中國石油大學(xué)(華東) 楊 潔
漢語連動式屬于漢語表達的顯赫范疇和典型庫藏(劉丹青 2015)。圍繞漢語連動式展開研究的文章主要包括以下幾類:連動式綜述類文章,如高增霞(2013);單獨就連動式某一方面的語法特征進行分析的文章,如高增霞(2003,2014);從句法角度討論連動式有無核心動詞的文章,如Li(1990,1991)、Linetal.(2012)。綜上所述,漢語連動式研究多集中于連動式現(xiàn)象描述和語義、句法分析,較少依據(jù)具體語法規(guī)則就連動式現(xiàn)象進行清晰界定。
作為認知類型學(xué)研究的一個重要現(xiàn)象(Slobin 2004;Talmy 2009;Li 2017;李天宇 2020),各類語言中的連動式都具有重要的研究價值。各類語言中的連動式定義、界定、分類研究已取得部分成果(Li & Thompson 1973,1974,1981;Bisang 1995,2009;Aikhenvald 1999,2006;Yin 2014;Roberts 2009;Tao 2009;丁聲樹等 1961),對漢語連動式的研究具有啟發(fā)借鑒意義。本文運用Aikhenvald(1999,2006)、Bisang(2009)、Roberts(2009)的連動式判定方法,對Li & Thompson提出的四類漢語“連動式”(1)引號中的“連動式”特指Li & Thompson提出的四類,區(qū)別于認知類型學(xué)理論中的連動式。進行分析。一方面,分析結(jié)果證實了認知類型學(xué)中的連動式判定方法亦可用于漢語連動式的界定;另一方面,依據(jù)分析結(jié)果可以得出漢語連動式具備認知類型學(xué)中連動式的重要特征。此外,針對這些特征,本文提出了具體的語法判定方法,為漢語連動式的界定標準提供了參考。
Li & Thompson(1973,1974,1981)較早關(guān)注漢語連動式研究,并給出其定義及分類。(Li & Thompson 1981: 594)將連動式定義為:“a sentence that contains two or more verb phrases or clauses juxtaposed without any marker indicating what the relationship is between them”(一個句子,包含兩個或更多個相鄰的動詞短語或小句,且動詞短語或小句之間沒有標記詞指明二者或多個組成部分之間的關(guān)系(2)筆者譯。)。嚴格來講,這個定義只是連動式的一個簡單描述,并未明確指出連動式的語法結(jié)構(gòu)特征。
Li & Thompson將第一類“連動式”描述如下:“兩個或更多個事件以連續(xù)性、目的性、交替性和伴隨性為關(guān)系相互關(guān)聯(lián)”。第二類的描述為“一個動詞詞組或小句是另一個動詞的主語或直接賓語”。第三類又稱兼語式,描述為“一個名詞詞組同時是第二個動詞的主語和第一個動詞的間接賓語”。第四類又稱描寫性小句結(jié)構(gòu),描述為“一個及物動詞的賓語被后面的小句所描寫”。
上述Li & Thompson的四類“連動式”,定義較為抽象,例子比較直觀。例(1)、(2)展示第一類“連動式”,例(3)、(4)第二類“連動式”,例(5)第三類“連動式”,例(6)第四類“連動式”。
(1)我們開會討論那個問題。
(2)我們天天唱歌寫信。
(3)他否認他做錯了。 (直接賓語)
(4)大聲讀課文可以幫助發(fā)音。(主語)
(5)我勸他學(xué)漢語。
(6)我碰到了一個外國人會說中國話。
(Li & Thompson 1981: 594)
