張馳
摘 要:地鐵站是19世紀(jì)末20世紀(jì)初新興的都市設(shè)施,與以往都市設(shè)施相比具有一些特殊之處。文學(xué)作品中對地鐵站的書寫也多落筆于此。本文選取《在一個地鐵車站》《四首四重奏》《區(qū)線與環(huán)線》三首詩歌為例,考察地鐵站場景這些特殊之處在現(xiàn)代詩歌中的各異形態(tài),以期捕捉20世紀(jì)現(xiàn)代都市文明在文學(xué)中的一個側(cè)影。
關(guān)鍵詞:“地鐵站”意象; 城市與文學(xué); 現(xiàn)代詩歌
中圖分類號:I106? ? ? ? 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A? ? ? ? ?文章編號:1006-3315(2021)8-123-002
倫敦大都會鐵路是人類第一個地下鐵路系統(tǒng),在1863才全線通車,而歐洲大陸和美國普及則是到20世紀(jì)初。這一建筑設(shè)施所能指稱的文化內(nèi)涵是現(xiàn)代的城市工業(yè)文明,是現(xiàn)代都市里生活的人們豐富的物質(zhì)生活的一個縮影。它也是城市交通系統(tǒng)的樞紐。擁有地鐵站的城市往往規(guī)模較大,擁擠的人群便是地鐵站里最為常見的景象之一。因其交通設(shè)施本質(zhì),這里的人群幾乎都是忙碌的,為生活與工作驅(qū)使著前往各自的目的地,恰好在此相遇。而與同樣人流密集之處如廣場、街道場景等也存在的重要的不同——如果說地面之上是光明的世界,地面之下是黑暗的世界,那么地鐵站這樣的場景處于地面以下,同時又燈火通明,可謂是“彷徨于明暗之間”。
地鐵站出現(xiàn)的年代也已邁入了壟斷資本主義的新時期。它在文學(xué)中的呈現(xiàn)也或多或少擁有以往城市設(shè)施所不能具有的特殊性,我們也可以從西方文學(xué)中找到大量的地鐵站場景書寫。下文將以《在一個地鐵車站(In a Station of the Metro )》《四首四重奏(Four Quartets)》《區(qū)線與環(huán)線(District and Circle)》三首著名詩歌里的地鐵站意象為例,試考察上述諸多地鐵站場景之文化內(nèi)涵在現(xiàn)代詩歌里的投射。
一、物質(zhì)與精神的追問
地鐵站設(shè)施的工業(yè)文明象征給現(xiàn)代詩人提供了一個全新的素材,這是與“發(fā)達(dá)資本主義時代的抒情詩人”前輩們相區(qū)分的一個很好的切入點(diǎn)。譬如前輩詩人波德萊爾敘述的城市用的意象以街道、電車等為主。而資本主義發(fā)展到“壟斷階段”的20世紀(jì)詩人而言,他們完全可以借助新興設(shè)施之一的地鐵站,完成對時代風(fēng)貌和都市人的生存狀態(tài)的展現(xiàn)。
在《在一個地鐵車站》[1]《四首四重奏》[2]《區(qū)線與環(huán)線》[3]三首詩中,都不約而同利用了地鐵站的這一種象征含義?!对谝粋€地鐵車站》里用“幽靈般(apparition)”比喻地鐵站口出來的人;《四首四重奏》第一章《燒毀了的諾頓》的第三部分,也描述了一群地鐵站里的人。他們“頭腦空空,幻想層出不窮/神思恍惚,冷淡得猶如冰霜/一個個人,一張張公文紙/被時前時后的寒風(fēng)刮得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)(Filled with fancies and empty of meaning /Tumid apathy with no concentration /Men and bits of paper, whirled by the cold wind)”。他們共同表達(dá)了在現(xiàn)代工業(yè)文明的物質(zhì)橫掃之下,人的精神世界出現(xiàn)了巨大的危機(jī)。他們享用著發(fā)達(dá)的物質(zhì),但是卻“幽靈般”的“被時前時后的寒風(fēng)刮得團(tuán)團(tuán)轉(zhuǎn)”。T.S.艾略特更是直呼“一個個人,一張張公文紙”。精神世界的失落,自我的喪失,人在社會分工之下的異化主題,被淋漓盡致的反應(yīng)出來。而在詩人表達(dá)對物質(zhì)文明擔(dān)憂的同時,希尼在《區(qū)線與環(huán)線》中做出了更為深刻的呈現(xiàn)。他用近似于白描的方式,冷靜的述說著“入群一部分散亂,一部分排成一串/像一條人鏈。