国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

趨近化理論視角下抗疫共同體的話語建構

2021-09-06 09:52:56北京師范大學牡丹江師范學院姚振梅
外文研究 2021年3期
關鍵詞:海外版香港特區(qū)政府詞組

北京師范大學/牡丹江師范學院 姚振梅

1. 引言

自2019年年末新冠肺炎疫情爆發(fā)以來,到現(xiàn)在已過去一年多的時間,由于新冠病毒仍在全球范圍內肆虐,人們對疫情的關注還在持續(xù),新聞媒體也在不斷地跟進報道,大量涌現(xiàn)的抗疫話語也引起了語言學者們的關注。例如,苗興偉、李珂(2020)運用了主體間性理論和評價系統(tǒng)的介入系統(tǒng),研究了抗擊新冠肺炎疫情報道的共同體身份的話語建構;李戰(zhàn)子(2020)依據(jù)系統(tǒng)功能語言學的三元功能,從概念意義和人際意義的視角對后疫情時代的話語主題和話語人際意義做出預測性描述;張薇(2020)從央媒的輿情應對話語中提煉出了政務新媒體輿情應對的三種話語對策。上述研究從不同的理論視角對抗疫時期話語的功能和話語策略做出分析,為進一步研究抗疫話語帶來了啟示。趨近化理論(Proximization Theory, PT)是一種話語分析模式,用于分析某個社會或政治集團為自身利益而在公共話語中采取的策略,指的是一種將時空相隔的實體(包括遙遠的敵對意識形態(tài))間接、消極地呈現(xiàn)給說話人及聽話人的話語策略(Cap 2014: 17) 。說話人可能會利用各種手段來凸顯遙遠實體正逐步侵蝕說話人和聽話人的地理和意識形態(tài)領域,但主要的目標是將其自身提出的行動和政策合法化,從而消除外來實體對自身日趨深遠的影響(武建國等 2016)。趨近化理論最初用于政治語篇的分析,隨著適用范圍的擴大,在健康、環(huán)境、科技及移民話語的分析中也有所應用。在健康話語中,話語策略的使用不僅僅是為了某一社會或集團自身的利益,而是包括說話者和聽話者在內的共同利益。雙方對于另外一個對立的他者(疾病)來說,面臨相同的危機,有同樣擺脫危機、獲得勝利的愿望。作為健康話語的抗疫新聞報道,利用話語策略形成共同體意識,引發(fā)公眾的立場趨同與情感共鳴,有利于動員全社會協(xié)同發(fā)力(苗興偉、李珂 2020)。

2. 理論背景

2.1 公共話語空間認知結構的發(fā)展

趨近化理論的提出經歷了公共話語空間從“我方與他方”到“威脅與恐懼”認知結構的發(fā)展?!拔曳?他方”的區(qū)分是公共話語的一個較固定的特征,源自于人類學研究的發(fā)展。Hockett (1960) 指出了人類社會政治意識與行為的兩級分布,即人們具有一種心智能力可以將認知經驗(看待世界的方式)建構成二分對立的表現(xiàn)形式:好與壞、錯與對、可接受的與不可接受的,等等。在他們要實現(xiàn)的社會目標的前提下,人們有一種語言能力來引起或增強這種對立的表現(xiàn)形式,使其他人具有與自己相同的觀點,由此保證在社會生活中,對的、好的、有用的、可接受的、公正的事物不受到另一方面的侵擾。Cap總結了一些學者對話語空間認知結構的研究,如“話語空間”(Levinson 2003; Chilton 2004, 2014)、語篇世界理論(Gavins 2007)、指示空間理論(Chilton 2004, 2014)、指示時空框架(Levinson 2003)等。Cap指出,以上研究都認為話語能夠使聽話者產生短時記憶或長期記憶的認知結構,各種形式的公共傳播都對公共領域中存在的事物做出了假設——存在什么樣的社會實體以及它們之間的關系是怎樣的,包括物理距離以及通常的思想/道德距離。在前人研究的基礎之上,Cap (2017) 總結出了公共話語空間結構圖 (Discourse Space,DS),見圖1:

