王回力 武娜 郭衛(wèi)平 祁慰 殷博 周偉
摘? ?要: 高職英語(yǔ)兼具工具性和人文性雙重屬性,旨在實(shí)現(xiàn)“專業(yè)成才 精神成人”的人才培養(yǎng)目標(biāo)。課程思政作為“立德樹(shù)人”的重要課程觀,對(duì)大學(xué)生具有知識(shí)涵養(yǎng)和價(jià)值引領(lǐng)的功能?;诟呗氂⒄Z(yǔ)教育的屬性,將中國(guó)傳統(tǒng)文化嵌入具體教學(xué)中,既是踐行課程思政的現(xiàn)實(shí)需要,又是提高大學(xué)生跨文化交際能力的必需。本文基于此探索課程思政背景下高職英語(yǔ)課堂中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化教育的價(jià)值、問(wèn)題和對(duì)策,培育高素質(zhì)、應(yīng)用型職業(yè)人才。
關(guān)鍵詞: 課程思政? ?高職英語(yǔ)? ?中國(guó)傳統(tǒng)文化
2016年12月,習(xí)近平同志在全國(guó)高校思想政治工作會(huì)議上提出:“做好高校思想政治工作,要因事而化、因時(shí)而進(jìn)、因勢(shì)而新?!辈⒁蟆坝煤谜n堂教學(xué)的主渠道……使各類(lèi)課程與思想政治理論課同向同行,形成協(xié)同效應(yīng)”。由此,在高等教育中,由“思政課程”向“課程思政”轉(zhuǎn)向是完成“立德樹(shù)人”根本教育任務(wù)的重要路向。“課程思政”作為一種課堂教學(xué)的方法論,被融入高校各類(lèi)課程教學(xué)中,形成德育教育與專業(yè)教育相互配合、相得益彰的局面。中華傳統(tǒng)優(yōu)秀文化是中國(guó)歷史和精神的結(jié)晶,承載著中華民族的文化血脈和思想精華,反映了華夏兒女源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的文化底蘊(yùn)[1](103-104)。習(xí)近平同志指出:“中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,學(xué)習(xí)和掌握其中的各種思想精華,對(duì)樹(shù)立正確的世界觀、人生觀、價(jià)值觀很有益處?!备呗氂⒄Z(yǔ)教育兼具工具性和人文性雙重屬性,在“課程思政”的價(jià)值探照下,必須審視教學(xué)中存在的“重工具性輕人文性”的弊端,把中華傳統(tǒng)文化作為重要的教育資源,規(guī)避跨文化因素對(duì)高職學(xué)生的影響,把中華傳統(tǒng)優(yōu)秀文化元素嵌入高職英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,推動(dòng)知識(shí)傳授、能力培養(yǎng)與價(jià)值引領(lǐng)的耦合,實(shí)現(xiàn)“專業(yè)成才精神成人”的人才培養(yǎng)目標(biāo)。
一、高職英語(yǔ)課堂融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值探視
高校英語(yǔ)教育以培養(yǎng)大學(xué)生人文精神和跨文化交際能力為價(jià)值旨?xì)w。中國(guó)傳統(tǒng)文化是華夏人民在歷史長(zhǎng)河中傳承下來(lái)的文化沉淀,具有豐富的歷史底蘊(yùn)和人文精神,融入高職英語(yǔ)課堂教學(xué),是增強(qiáng)教育效果,培育學(xué)生人文精神的應(yīng)然,是完成“立德樹(shù)人”根本教育任務(wù)的應(yīng)然。
(一)涵養(yǎng)學(xué)生的文化修為。
中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,蘊(yùn)含著深刻的價(jià)值理念、人文精神和道德觀念,是關(guān)于人格、道德、信念等方面的“精神寶藏”。高職英語(yǔ)課堂教學(xué)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化,是彰顯高職英語(yǔ)教育“人文性”的重要方面,尤其是引入中國(guó)傳統(tǒng)文化中的“士大夫精神”、仁、義、禮、智、信等所蘊(yùn)含的道理和意義,能有效增強(qiáng)大學(xué)生的文化自信,提升文化素養(yǎng)和內(nèi)涵,使其在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的跨文化場(chǎng)域下,形成對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的認(rèn)知和認(rèn)同,感受中國(guó)傳統(tǒng)文化的底蘊(yùn),涵養(yǎng)高尚的文化修為。
