Villages (London: Doctor thesis of University of London, 2012). Varutti, “Crafting heritage”. Macrae, “Universal Heritage Meets Local Livelihoods”.。在批判性遺產(chǎn)研究范式影響下,當(dāng)今國際遺產(chǎn)研究的熱點(diǎn)主要分布在以下方面:文化遺產(chǎn)(尤其是非遺)傳承的可持續(xù)性(如現(xiàn)代化對(duì)傳統(tǒng)社區(qū)非遺傳承帶來的沖擊)、全球文化多樣性(即為了抵制全球化帶來的同質(zhì)化對(duì)文化遺產(chǎn)的破壞)、區(qū)域經(jīng)濟(jì)不平等(如第三世界國家的“普遍貧困”)對(duì)文化遺產(chǎn)管理和保護(hù)的挑戰(zhàn)、區(qū)域沖突(如局部戰(zhàn)爭)給地方遺產(chǎn)保護(hù)帶來的挑戰(zhàn)、城市可持續(xù)發(fā)展規(guī)劃(如文化遺產(chǎn)在創(chuàng)造城市公共福利和產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)多元化中的地位)等。
當(dāng)今國際上非遺研究也受到批判性遺產(chǎn)研究范式的巨大影響,主要集中于三個(gè)相互交織但又不同的學(xué)術(shù)問題:從人類學(xué)角度探討非遺實(shí)踐者們在地方社區(qū)中所扮演的角色(72)Parts et al., “Developing Sustainable Heritage-Based Livelihoods”. Elizabeth M.Celi and Richard E.Moore,Safeguarding Intangible Cultural Heritage Through Youth Employment and Public/Private Partnerships: Multidisciplinary, Comparative Research for the Digital Transmission of Italian Cultural Heritage Within Europeanization Efforts Toward Safeguarding Intangible Cultural Heritage from a Social Capital (New York: Institute of Electrical and Electronics Engineers Inc,2015), 475-476.Accessed September 16, 2020.doi: 10.1109/DigitalHeritage.2015.7419555. Blake, “Further Reflections on Community Involvement”.;從政治學(xué)角度思考國家及政府在管理本國文化遺產(chǎn)(尤其是非物質(zhì)類)中的作用(73)Robert J.Shepherd and Lawrence Yu, Heritage Management, Tourism, and Governance in China Managing the Past to Serve the Present (New York: Springer,2012). Lisa M.Grobar, “Policies to Promote Employment and Preserve Cultural Heritage in the Handicraft Sector,” International Journal of Cultural Policy 25(2019), accessed June 3, 2020, doi: 10.1080/10286632.2017.1330887.;從經(jīng)濟(jì)學(xué)層面將文化遺產(chǎn)作為“產(chǎn)品”,圍繞非遺資源的生產(chǎn)和消費(fèi)(即商品化)來展開研究(74)Nur Izzati Mohd Rodzi, Saniah Ahmad Zaki and Syed Mohd Hassan Syed Subli, “Between Tourism and Intangible Cultural Heritage,” Procedia-Social and Behavioral Sciences 85(2013), accessed December 23, 2020, doi: 10.1016/j.sbspro.2013.08.370. Lucas Lixinski, “Intangible Heritage Economics and the Law-Listing, Commodification