圖1 話語空間

Cap發(fā)現(xiàn),話語空間假設“我方”與“他方”有著一定的空間距離,雙方處于固定的位置,“他方”的出現(xiàn)是對于“我方”所有威脅的源頭。然而,這種假設卻不適合解釋威脅產生或表現(xiàn)的機制,也就是說,沒能從詞匯或語法層面識解由“他方”產生的威脅是如何向“我方”靠近的。因此,Cap強調了趨近化理論對于公共話語分析的適用性。趨近化理論從詞匯和語法層面解釋公共話語對建構“他們”向“我們”距離趨近的操控方式,是一種危機建構和恐懼產生的理論模型。 Cap(2017)將其空間認知結構用圖2來表示。

圖2 話語空間中的趨近化

2.2 趨近化理論

“趨近”(proximize)最初以動詞形式見于Chilton(2004)的政治話語分析中,Cap(2005)首次提出了名詞“趨近化”(proximization),最初用來標記話語中有組織、有策略的認知-語用的解釋,到現(xiàn)在已經發(fā)展成為認知-語言學、語用學以及批評話語分析的一個概念,它給出了話語空間內實體之間關系的象征性識解。趨近化理論主要包含三個維度:空間趨近化( spacial proximization)、時間趨近化(temporal proximization)和價值趨近化(axiological proximi-zation)??臻g趨近化是指對話語空間的外圍實體(outside-deictic-center, ODC) 在物理空間上不斷向中心實體( inside-deictic-center,IDC)侵占過程的識解;時間趨近化是將“(說話者的)現(xiàn)在”為時間軸的中心的識解,以過去和現(xiàn)在的危機為前提,加之對未來的預期,決定立即采取行動抵御來自外部實體的下一步行動;價值趨近化是對外圍實體與中心實體日趨嚴重的意識形態(tài)沖突的識解,隨著時間的改變,可能會導致實際沖突。

3. 研究框架

本研究選取了2020年8月份刊登在《人民日報海外版》的8篇關于香港特區(qū)抗擊新冠肺炎疫情的報道作為語料,共計10 738字。對報道中代表趨近化策略的詞匯和語法項目出現(xiàn)的頻次(詞匯或語法項目所占字數(shù)與總字數(shù)比)進行了人工統(tǒng)計,遵循Cap(2013)的統(tǒng)計原則,出現(xiàn)頻次低于0.1%的項目不計入統(tǒng)計范圍。由于趨近化理論對不同語體的適用程度有所差別,有時在一個語體中三個維度不一定會同時出現(xiàn),有時話外語境的發(fā)展會限制說話者使用其中一種策略,轉而增加另一策略的使用(Cap 2017: 17)。因此,本研究結合收集語料的詞匯和語法特征,將Cap的趨近化理論的三個維度下的范疇進行了調整?;谡Z料中表示行動的動詞詞組出現(xiàn)的頻次較高的特征,在選定的Cap 空間趨近化的4個范疇之后又追加了一項,即第5項:行動動詞詞組(VPs)被識別為IDC對ODC做出反應的標記。語料中的時間趨近化和價值趨近化分別體現(xiàn)為各自的兩個范疇,本研究的分析框架如表1所示。

表1 空間趨近化、時間趨近化、價值趨近化的范疇

4. 趨近化策略分析

4.1 空間趨近化

空間趨近化策略主要體現(xiàn)在一些名詞詞組和動詞詞組的使用上,報道中各范疇詞匯項目的頻次統(tǒng)計結果如表2所示:

表2 抗疫話語的空間趨近化分析

在健康話語中,IDC實體是一個很廣泛的概念。它不僅指患病者,還包括了所有同疾病抗爭的人群。ODC主要指疾病本身,也包括與疾病相關的、對人類健康造成威脅的負面因素。Cap(2017)在對抗癌話語的研究中,將癌癥病人、醫(yī)療機構和遭受癌癥威脅的人識別為IDC,將病人體內的癌細胞和外在的致癌因素視為ODC。本研究中的IDC既指正在與新冠病毒抗戰(zhàn)的香港特區(qū)政府和人民,也包括幫助他們抗擊疫情的中央政府和內地同胞,ODC指的是新冠病毒和由病毒引發(fā)的大規(guī)模疫情。從表2的統(tǒng)計結果可以看出,被識別為IDC的名詞詞組項目眾多,有中央政府、內地衛(wèi)生部門、內地醫(yī)療機構和香港特區(qū)政府、香港衛(wèi)生部門、香港醫(yī)療機構、香港市民、香港社會各界等,出現(xiàn)頻次高達10.47%。被識別為ODC 的名詞詞組項目出現(xiàn)頻次為2.95%,不到IDC的三分之一,具體例子如下:

(1)保護香港市民的生命健康安全,是中央始終如一的關切,是香港最大的利益,也是全社會最大的民意。中央政府第一時間做出表態(tài),將為香港特區(qū)抗擊疫情提供一切必要的支持。

(《人民日報海外版》,2020年8月3日)

例(1)所示的一句話中連續(xù)出現(xiàn)5個IDC實體的名詞詞組,而ODC實體的名詞詞組只有1個。由此可見,香港特區(qū)政府作為抗擊疫情的主體,集結了香港和內地的各方力量,形成了抗疫統(tǒng)一戰(zhàn)線。IDC出現(xiàn)頻次遠高于ODC,也表明了香港對防范與抗擊疫情的積極性和主動性。

隨著對疫情發(fā)展的逐步報道,表示ODC向IDC 移動的動詞詞組表明了疫情一步步嚴重化的進程,從剛開始的“來勢洶洶”“快速蔓延”到“增至”“破百 ”,再到“(風險)大增”,向人們警示著病毒的威脅在不斷地靠近。這個范疇的詞匯和語法項目出現(xiàn)的頻次為2.08%,具體話語見下面的例子:

(2)截至8月3日,香港新冠肺炎確診病例已達3590宗,死亡人數(shù)增至3人,更有連續(xù)12日單日確診病例數(shù)破百。

(《人民日報海外版》,2020年8月4日)

例(2)中“已達”“增至”“破百”這些趨向性動詞的使用,呈現(xiàn)出感染新冠病毒人數(shù)不斷攀升的局面,增加了人們對于病毒威脅的緊張感。

表示ODC對IDC施加影響標記的行動動詞詞組包含了“遭受極大威脅”“不堪重負”“沖擊”等詞,出現(xiàn)頻次為1.47%,描述了疫情給香港特區(qū)政府和民眾帶來的危機感,具體話語如下:

(3)香港新冠肺炎疫情嚴峻,陷入焦慮的市民神經緊繃……

(4)確診病例突然增加,對公立醫(yī)療系統(tǒng)構成巨大壓力?!艾F(xiàn)在每天都有突發(fā)病癥,醫(yī)院負壓病床已經差不多飽和了?!?/p>

(《人民日報海外版》,2020年8月4日)

例(3)、例(4)中“神經緊繃”“飽和”這些詞表達了當時香港特區(qū)政府和人民獨自抗擊疫情的能力已經到達了極限,急需外部力量的幫助才能和勢頭兇猛的疫情相抗衡。

在以上5個范疇的統(tǒng)計中,3、4范疇對應的詞匯項目出現(xiàn)頻次較低,表明即使新冠病毒疫情來勢洶洶,有著不可抵擋的架勢,但人們對其危害性和所帶來的影響已經有所了解,在提高意識和自我防范方面已經達成共識,不需要過多的文字反復強調病毒的嚴重性和危害性,也為下一步做出行動預留了話語空間。

行動動詞詞組(VPs)被識解為IDC對ODC做出的反應,在報道中出現(xiàn)的頻次為10.69%。大量的行動動詞詞組的使用展現(xiàn)了香港特區(qū)政府和人民在中央政府的幫助下應對疫情積極采取的行動,涉及的話語如下:

(5)中央政府第一時間作出表態(tài),將為香港特區(qū)抗擊疫情提供一切必要支持。這次援港措施,中央可謂不遺余力,既出錢又出人——全港市民進行新冠肺炎核酸檢測的相關費用,全數(shù)由中央政府承擔;國家衛(wèi)健委迅速組建“內地核酸檢測支援隊”“內地方艙醫(yī)院支援隊”,先遣隊已赴港投入工作……