(二)引領(lǐng)學(xué)生的價(jià)值理念。
中國(guó)傳統(tǒng)文化重視倫理價(jià)值取向,強(qiáng)調(diào)德智統(tǒng)一、以德統(tǒng)智,對(duì)于促進(jìn)高職學(xué)生形成正確的世界觀、人生觀和價(jià)值觀具有不可估量的價(jià)值領(lǐng)航作用。高職英語(yǔ)教育強(qiáng)調(diào)德育與智育的統(tǒng)一,既培育大學(xué)生的語(yǔ)言綜合運(yùn)用能力,又培育大學(xué)生正確的價(jià)值觀念和人文精神。將中國(guó)傳統(tǒng)文化融入高職英語(yǔ)教學(xué)中,推動(dòng)傳統(tǒng)文化的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化和創(chuàng)新性發(fā)展,實(shí)現(xiàn)傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代文明的契合,諸如:將“修身、齊家、治國(guó)、平天下”“己所不欲,勿施于人”“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”等詞句進(jìn)行翻譯教學(xué),不僅增強(qiáng)大學(xué)生的語(yǔ)言運(yùn)用能力,更引領(lǐng)其確立積極的人生態(tài)度、正確的價(jià)值理念。
(三)提高課堂教學(xué)效率。
中國(guó)傳統(tǒng)文化是華夏兒女的文化基因和文化印記,無(wú)論是在日常生活中,抑或是在學(xué)習(xí)和工作中,關(guān)于中國(guó)傳統(tǒng)文化的元素?zé)o處不在、無(wú)時(shí)不有。然而,在“跨文化”時(shí)空?qǐng)鲇蛳拢捎谥袊?guó)傳統(tǒng)文化在高職英語(yǔ)課堂中被“屏蔽”,導(dǎo)致出現(xiàn)“中華文化失語(yǔ)”的現(xiàn)象[2](182-183)。事實(shí)上,從認(rèn)知心理學(xué)的角度而言,高職學(xué)生對(duì)在高職英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化顯然更加感興趣,畢竟,對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化具有熟悉感、代入感,對(duì)西方文化則存在陌生感、距離感。那么,在教授西方文化知識(shí)時(shí),主動(dòng)融入中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行教學(xué),不僅激發(fā)學(xué)生的興趣,更調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)積極性和專注力,進(jìn)而提高教學(xué)效率。
(四)推動(dòng)文化的雙向交流。
在全球化時(shí)空?qǐng)鲇蛳?,高職學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的重要目的,是順暢的跨文化交流。語(yǔ)言的交流,從本質(zhì)上而言,即文化的交流。在高職英語(yǔ)教學(xué)中,如何幫助學(xué)生樹(shù)立跨文化意識(shí),引導(dǎo)其在學(xué)習(xí)西方文化的過(guò)程中,積極傳遞中國(guó)傳統(tǒng)文化的內(nèi)涵和精神,無(wú)疑是課堂教學(xué)的重要任務(wù)。因此,在高職英語(yǔ)教學(xué)中融入中國(guó)傳統(tǒng)文化,是解決文化引入失衡問(wèn)題的重要選擇,更是促進(jìn)中西文化雙向交流的使然。
二、高職英語(yǔ)教育融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的問(wèn)題透視