and Market Alienation,” In Natsuko Akagawa and Laurajane Smith edited Safeguarding Intangible Heritage (London: Routledge, 2018). Soojung Kim, Michelle Whitford and Charles Arcodia, “Development of Intangible Cultural Heritage as A Sustainable Tourism Resource: The Intangible Cultural Heritage Practitioners' Perspectives,” Journal of Heritage Tourism 14(2019), accessed July 3, 2020, doi: 10.1080/1743873X.2018.1561703.。從基礎(chǔ)理論及方法論角度看,現(xiàn)階段的非遺研究廣泛借鑒了社會(huì)學(xué)的流動(dòng)理論(Mobility theory)及行動(dòng)者網(wǎng)絡(luò)理論(Actor-network theory)。流動(dòng)理論聚焦于人與物的時(shí)空變化,為理解作為人、物、空間和時(shí)間交互作用產(chǎn)物的遺產(chǎn)(及遺產(chǎn)實(shí)踐)提供了研究思路(75)Waterton and Watson, “Framing Theory,” 553.。而行動(dòng)者網(wǎng)絡(luò)理論關(guān)注“行動(dòng)者/物”(actors/actants)以及關(guān)系網(wǎng)中行動(dòng)者/物之間的相互作用,尤其關(guān)注這些相互作用持續(xù)產(chǎn)生的影響(76)Bruno Latour, Science in Action: How to Follow Scientists and Engineers Through Society (Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, 1987). John Law, “Notes on the Theory of the Actor-Network: Ordering, Strategy, and Heterogeneity,” Systems Practice 5(1992), accessed June 14, 2020, doi: 10.1007/BF01059830. Tara J.Fenwick and Richard Edwards, Actor-Network Theory in Education (London: Routledge,2010).。
根據(jù)中國知網(wǎng)顯示,以“文化遺產(chǎn)”為關(guān)鍵詞可搜索出的最早的文獻(xiàn)是1950年《浙江省府已頒發(fā)命令及決定保護(hù)民族文化遺產(chǎn)》(77)其中“民族文化遺產(chǎn)”指的是物質(zhì)類文化遺產(chǎn),即文物、古跡建筑、古遺址。一文。以“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”為關(guān)鍵詞搜索出的最早的文獻(xiàn)是1997年的《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的法律保護(hù)》(78)詹正發(fā):《非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的法律保護(hù)》,《武當(dāng)學(xué)刊》1997年第4期。。1997年在中國非遺管理事業(yè)史上具有重要意義,因?yàn)檫@一年出臺(tái)了《傳統(tǒng)工藝美術(shù)保護(hù)條例》。這一部法規(guī)可被稱為中國正式進(jìn)入非遺保護(hù)時(shí)代前的“信號(hào)”,因?yàn)椤皞鹘y(tǒng)工藝美術(shù)”屬于非遺中的重要組成部分,且《條例》中較多條款內(nèi)容被后續(xù)非遺法律、法規(guī)采用或借鑒。
根據(jù)圖1,2005年、2011年均為中國非遺類文章發(fā)表數(shù)激增的標(biāo)志性年份,這與那兩個(gè)年份出臺(tái)了非遺里程碑式的中央文件(即:2005年出臺(tái)的《關(guān)于加強(qiáng)我國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)工作的意見》和《國家級(jí)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表作申報(bào)評(píng)定暫行辦法》)或國家專項(xiàng)法(即:2011年頒布的《中華人民共和國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)法》)直接相關(guān)。