例(1)~(6)中的多動詞結(jié)構(gòu)符合“(名詞短語)+ 動詞 +(名詞短語)+動詞+(名詞短語)”的形式,即具備“(NP)V(NP)V(NP)”的基本結(jié)構(gòu)。Li & Thompson依據(jù)各組成成分之間的語法關(guān)系進行分類,但因缺乏更深層次的語法結(jié)構(gòu)分析,導(dǎo)致第一類“連動式”存在分類不完善的問題。Li & Thompson第一類“連動式”存在四種語義關(guān)系解讀:目的性、連續(xù)性、交替性和伴隨性。Paul(2008)提出第五種解讀——同時性語義關(guān)系,如例(7)所示。
(7)我們開會討論那個問題。
目的性:我們開會(是為了)討論那個問題。
連續(xù)性:我們(先)開會(后)討論那個問題。
交替性:我們開會(,我們)討論那個問題。
伴隨性:我們開會(并且)討論那個問題。
同時性:我們開會(的同時)討論那個問題。
以上五種解讀經(jīng)常出現(xiàn)在日常會話情景中。由此可見Li & Thompson的第一類“連動式”需要進一步切分。新增添的同時性關(guān)系解讀可與目的性及伴隨性關(guān)系解讀劃分為一組,這三種語義關(guān)系的事件都發(fā)生在同一時間框架下,即一個整體宏事件(Li 2018;李福印2020),而交替性和連續(xù)性關(guān)系的事件一般發(fā)生在兩個時間框架里。Li & Thompson的第一類“連動式”依據(jù)時間關(guān)系和事件整體性應(yīng)劃分為兩個小類。第一小類標記為1.1,包含目的性、伴隨性和同時性關(guān)系事件的多動詞結(jié)構(gòu);第二小類標記為1.2,包含剩下的連續(xù)性和交替性關(guān)系事件的多動詞結(jié)構(gòu)。該小類的劃分將為后續(xù)連動式特征的討論提供便利。
作為一種常見的語言現(xiàn)象,連動式廣泛存在于非洲西部、東南亞和澳大利亞的部落語言中。針對不同語言中的連動式,Aikhenvald(2006)給出定義并總結(jié)了認知類型學(xué)視角下連動式的特征,如單一謂語性、單一事件性、單句性、語調(diào)特征、語法類別共享、論元共享等。同時,Aikhenvald(2006)提出判定不同語言連動式的四個標準,即組成成分(composition)、動詞成分的臨近性(contiguity of verbal components)、連動式的詞匯化可能(wordhood of SVCs)、語法類別標記(marking of grammatical categories)。Bisang(2009)更加詳細地描述并解釋了連動式的特征以及判斷標準,共計七項:(a)語法類別共享(shared grammatical categories)、(b)論元共享(shared arguments)、(c)單句性(monoclausality)、(d)語調(diào)特性(intonational properties)、(e)臨近性(contiguity)、(f)詞匯化可能(wordhood)、(g)語法類別標記(marking of grammatical categories)。
特征(a)中的語法類別指時態(tài)、體態(tài)、情態(tài)等。語法類別共享指連動式中動詞組成成分的語法類別相同,即連動式中的動詞組成成分享有相同的時態(tài)、體態(tài)、情態(tài)等。連動式中語法類別的標記既可加注在某一個動詞上,亦可分別加注在連動式的每個動詞上,此即為特征(g)所描述的語法類別標記。特征(b)論元共享中共享頻次較高的是連動式的主語。特征(c)單句性指連動式出現(xiàn)在一個句子中且沒有任何句法依存性標記,這點把連動式與并列結(jié)構(gòu)、從屬結(jié)構(gòu)區(qū)分開。特征(d)語調(diào)特性指連動式動詞成分之間沒有語氣停頓。特征(e)臨近性指連動式組成成分的位置相互緊挨或臨近。某些語言中,連動式動詞組成成分之間必須緊挨;但在另一些語言中,連動式的動詞組成成分之間可能被其他成分所阻隔,只是相互臨近?!癗P V NP V NP(V NP)”或 “NP V V(V)(NP)”都是連動式的構(gòu)成形態(tài)。特征(f)詞匯化可能指“在某些語言中,連動式是一個語法意義上完整的詞匯。但在另外一些語言中,連動式中的各成分可獨立成詞,即可單獨使用”(Bisang 2009: 801)。