中國(guó)傳統(tǒng)文化歷史悠久、源遠(yuǎn)流長(zhǎng),雖在全球化時(shí)空?qǐng)鲇蛳拢袊?guó)傳統(tǒng)文化遭遇多元文化、多種思潮的沖擊,但仍然保持旺盛的生命力,可見(jiàn),中國(guó)傳統(tǒng)文化作為一種文化樣式,值得在高職英語(yǔ)教育中弘揚(yáng)和傳承。然而,在審視高職英語(yǔ)教育時(shí)發(fā)現(xiàn),“重工具輕人文”的現(xiàn)象仍然存在,不容樂(lè)觀。
一,從教材的層面而言,高職英語(yǔ)中國(guó)傳統(tǒng)文化教材失位。中國(guó)傳統(tǒng)文化教材是開(kāi)展傳統(tǒng)文化教育的載體,通過(guò)開(kāi)發(fā)高職英語(yǔ)校本教材,能夠系統(tǒng)引導(dǎo)大學(xué)生認(rèn)知、掌握、認(rèn)同中國(guó)傳統(tǒng)文化,并正確辨別中西文化的差異,樹(shù)立跨文化意識(shí),生成文化自信。然而,在對(duì)高職英語(yǔ)教材進(jìn)行調(diào)查時(shí)發(fā)現(xiàn),絕大多數(shù)高職院校并沒(méi)有開(kāi)發(fā)蘊(yùn)含儒家、道家、法家等方面的英語(yǔ)教學(xué)教材,僅有少數(shù)高職院校針對(duì)本地的特色傳統(tǒng)文化,譬如深圳職業(yè)技術(shù)學(xué)院開(kāi)發(fā)嶺南文化、儒家文化的高職英語(yǔ)教材。從整體上看,高職英語(yǔ)中國(guó)傳統(tǒng)文化教材,仍然是中國(guó)傳統(tǒng)文化融入的短板,應(yīng)予重視,加以改進(jìn)。
二,從教學(xué)層面而言,一些大學(xué)生中國(guó)傳統(tǒng)文化實(shí)踐缺失?!凹埳系脕?lái)終覺(jué)淺,絕知此事要躬行”?;诟呗氂⒄Z(yǔ)技能型、應(yīng)用型人才培養(yǎng)目標(biāo),在具體教學(xué)中,應(yīng)堅(jiān)持以學(xué)生為主體,著力于提高學(xué)生跨文化交際能力,促進(jìn)學(xué)生在中西文化之間實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換。要實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),為學(xué)生提供優(yōu)質(zhì)的教學(xué)場(chǎng)景和豐富的實(shí)踐平臺(tái)是極為重要的。然而,在具體教學(xué)中,由于“填鴨式”教學(xué)模式,一些教師“重知識(shí)傳授輕語(yǔ)言訓(xùn)練”,導(dǎo)致學(xué)生缺乏應(yīng)用中國(guó)傳統(tǒng)文化的語(yǔ)言學(xué)習(xí)機(jī)會(huì)。事實(shí)上,“知行合一”和“因材施教”是古今共同的教育原則。
三,從教師層面而言,課堂教學(xué)中中國(guó)傳統(tǒng)文化融入意識(shí)缺位?!皫熣撸瑐鞯朗跇I(yè)解惑也”。即在高職英語(yǔ)課堂教學(xué)中,既要做好知識(shí)傳授,又要解決傳道的問(wèn)題。然而,在具體教學(xué)中,一些教師中國(guó)傳統(tǒng)文化融入意識(shí)的缺位,包括課前預(yù)習(xí)、課堂教學(xué)與課后作業(yè)等環(huán)節(jié),甚至在高職英語(yǔ)教材中都存在這一問(wèn)題。此外,高職英語(yǔ)教師,基本是英語(yǔ)專業(yè)科班出身,甚至有外教。從其對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的掌握程度來(lái)看,較為薄弱。
三、課程思政背景下高職英語(yǔ)教學(xué)融入中國(guó)傳統(tǒng)文化的路徑選擇