急切的新來者/推擠著,流淌著,在這拱頂之下/各就各位,準(zhǔn)備第一個進(jìn)入車門/街道一樣喧鬧,然后陷入集體靜默…(A crowd half straggle-ravelled and half strung/Like a human chain, the pushy newcomers/Jostling and purling underneath the vault,/On their marks to be first through the doors,/Street-loud, then succumbing to herd-quiet …)”而在這種忙碌的,具有所謂“現(xiàn)代性悲劇”人群之中,他著力刻畫了一個流浪藝術(shù)家的形象?!八痹诘罔F站里孤獨(dú)的演奏樂曲,“我”——一個走在地鐵站里的詩人,本來想給他投上幾個硬幣,但是“隨著音樂的嬉戲和跳蕩/我扣緊又松開一枚捂熱的硬幣/握在手里準(zhǔn)備好的硬幣,但現(xiàn)在我垂下目光/我們的交流豈不在于彼此認(rèn)出嗎? /默契中,我會把硬幣放回口袋并點(diǎn)點(diǎn)頭/而他,一直看著我,也會點(diǎn)點(diǎn)頭。(As the music larked and capered/Id trigger and untrigger a hot coin/Held at the ready, but now my gaze was lowered/For was our traffic not in recognition?/Accorded passage, I would re-pocket and nod,/And he, still eyeing me, would also nod.)”,詩人與流浪藝術(shù)家達(dá)成了一種契合。他們這里形成了高山流水一般的知音之誼、他們似乎沒有了地鐵站場景中現(xiàn)代物質(zhì)文明的特質(zhì),而實(shí)現(xiàn)了靈魂的回歸。精神的回歸,仿佛讓人短暫遺忘了這“異化”的現(xiàn)代性悲劇。這是一種勝利。追求精神的人對物質(zhì)世界中喪失了的靈魂的人的勝利。
總而言之,從龐德到T.S.艾略特,再到希尼,他們同樣對地鐵站意象中的“物質(zhì)與精神”對立的一面進(jìn)行書寫,不過其中也有不同之處,龐德與艾略特流于批判態(tài)度,希尼給出了救贖的可能,更飽含著人文的溫情。
二、生死與時間的哲思
人流量巨大,是地鐵站意象另一個重要的特質(zhì)。“擁擠的人群”從愛倫坡、波德萊爾開始就是展示都市現(xiàn)代性的重要意象,即使在T.S.艾略特的《荒原》之中,也有“人群流過倫敦橋,那么多人,/我沒有想到死神竟報銷了那么多人”的書寫。地鐵站的人流與上述城市街道之人流的不同,便在于地鐵站的特殊環(huán)境。因此詩人在書寫地鐵站場景中的人流之時,往往會因這特殊的“光明與黑暗之間”的地理位置的原因,涉及生死和時間的思考。
《燒毀了的諾頓》第三部分開頭,就把地鐵站描述為一個“既在時間之前又在時間之后/四處一片昏暗:既無白天/以明亮幽靜顯現(xiàn)形體/用使人聯(lián)想到永恒的緩慢旋轉(zhuǎn)/把陰影變成片刻的美,/也無黑暗,為了純潔靈魂/用剝奪一切去消除聲色的享樂/凈化世俗的情愛。(Time before and time after /In a dim light: neither daylight /Investing form with a lucid stillness /Turning shadow into transient beauty /With slow rotation suggesting permanence /Nor darkness to purify the soul /Emptying the sensual with deprivation /Cleansing affection from the temporal.)”的地方。艾略特通過否定地鐵車站的環(huán)境,提出了他對于詩后所寫那些“頭腦空空、神思恍惚”的“人群”所提供的救贖的方式——離開“地鐵站”。因?yàn)檫@里沒有白天,沒有能讓人在時間中“把陰影變成美”的契機(jī);也沒有黑夜,不能讓人有深夜里“凈化世俗”的頓悟;只有離開“地鐵站”,去感受瞬時、當(dāng)下。正如海德格爾所說“時間——當(dāng)前、過去和未來的統(tǒng)一體——是從現(xiàn)在得到描述的”[4]。在一個沒有“時間”概念的地鐵站,是無法領(lǐng)悟“當(dāng)下”的。只有領(lǐng)悟了“當(dāng)下”,才能從“頭腦空空”的現(xiàn)代性“死”的狀態(tài)中回歸“生”。