七項連動式特征中,前三項(a)、(b)、(c)和第七項(g)是從語法角度提煉得出的,可用作連動式語法測試標準,以判斷兩個動詞(或動詞結(jié)構(gòu))或多個動詞(或動詞結(jié)構(gòu))連用是否構(gòu)成連動式。余下的三項特征則需要借助語言使用者的直覺進行判斷,例如語調(diào)特征(d)依靠語感;臨近性(e)依靠形態(tài)觀察判定連動式的外在形態(tài);詞匯化可能(f)則基于語言形態(tài)的觀察,同時還要結(jié)合詞性或詞匯形成的具體過程進行判斷(3)詞匯化定義缺乏統(tǒng)一的標準(Brinton & Traugott 2005; Giegerich 2006, 2011),無法在跨語言比較研究中使用。因此,詞匯化可能不被納入連動式判定標準。楊潔(2020)表明從歷時角度很難界定復(fù)合詞、連動式和標記詞(marker),這三者傾向于構(gòu)成連續(xù)的整體,彼此間界限模糊。連動式是不是單一詞匯,這個問題有待界定和研究。本文中的連動式不包含字典中能查詢到的詞條。此外,Bisang(2009)關(guān)于詞匯化可能的描述與Akihenvald(2006)關(guān)于連動式的界定相互矛盾。若連動式是詞,則連動式各組成成分的詞序?qū)⒐袒疫B動式各組成成分無法具備獨立的語法地位。。簡言之,這三項不是簡單易行的連動式判定標準。
基于上述討論,本文提出連動式的三項語法判定標準:語法類別共享及語法類別標記、論元共享、單句性。下文將用時態(tài)標記詞“了”檢測語法類別共享和標記。論元共享的判斷相對簡單。單句性的檢測相對復(fù)雜,因為很難判斷一個結(jié)構(gòu)中兩個組成動詞或多個組成動詞之間是否存在句法依存性。單句性是從語法層面界定從屬結(jié)構(gòu)和并列結(jié)構(gòu)的判斷標準,但漢語中只存在很少的語法標記詞,缺少類似英文中“to-do”不定式的標記詞“to”,因而很難從語法層面上界定單句性。本文采用可行性強且便于操作的方法來測定單句性,即使用不同的時間修飾語修飾不同的連動式動詞組成成分并觀察添加時間修飾語后的句子是否依然合乎語法。
Gisborne(2011)就單句性測試給出了詳細的分析,例句如下:
(8)a. Maria decided to visit John.
b. Maria decided at Christmas to visit John on his birthday.
(9)a. Maria tried to visit John.
b. *Maria tried at Christmas to visit John on his birthday. (This example is grammatical if and only if John’s birthday is on Christmas day.)
(8a)、(9a)為檢測對象,(8b)、(9b)分別添加了兩個時間限定語來測定單句性。(8b)合乎語法,說明(8a)由兩個單獨的小句組成;(9b)不合乎語法,則說明(9a)具有單句性。Roberts(2009)的時間次序重疊理論可以解釋(9b)中合乎語法的解讀,當且僅當約翰的生日正好是圣誕節(jié)同一天,(9b)才合乎語法。這說明(9a)中,trying和visiting是同一時間框架下發(fā)生的同一事件,而(8a)中deciding和visiting是兩個獨立的事件,且可以被不同的時間框架所修飾,發(fā)生次序有先后之分。