2017年,教育部印發(fā)《大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)指南》明確指出:“增進(jìn)對(duì)不同文化的理解、對(duì)中外文化異同的意識(shí),培養(yǎng)跨文化交際能力?!痹诖髮W(xué)生英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力提升的基礎(chǔ)目標(biāo)、發(fā)展目標(biāo)和提高目標(biāo)中都對(duì)跨文化意識(shí)、跨文化交際能力提出了具體的要求。同時(shí),要求建設(shè)跨文化教育課程,實(shí)現(xiàn)社會(huì)主義核心價(jià)值觀的有機(jī)融入,以培養(yǎng)大學(xué)生的中外文化差異意識(shí),增強(qiáng)文化自信,實(shí)現(xiàn)工具性和人文性的有機(jī)統(tǒng)一。因此,在高職英語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)主動(dòng)融入中國(guó)傳統(tǒng)文化,講好中國(guó)故事、傳播中華文化,規(guī)避傳統(tǒng)高職英語(yǔ)課堂教學(xué)中的文化逆差,凸顯對(duì)大學(xué)生的知識(shí)傳授和價(jià)值引領(lǐng)的有效嵌合,最終實(shí)現(xiàn)課程思政目標(biāo)。
(一)整合教材,開(kāi)發(fā)中國(guó)傳統(tǒng)文化ESP教材。
教材是教學(xué)內(nèi)容的主要載體,也是實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)的基本保證。針對(duì)當(dāng)前高職院校英語(yǔ)教材存在中國(guó)傳統(tǒng)文化內(nèi)容偏少、資源薄弱等問(wèn)題,必須重視教材建設(shè),通過(guò)對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的系統(tǒng)性整合,對(duì)接大學(xué)生跨文化交際能力提高的目標(biāo),開(kāi)發(fā)大學(xué)生喜聞樂(lè)見(jiàn)、通俗易懂的中國(guó)傳統(tǒng)文化和地方特色文化教材。譬如:湖南省的“湖湘文化”,大部分湖南高職院校學(xué)生生于斯長(zhǎng)于斯,具有文化認(rèn)同感和自豪感,在文化傳播中具有優(yōu)勢(shì)。因此,高職英語(yǔ)ESP教材應(yīng)聚焦地方特色文化,進(jìn)行優(yōu)選、精選,以解決中國(guó)傳統(tǒng)文化教材缺失的問(wèn)題。同時(shí),在編寫(xiě)教材時(shí),要從提高學(xué)生英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力角度出發(fā),著力于提高學(xué)生的跨文化交際能力,合理安排聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯的內(nèi)容,注重“說(shuō)”“寫(xiě)”的語(yǔ)用訓(xùn)練,并有效翻譯中國(guó)傳統(tǒng)文化的相關(guān)內(nèi)容,諸如“儒家”學(xué)說(shuō)翻譯、“湖湘文化”翻譯、民俗文化翻譯等,方便學(xué)生在跨文化交際時(shí)正確應(yīng)用[3](176-177)。
(二)善用方法,推動(dòng)教學(xué)活動(dòng)由“教”向“學(xué)”轉(zhuǎn)變。
“教學(xué)有法,教無(wú)定法,貴在得法”。語(yǔ)言的學(xué)習(xí),貴在應(yīng)用。針對(duì)高職英語(yǔ)課堂教學(xué)“重知識(shí)傳授輕實(shí)踐運(yùn)用”的弊端,應(yīng)堅(jiān)持以學(xué)生為中心的教學(xué)理念,從高職學(xué)生樂(lè)于實(shí)踐、善于實(shí)踐的成長(zhǎng)成才特點(diǎn)出發(fā),采用任務(wù)式、合作社、項(xiàng)目式、探究式的教學(xué)方法,將傳統(tǒng)的哲學(xué)思想、風(fēng)俗習(xí)慣、節(jié)日等都納入英語(yǔ)教學(xué)體系,調(diào)動(dòng)大學(xué)生參與課堂教學(xué)的積極性和主動(dòng)性,使教學(xué)過(guò)程實(shí)現(xiàn)由關(guān)注“教的目的”向關(guān)注“學(xué)的需要”的轉(zhuǎn)變[4](274-275)。同時(shí),在具體教學(xué)中,應(yīng)把大學(xué)生英語(yǔ)實(shí)際運(yùn)用能力作為教學(xué)的著力點(diǎn),積極開(kāi)發(fā)高職英語(yǔ)中國(guó)傳統(tǒng)文化教育實(shí)踐教學(xué)基地,通過(guò)校企合作、校地合作、校政合作的方式,把大學(xué)生派到中國(guó)傳統(tǒng)文化實(shí)踐教學(xué)基地進(jìn)行“頂崗實(shí)習(xí)”,擔(dān)任講解員,尤其是中國(guó)傳統(tǒng)文化旅游的涉外基地,讓學(xué)生近距離接觸中國(guó)傳統(tǒng)文化,高頻度運(yùn)用中國(guó)傳統(tǒng)文化進(jìn)行跨文化交流,實(shí)現(xiàn)提高跨文化宣傳能力的培養(yǎng)目標(biāo)。