圖1 中國知網(wǎng)關(guān)鍵詞“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”搜索結(jié)果:出版物數(shù)量年份變化趨勢
在中國知網(wǎng)中以“文化遺產(chǎn)”為關(guān)鍵詞搜索的文獻(xiàn)主題結(jié)果中,以主題對(duì)應(yīng)的文章數(shù)量來排序,排名靠前的主題有:非遺、非遺保護(hù)、文化遺產(chǎn)保護(hù)、傳承人、旅游開發(fā)、傳承與發(fā)展、歷史文化名城、旅游業(yè)等;而以“非物質(zhì)文化遺產(chǎn)”為關(guān)鍵詞搜索后得到的高頻主題( 除與“文化遺產(chǎn)”搜索結(jié)果重復(fù)的主題外)有:非遺項(xiàng)目、生產(chǎn)性保護(hù)、非遺旅游、非遺名錄、產(chǎn)業(yè)化、數(shù)字化保護(hù)。
上述搜索結(jié)果表明,中國文化遺產(chǎn)研究(包括非遺研究)普遍以時(shí)事為導(dǎo)向,與國家政策、法律法規(guī)、熱門項(xiàng)目及國家/區(qū)域發(fā)展規(guī)劃之間存在較強(qiáng)關(guān)聯(lián)。這些研究大多數(shù)為應(yīng)用型研究,雖然在實(shí)踐指導(dǎo)方面具有積極作用,但也暴露了中國的遺產(chǎn)研究(和非遺研究)較少關(guān)注純基礎(chǔ)理論研究這一問題。即使如此,中國在21世紀(jì)初也出現(xiàn)了專門聚焦遺產(chǎn)研究的優(yōu)秀期刊,最具代表性的就是創(chuàng)刊于2007年的《文化遺產(chǎn)》,其作為國內(nèi)遺產(chǎn)研究最權(quán)威的期刊之一,關(guān)注非遺研究尤其是遺產(chǎn)理論方面的探討,這極大地彌補(bǔ)了國內(nèi)非遺研究普遍理論性不足的問題?!段幕z產(chǎn)》中有不少文章屬于批判性遺產(chǎn)研究,比如金姚等學(xué)者對(duì)傳統(tǒng)戲劇非遺保護(hù)的“標(biāo)準(zhǔn)”問題的討論(79)金姚、林發(fā)欽:《論傳統(tǒng)戲劇類非遺保護(hù)的“標(biāo)準(zhǔn)”問題—以澳門粵劇為例》,《文化遺產(chǎn)》2020年第6期。,正是對(duì)國家非遺保護(hù)工作及非遺法律進(jìn)行反思性評(píng)價(jià)與建議。
總體來看,中國文化遺產(chǎn)(尤其是非遺)研究與國際遺產(chǎn)研究界的學(xué)術(shù)對(duì)話依然不夠充足、流暢,在研究范式上并未充分接軌。但已有一批優(yōu)秀學(xué)者如朱煜杰、蘇俊杰、蘇小燕等,以及國內(nèi)優(yōu)秀的遺產(chǎn)類刊物如《文化遺產(chǎn)》,正在致力于與國際遺產(chǎn)研究(及學(xué)者)進(jìn)行互通、互助的交流。在國際遺產(chǎn)研究中獲得平等的語話權(quán)并占據(jù)“一席之地”,對(duì)中國遺產(chǎn)研究者來說仍是任重而道遠(yuǎn)。
基于之前對(duì)國內(nèi)外遺產(chǎn)研究現(xiàn)狀的梳理,本文對(duì)國內(nèi)文化遺產(chǎn)(尤其是非遺)研究提出幾點(diǎn)展望:第一,積極參與文化遺產(chǎn)研究理論框架的構(gòu)建與國際對(duì)話,改變以往“過于偏重應(yīng)用型研究”的問題,加大國內(nèi)對(duì)遺產(chǎn)理論研究的比例;第二,推廣批判性遺產(chǎn)研究范式,辯證地評(píng)價(jià)國內(nèi)遺產(chǎn)實(shí)踐(如立法、生產(chǎn)、傳承),以更廣的(如全球視角)、多維度的(人、物、時(shí)間、空間)視角去分析遺產(chǎn)實(shí)踐,關(guān)注對(duì)遺產(chǎn)的基礎(chǔ)哲學(xué)問題的探討;第三,遺產(chǎn)研究屬于多學(xué)科交叉的綜合性研究,可以從人文社科領(lǐng)域借鑒更多成熟的理論(如行動(dòng)者網(wǎng)絡(luò)理論、文化傳播理論)來分析遺產(chǎn)實(shí)踐,這有助于有深度的理論性思考。
大力推進(jìn)非遺事業(yè)(尤其是在政府管理與學(xué)術(shù)研究層面)是增強(qiáng)自身國際文化語話權(quán)的重要保障,也是踐行“文化自信”及實(shí)現(xiàn)中華民族偉大復(fù)興的重要手段。中國遺產(chǎn)保護(hù)與研究需要社會(huì)各界積極的共同參與!