連動式由多個動詞或動詞結(jié)構(gòu)組成,表征多個事件,較難判定各個事件之間是否在概念上緊密相連,各個動詞組成成分是否隸屬單一小句。觀察連動式中各個動詞組成成分能否被不同的時間修飾語修飾則是一種相對可行的判定方法。若多于兩個動詞組成成分的結(jié)構(gòu)中,每個動詞成分可被不同的時間修飾語修飾,則該結(jié)構(gòu)不具有單句性,不構(gòu)成連動式。
漢語是一種孤立語言,鮮有形態(tài)變化,無法像英語一樣對限定性動詞和非限定性動詞進行明確區(qū)分。漢語沒有形態(tài)變化來標記時態(tài)和體態(tài),但漢語中有幾個公認的格標記詞,比如:漢語中的“了”表示某件事情已經(jīng)完成。本文使用“了”來檢測漢語的語法類別共享和標記。
漢語中,“了”通常緊跟動詞之后,例(10)展示了這一特性。
(10)a. 我吃了。
b. 我吃飯了。
依據(jù)Bisang(2009),連動式中的體態(tài)標記詞可以出現(xiàn)在連動式中的各個動詞上或最后一個動詞上,顯示同樣的體態(tài)。漢語連動式中體態(tài)標記詞“了”通常出現(xiàn)在最后一個動詞組成成分之后,且體態(tài)標記范圍涵蓋了所有動詞組成成分。
(11a)和(11d)體現(xiàn)漢語中的體態(tài)標記詞出現(xiàn)在漢語連動式第一個動詞之后,(11b)和(11e)標記詞出現(xiàn)在各個動詞之后,(11c)和(11f)標記詞則出現(xiàn)在最后一個動詞之后。
(11)a. 我們開會了(,)討論那個問題。
b. 我們開會了(,)討論了那個問題。
c. 我們開會討論了那個問題。
d. *飛了出樹洞
e. *飛了出了樹洞
f. 飛出了樹洞
當“了”出現(xiàn)在第一個動詞之后或者每個動詞之后,語調(diào)停頓現(xiàn)象就會凸顯。例(11)采用括號加逗號的方式標記語氣停頓(4)下文也采用括號加逗號的方式標記語氣停頓。。(11a)和(11b)不符合Bisang(2009)對連動式語調(diào)特征的描述。同理,(11d)和(11e)不符合中文表達習(xí)慣。例(11)說明漢語連動式中,凸顯的體態(tài)標記詞一般出現(xiàn)在最后一個動詞及其組成成分之后,而不是出現(xiàn)在每個動詞及其組成成分之后。下文漢語連動式的判定中,“了”添加在多動詞結(jié)構(gòu)的最后一個動詞及其組成成分之后,以便觀察“了”是否涵蓋了所有動詞的時態(tài)和體態(tài)。
該部分承接第二、三部分的內(nèi)容,以第二部分介紹的Li & Thompson的四類漢語“連動式”為研究對象,應(yīng)用第三部分提出的漢語連動式的判定方法——語法類別共享、論元共享、單句性,分析Li & Thompson的這四類漢語“連動式”是否具備認知類型學(xué)視角下的連動式屬性。
依據(jù)事件發(fā)生時間是否同框,Li & Thompson的第一類“連動式”被進一步劃分為第一小類和第二小類。第一小類標記為1.1,包括目的性、伴隨性和同時性事件關(guān)系的連動式;第二小類標記為1.2,包括余下的連續(xù)性和交替性事件關(guān)系的連動式。
關(guān)于第一小類,第三部分中的例(11)表明,當“了”出現(xiàn)在最后一個動詞之后,“了”涵蓋了兩個動詞的體態(tài),即兩個動詞所指示的事件均已發(fā)生并完成,且構(gòu)成有機的統(tǒng)一整體——單一的復(fù)雜事件。
針對第二小類,下面對原例(2)中的句子進行語法類別共享測試,此處標記為例(12)。
(12)a. 我們天天唱歌了,寫信。
b. *我們天天唱歌寫信了。
c. *我們天天唱歌了(,)寫信了。
d. 我們唱歌寫信了。
當“了”添加到(12a)、(12b)、(12c)句中時,只有(12a)合乎語法,因為時間狀語“天天”與體態(tài)標記詞“了”存在語義沖突。(12b)和(12c)刪除時間限定語“天天”或“了”中的一個就會合乎語法。(12a)沒有語義沖突,因為“了”只限定第一個動詞短語“唱歌”,且強調(diào)時間順序的先后性。(12a)表達每天當我們完成了唱歌這件事,隨后進行寫信這件事。(12d)中的“了”既限定了唱歌的完成性,也限定了寫信的完成性。因此,(12)表明Li & Thompson所劃分的第一大類“連動式”中的第二小類共享語法類別。