(三)師資培育,強(qiáng)化教師的文化意識(shí),提高文化素養(yǎng)。
教育大計(jì),教師為本。教師的素質(zhì)、水平和能力是影響教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵因素。針對(duì)一些高職英語(yǔ)教師跨文化意識(shí)薄弱、中國(guó)傳統(tǒng)文化融入意識(shí)缺位等問(wèn)題,高職院校必須引導(dǎo)教師正確認(rèn)識(shí)高職英語(yǔ)教學(xué)中存在的“中華文化失語(yǔ)”現(xiàn)象,著力于增強(qiáng)教師的跨文化教育意識(shí),高度重視中國(guó)傳統(tǒng)文化的融入。備課時(shí),建立與思政課教師、中國(guó)傳統(tǒng)文化教師協(xié)同備課的機(jī)制,服務(wù)于“課程思政”教學(xué)目標(biāo),推動(dòng)高職英語(yǔ)工具性和人文性的有機(jī)統(tǒng)一。同時(shí),高職英語(yǔ)教師應(yīng)積極提高中國(guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)知度和涵養(yǎng)度,主動(dòng)學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化的精髓,諸如孔孟之道、程朱理學(xué)、陸王心學(xué)、漢學(xué)與宋學(xué)等,豐富中華傳統(tǒng)文化知識(shí)儲(chǔ)備,主動(dòng)將中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)融入高職英語(yǔ)教學(xué)中,注重文化交流雙向性探索,規(guī)避高職英語(yǔ)教學(xué)文化輸入失衡現(xiàn)象,實(shí)現(xiàn)高職英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)。
四、結(jié)語(yǔ)
高職英語(yǔ)兼具工具性和人文性,在全球化時(shí)空?qǐng)鲇蛳?,高職英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)規(guī)避文化輸入的單向性,主動(dòng)中國(guó)傳統(tǒng)文化,從整合教學(xué)、改革方法、師資培育等方面著手,由淺入深地結(jié)合中華傳統(tǒng)文化進(jìn)行英語(yǔ)教學(xué),增強(qiáng)大學(xué)生的跨文化意識(shí)、中國(guó)傳統(tǒng)文化認(rèn)同感和自豪感,實(shí)現(xiàn)課程思政目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]郭颯颯.優(yōu)秀傳統(tǒng)文化在高職英語(yǔ)教學(xué)思政教育中的價(jià)值及實(shí)現(xiàn)路徑[J].新西部(理論版),2016(03).
[2]王歡,艾金龍.講好中國(guó)節(jié)日故事弘揚(yáng)傳統(tǒng)節(jié)日文化——將課程思政融入高職英語(yǔ)課堂教學(xué)的案例研究[J].科教文匯(上旬刊),2020(07).
[3]鄭逸梅.課程思政背景下中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化融入大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)有效途徑——以茶文化為例[J].福建茶葉,2020(8).
[4]張紅燕.中華傳統(tǒng)文化在高職英語(yǔ)教學(xué)中的融入[J].海外英語(yǔ),2020(02).
基金項(xiàng)目:湖南省教育科學(xué)研究工作者協(xié)會(huì)課題,課題編號(hào):XJKX19B122。