同樣有關(guān)時間與生死的思考也在《區(qū)線與環(huán)線》中出現(xiàn)。在地鐵站的環(huán)境之中,“我想念/那普照的,自神秘之日起長存的光, /午餐時的公園,曬日光浴的人躺在那/溫?zé)嵘眢w的修剪過的草地上滿不在乎(I missed the light/Of all-overing, long since mysterious day,/Parks at lunchtime where the sunners lay/On body-heated mown grass regardless)這里的“光”讓人自然的聯(lián)想到《創(chuàng)世紀(jì)》里“神說要有光,便有了光”的“光”。這是生命的光。陽光普照下的“午餐時的公園”就像充滿著生機(jī)與活力的伊甸園一般,這是希尼在地鐵站人群之中發(fā)出的對生死的思索。但是他并沒有止步于此,希尼把“地鐵站”場景人群和環(huán)境所給人帶來的“生死”與“時間”的體悟融合了起來,并和自己的個人生活經(jīng)驗(yàn)緊密的結(jié)合,這也是希尼寫作的特色。他總是能從日常的經(jīng)驗(yàn)中得出生死和時間的哲思“我高舉的手臂扭轉(zhuǎn),如一副連枷,/我父親呆呆的臉在我漸隱的面容上/探出來…(My lofted arm a-swivel like a flail,/My fathers glazed face in my own waning/And craning …)”他想起他的父親,而他父親的臉從他的面容上“探出來”。這是一種跨越生死,跨越時間的傳承。希尼在這樣的環(huán)境下頓悟到生命的跨越時間的延續(xù)性。而全詩最后又拉回當(dāng)下,反映了對現(xiàn)實(shí)政治風(fēng)云思考“如此晝夜被運(yùn)送/和他們一起穿行地下長廊,我擁有過的/一切剩下的唯一遺跡,是向前猛沖時,/窗玻璃的鏡面反射回的映像/疾掃過悲傷的巖石墻壁。/一閃一滅。(And so by night and day to be transported/Through galleried earth with them, the only relict/Of all that I belonged to, hurtled forward,/Reflecting in a window mirror-backed/By blasted weeping rock-walls./Flicker-lit.)”2005年倫敦地鐵爆炸案傷亡眾多。而那些恐怖襲擊中喪失生命的人,也許一樣能如希尼的父親一樣,在后人那里得到生命的延續(xù)和超越時間的永恒。而在《在一個地鐵車站》里有關(guān)生死和時間的主題極其含蓄,但也是存在的,“濕漉漉的黑枝條上朵朵花瓣。(Petals on a wet,black bough.)”從“黑枝條”和“花瓣”的鮮明對比之中也能體會到人群中那些面孔獨(dú)特的生命力。
三、總結(jié)
“地鐵站”場景在20世紀(jì)西方詩歌之中主要存在著“物質(zhì)與精神的追問”和“生死與時間的哲思”兩種表述主題。理解這兩種基本的象征意義,對理解現(xiàn)代詩歌“地鐵站意象”有著至關(guān)重要的作用。抑或能為“城市與文學(xué)”的相關(guān)研究工作的作一個小小的補(bǔ)充。
本文系江蘇省大學(xué)生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)項(xiàng)目—— 中國傳統(tǒng)文化視域下的汪曾祺作品研究項(xiàng)目編號:2020NFUSPITP0757;指導(dǎo)教師:張興春)項(xiàng)目研究成果
參考文獻(xiàn):
[1]本文《在一個地鐵車站》中文版本選用杜運(yùn)燮譯本
[2]其中文譯文出自:T.S.艾略特.荒原[M]湯永寬,裘小龍,張子清等譯.上海:上海譯文出版社, 2012
其原文出自:T.S.Eliot. T.S.Eliot Collected Poems, 1909-1962[M]. New York:Harcourt,Brace & World, Inc.1963.
[3]其中文譯本出自:謝默斯·希尼.區(qū)線與環(huán)線[M]雷武鈴譯.南寧:廣西人民出版社, 2016
其原文出自:Seamus Heaney. SEAMUS HEANEY New Selected Poems 1988-2013[M].London:Faber & Faber Ltd, 2014.
[4]海德格爾.存在與時間[M]陳嘉映等譯.北京:三聯(lián)書店,1987