同時,(11c)和(12d)各自共享主語論元,Chao(1968)、Akihenvald(2006)和Roberts(2009)都把典型連動式定義為只有一個語法主語,因此Li & Thompson(1981)第一大類中第一小類和第二小類符合典型連動式的判定標準,若滿足連動式的其他判定標準,則可能是漢語中的典型連動式。
接下來測試Li & Thompson第一類“連動式”的單句性。為減少干擾,便于檢測,刪除Li & Thompson例(2)句中的時間狀語“天天”,然后把時間狀語“周一”和“周二”分別添加到例(1)和例(2),進行單句性的檢測,由此得到例(13)和(14)。
(13)a. 我們周一開會,周二討論那個問題。
b. 我們周一討論那個問題,周二開會。
c. 我們周一開會討論那個問題。
(目的、伴隨、同時)
(13a)中,“開會”和“討論問題”是兩個單獨發(fā)生的事件,這兩個事件可以由不同的時間狀語修飾且合乎語法。但必須注意,Li & Thompson(1981)中的例句要求這兩個事件之間的語義關(guān)系必須為目的或伴隨或同時性語義關(guān)系,而(13a)中兩個事件的語義關(guān)系與交替性解讀及連續(xù)性解讀更為相近。例如,漢語中常用下面的句子表達日常安排:“我們(通常)周一開會,周二學(xué)習(xí),周三考試,周四討論,周五總結(jié),周末休息?!?13b)進一步表明“開會”和“討論問題”這兩個事件是相互獨立的,因為二者可以互換在小句中的位置。由此可以推斷,(13a)和(13b)中“開會”和“討論問題”是相互獨立的兩個事件。
依據(jù)Li & Thompson所闡述的事件之間的語義關(guān)系,(13c)才是體現(xiàn)目的、伴隨或同時性語義關(guān)系的正確例子。在目的、伴隨、同時性語義關(guān)系的解讀下,“開會”和“討論問題”這兩個事件可以解讀為發(fā)生在同一個時段。
因此,(13c)表達了一個包含兩個分事件的復(fù)雜單一事件,且該事件可以被一個時間狀語修飾(5)兩個分事件可以解讀為發(fā)生在同一個時段,忽略細小的時間差異,因兩個分事件發(fā)生的大體時間框架整體上相互重疊。,體現(xiàn)了連動式的單句性特性。
此外,與(13a)和(13b)相比,(13c)沒有語調(diào)上的停頓,兩個分事件緊鄰彼此。因此,依據(jù)Bisang(2009)的標準,Li & Thompson例(1)中的句子是認知類型學(xué)意義上的真連動式。
(14)a. 我們周一唱歌周二寫信。
b. 我們唱歌寫信。
c. 我們寫信唱歌。
(14a)表明Li & Thompson第一大類中的第二小類不能通過單句性測試。(14b)和(14c)進一步表明例(14)的原句實則是一個并列結(jié)構(gòu),因為動詞和事件可以隨意交換位置而不影響句義。具有交替和連續(xù)性解讀的例(14)呈現(xiàn)了兩個依據(jù)一定次序發(fā)生的獨立事件,依據(jù)認知類型學(xué)中連動式的界定標準,這不是真正的連動式。
綜上所述,Li & Thompson的第一類“連動式”實則包含兩個小類:第一小類,若動詞組成成分指示同時發(fā)生的事件,即動詞成分之間的語義關(guān)系是目的、伴隨或同時性時,第一小類是認知類型學(xué)意義上的連動式;第二小類,即動詞成分之間凸顯的是交替或連續(xù)性的語義關(guān)系,動詞組成成分表達的事件是不同時間框架下發(fā)生的獨立事件,所以第二小類不是認知類型學(xué)意義上的真連動式。
Li & Thompson的第二類“連動式”指一個動詞詞組或小句充當另一個動詞的主語或直接賓語。該部分討論Li & Thompson第二類“連動式”的體態(tài)共享、論元共享及單句性特征,并依此推斷Li & Thompson的第二類“連動式”并不是認知類型學(xué)意義上的連動式。
(15)a. 他否認,他做錯了。(直接賓語)
b. *他否認他做錯。
c. 他周二否認(,)他周一做錯了。
(15a)中體態(tài)標記詞“了”必不可少,參見(15b)因缺少“了”導(dǎo)致的不合乎語法?!傲恕焙w了否認事件和做錯事件。因此,(15a)通過了體態(tài)共享測試,即兩個動詞組成成分共享一個體態(tài)。此外,這兩個動詞組成成分也共享一個論元——主語“他”。但是(15a)無法通過單句性測試和語調(diào)測試。(15a)由兩個小句組成,且第二個小句充當?shù)谝粋€小句的賓語。如(15c)所示,兩個時間狀語可以很容易地被添加到主句動詞和第二個動詞之前進行修飾。此外,在第一個動詞“否認”后面有一個語調(diào)停頓。因此,Li & Thompson第二類多動詞結(jié)構(gòu)中一個動詞或動詞詞組或小句充當另一個動詞的賓語的情況并不是認知類型學(xué)意義上的連動式。
(16)*大聲念課文,可以幫助了發(fā)音。
(主語)
例(16)是Li & Thompson第二大類中的第二個小類,即一個動詞詞組或小句充當另一個動詞的主語。這一小類對兩個分事件具有時間次序的要求。讀課文事件必須先發(fā)生,讀課文事件是幫助事件的誘因。沒有大聲讀課文的事件,發(fā)音提高的事件也不會發(fā)生。因此,兩個動詞組成成分不能共享體態(tài)類別,這也解釋了例(16)不合乎語法的原因。此外,例(16)也不滿足論元共享的特性;例(16)中的語調(diào)也存在停頓。由此得出,Li & Thompson第二類“連動式”中的第二小類并不具備論元共享、體態(tài)共享和單句性特征。這說明Li & Thompson第二類“連動式”中動詞充當主語的第二小類也不是認知類型學(xué)意義上的連動式結(jié)構(gòu)。
綜上可以發(fā)現(xiàn),Li & Thompson的第二類連動式并不是真正的連動式結(jié)構(gòu)。
Li & Thompson的第三類“連動式”也被稱為兼語式,即一個名詞短語充當?shù)谝粋€動詞的直接賓語和第二個動詞的主語,且這個名詞短語就是兩個動詞共享的論元。Li & Thompson第三類“連動式”的組成成分通過這個共享論元發(fā)生緊密聯(lián)系。例(17)中,“他”是第一個動詞的語法賓語,同時也是第二個動詞的邏輯主語。
(17)a. 我勸他學(xué)了醫(yī)學(xué)。
b. *我勸了他學(xué)醫(yī)學(xué)。
c. 我周一勸他(,)周二學(xué)醫(yī)學(xué)。
d. 周一我勸他學(xué)醫(yī)學(xué)。
(17a)中,“了”出現(xiàn)在第二個動詞之后,表明整個事件已經(jīng)完成,分事件“勸”和“學(xué)”共享語法類別。與(17b)相比,(17a)表明“勸”和“學(xué)”都已完成,而(17b)只能說明我已經(jīng)勸了他學(xué)醫(yī)學(xué),但聽者接不接受我的意見則未知。當“了”出現(xiàn)在第一個動詞比如“勸”之后時,后面的內(nèi)容通常會被省略或者“勸”被重復(fù)以引出后面的內(nèi)容,“勸”的結(jié)果也會被暗示出來,例如:我勸了(勸他學(xué)醫(yī)學(xué)),我勸了他不聽。因此,(17b)不合乎語法。(17a)合乎語法,且“了”修飾兩個動詞。這表明Li & Thompson 提出的第三類“連動式”滿足連動式的語法類別共享。
(17c)和(17d)則檢測了Li & Thompson第三類“連動式”的單句性。(17c)存在歧義。在第一種解讀中,“他”和“周二”之間沒有語氣停頓。在第二種解讀中,“他”和“周二”之間有語氣停頓。(17c)第二種解讀的第二個小句承前省略了相同的主語“我”,且呈現(xiàn)的是兩個事件“勸”和“學(xué)”的并列結(jié)構(gòu)。第二種解讀描述了兩件我需要完成的事情,一件是周一給他建議,一件是周二學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)。在第二種解讀中,“我”給建議,“我”學(xué)醫(yī),而不是“我”給建議,“他”學(xué)醫(yī)。相比較而言,在第一種解讀中,我所給建議的內(nèi)容就是建議他選擇學(xué)醫(yī)。第二個時間狀語導(dǎo)致語氣上的停頓,造成兩個動詞之間并列關(guān)系的可能性。(17c)中的歧義表明Li & Thompson的第三類“連動式”存在滿足單句性的可能。當時間狀語修飾更高一級的動詞時(<17d>中的第一個動詞),(17d)是合乎語法的。由此可知,勸說事件是一個整體,由一個時間狀語修飾。因此,Li & Thompson的第三類“連動式”滿足單句性。
此外,例(17)中的句子共享論元“他”,對第一個動詞而言,“他”是賓語,對第二個動詞而言,“他”是主語。這點不同于類型1.1中共享的主語論元。臨近性方面,兩個動詞位于共享論元的左右兩側(cè)。
基于以上分析,Li & Thompson所劃分的第三類“連動式”是認知類型學(xué)意義上的連動式。
Li & Thompson劃分的第四類是描述性從句,涉及一個及物動詞及其賓語,且賓語被其后跟隨的動詞短語所修飾。
(18)a. 我碰到了一個外國人(,)會說中國話。
b. *我碰到一個外國人會說了中國話。
c. *我周一碰到了一個外國人周二會說中國話。
Li & Thompson所定義的第四類“連動式”中,第二個動詞短句充當了第一個動詞賓語的修飾語,第二個動詞所在的小句通常為某物或人的特性描述,第二個動詞的體態(tài)是一種狀態(tài)。正如(18b)所示,一個狀態(tài)描述無法添加一個體態(tài)限定性標記詞“了”。因此,第四類中的體態(tài)標記詞只能標記在第一個動詞及成分之后,覆蓋遇見事件但不涵蓋會講中文事件,正如(18a)所示。這點不同于其他三類中的例子,且表明第四類并不符合語法類型標記共享的特性。
論元共享情況與第三類“連動式”相似,第一個動詞的賓語是第二個動詞的邏輯主語。
然而,在共享論元之后有一處明顯的語氣停頓,(18a)違反了語調(diào)特性的規(guī)定。同時,因第二個動詞的特殊性,無需測試此句的單句性。具體來說,(18c)不合乎語法同樣可能由描述性動詞的不可修飾性導(dǎo)致。(18c)中的外國人不可能只在周二一天會說漢語,其他時間就不會說了。
由此可見,Li & Thompson的第四類“連動式”并不是認知類型學(xué)意義上的連動式。
下頁表1呈現(xiàn)了依據(jù)認知類型學(xué)理論中連動式的判定標準比對分析Li & Thompson的四類漢語“連動式”的結(jié)果。表1中,空白的單元格表示這些特性因不存在測試的必要性而未產(chǎn)生測試結(jié)果。例如,表中標準(a)和(b)足夠把類型2.2從連動式中排除。表1明確顯示依據(jù)認知類型學(xué)中的連動式判定標準,Li & Thompson所劃分的漢語“連動式”中只有類型1.1和類別3是認知類型學(xué)范疇中的連動式,且類型1.1是典型連動式。
表1 漢語連動式比對分析
從認知類型學(xué)角度出發(fā),比對漢語連動式與世界其他語言中的連動式,可以得出漢語連動式的主要特征。漢語連動式具備語法類別共享、論元共享、單句性等特性,典型連動式需具備主語論元共享的特性?;谡J知類型學(xué)理論對漢語連動式進行語法測試的判定分析,有助于明確漢語連動式的界定,并為后繼研究漢語認知類型歸屬問題提供語料判定標準。由此可見,應(yīng)對漢語連動式進行針對性的系統(tǒng)研究。