(6)面對嚴峻情況,特區(qū)政府第一時間采取果斷行動,推出自疫情發(fā)生以來的最嚴防疫措施加以應對,絕大部分市民積極配合同心抗疫。

(《人民日報海外版》,2020年8月3日)

在威脅不斷趨近的情況下,高頻次的行動動詞詞組的出現(xiàn)說明了IDC對于ODC的重視以及采取積極行動的果斷反應,而且大多數(shù)動作的發(fā)出者是中央政府和內地人民,可見,這次香港抗擊疫情的行動中,中央政府和內地人民的幫助和支持起到了至關重要的作用。

4.2 時間趨近化

時間趨近化使用過去發(fā)生的事件和現(xiàn)在構成對比,構建的是“過去事件對將來威脅的無限延伸的話語形式”(Cap 2013),主要體現(xiàn)在句子的語法形式上。見表3:

表3 抗疫話語的時間趨近化分析

從表3可以看出,時間趨近化的兩個范疇所對應的詞匯和語法項目的頻次都比較低,遠低于空間趨近化的第1和第5個范疇。這進一步說明了香港特區(qū)政府和人民對于新冠病毒未來可能帶來的危害的共識度較高,不需要過多的語言去表述。除了疫情前后的對比,還有和其他危害性事件的比較。見例(7):

(7)香港在過去一年經歷了前所未有的沖擊,“內傷”嚴重,加上疫情沖擊,堪稱“大病未愈”。為讓香港“療傷”,特區(qū)政府當務之急是防疫抗疫。

(《人民日報海外版》,2020年8月15日)

例(7)中還特別提到了香港在過去一年中經歷的動蕩,嚴重的疫情又加重了對香港的打擊,如此持續(xù)下去香港社會將不堪重負,“大病未愈”和“療傷”這兩個隱喻的使用形象地說明了香港社會由過去到現(xiàn)在所處的艱難境況,以此取得民眾的共識和早日擺脫困境的愿望,強調“當務之急是防疫抗疫”。

然而,過去發(fā)生的類似事件與現(xiàn)在的對比建構的意義不僅限于消極的方面,也有積極的意義。通過和過去類似事件對比,以過去事件好的結果為參照,會大大增強未來對抗ODC勝利的信心。如例 (8):

(8)若把時間再往前推一推,1997年的亞洲金融危機、2003年的“非典”疫情、2008年的國際金融危機,每次危機來襲,國家都始終與香港風雨同路,攜手共渡難關。香港在國家的強力支撐下愈挫愈強。

(《人民日報海外版》,2020年8月3日)

可見, 從以前應對危機并最終獲得勝利的經驗推知,在有國家?guī)椭那闆r下,目前的抗疫戰(zhàn)爭獲得勝利的可能性很大,要有堅強的意志和必勝的信心。

時間趨近化還表征為“使用情態(tài)動詞短語,建構ODC從現(xiàn)在到將來會產生持續(xù)的影響的話語形式”。報道中涉及這一方面的例子如下:

(9)全國政協(xié)副主席梁振英也在社交媒體上發(fā)文表示,防疫抗疫不僅是市民的健康問題,亦關乎市民生計、企業(yè)存亡,如果香港長時間因為疫情成為經濟孤島,香港人的生活只會雪上加霜,有些行業(yè)會一蹶不振,……

(《人民日報海外版》,2020年8月4日)

(10)理性的市民都清楚,疫情一日不受控制,甚至反復不定,經濟民生就無法重啟,全港都(會)是輸家。

(《人民日報海外版》,2020年8月28日)

情態(tài)動詞“會”推測ODC 在未來對IDC 產生的持續(xù)影響,關系到整個香港的社會民生,與每個人的切身利益相關,政府號召全香港人民提高意識,共同加入到抗疫行動中來。

4.3 價值趨近化

價值趨近化是對ODC與IDC日趨嚴重的價值觀或意識形態(tài)沖突的識解,語料中IDC 的積極價值觀表現(xiàn)為正能量詞匯的使用,而ODC所帶來的消極價值觀表現(xiàn)為一些負面詞匯意義的表達,相應的詞匯項目出現(xiàn)頻次如下頁表4所示:

表4 抗疫話語的價值趨近化分析

價值趨近化區(qū)分了IDC的積極價值觀和ODC 的消極價值觀,雙方價值觀或意識形態(tài)的矛盾沖突不斷升級,進而轉化為現(xiàn)實沖突。由表4可見,表示消極價值觀的詞匯項目出現(xiàn)的頻次高于積極價值觀,說明目前的抗疫形勢不容樂觀,積極采取行動是必要的。

報道中使用了正能量的名詞詞組來建構IDC的積極價值觀,如下例所示:

(11)保護香港市民的生命健康安全,是中央始終如一的關切,是香港最大的利益,也是全社會最大的民意。

(《人民日報海外版》,2020年8月3日)

(12)香港義工聯(lián)盟主席譚錦球表示,面臨第三輪疫情暴發(fā)及此次核酸檢測工作,聯(lián)盟將一如既往擔起責任,在特區(qū)政府帶領下,聚焦抗疫大局,全力協(xié)助內地支援隊,投身到抗擊新冠肺炎的民生建設工作,為盡快恢復經濟、改善民生創(chuàng)造良好條件。

(《人民日報海外版》,2020年8月7日)

“生命健康安全”“利益”“民生建設”等詞的使用,突出了香港特區(qū)政府將人民生命安全和利益放在首位的戰(zhàn)略,使得人民對此產生一種由衷的認同感,從而更加積極地參與到抗擊疫情的戰(zhàn)斗中?!柏熑巍币辉~也體現(xiàn)了香港特區(qū)政府對于民眾的擔當,同時也激起了香港人民與特區(qū)政府同心抗疫、保護生命健康的共同愿望。

同時,報道中多處使用了負能量的名詞詞組來建構伴隨ODC而產生的消極價值觀。例如:

(13)如果香港長時間因為疫情成為經濟孤島,香港人的生活只會雪上加霜,有些行業(yè)會一蹶不振……

(《人民日報海外版》,2020年8月4日)

(14)香港在過去一年經歷了前所未有的沖擊,“內傷”嚴重,加上疫情沖擊,堪稱“大病未愈”。

(《人民日報海外版》,2020年8月15日)

例(13)、(14)中,“經濟孤島”“雪……霜”“內傷”“大病”這些隱喻詞匯的再次使用進一步表明香港目前不容樂觀的境況,其帶有的消極價值觀與“民生建設”“利益”的積極價值觀產生強烈的沖突,促使人們意識到是時候采取措施來保護好的方面,消除不好的威脅,盡快從困境中走出來,恢復到疫情之前的狀態(tài)。

綜上所述,空間趨近化策略表現(xiàn)為:IDC名詞詞組項目多、頻次高,ODC向IDC移動、施加影響的動詞詞組出現(xiàn)頻次低以及行動動詞詞組的大量使用,以上詞匯特征體現(xiàn)了抗疫主體的廣泛性、共識性和主動性;時間趨近化策略表現(xiàn)為:情態(tài)動詞“會”“就(會)”的使用、過去“負能量”事件與現(xiàn)在事件的對比、過去“正能量”事件與現(xiàn)在事件的對比,這些語法特征在警示將來的危險、預判更加嚴峻形勢的同時,也為民眾樹立戰(zhàn)勝疫情的信心;價值趨近化策略表現(xiàn)為:正能量的名詞詞組建構IDC的積極價值觀、負能量的名詞詞組建構ODC產生的消極價值觀,呈現(xiàn)對立價值觀的沖突,促使人們意識到是時候采取措施來保護好的方面,消除不好的威脅,驅逐消極的意識形態(tài)。以上話語策略的使用,建構了香港特區(qū)政府和人民抗疫共同體的意識,并激發(fā)了與中央政府和內地同胞協(xié)同行動、積極抗擊新冠肺炎疫情的愿望。

5. 結語

2020年7月份卷土重來的疫情使得本來“大病未愈”的香港不堪重負,市民生命健康安全受到嚴重威脅。在中央政府的援助下,香港特區(qū)政府和人民同心協(xié)力、果斷行動,最終得以戰(zhàn)勝新冠肺炎疫情。本文以2020年8月《人民日報海外版》對香港特區(qū)政府和人民抗擊疫情的報道為語料,分析了報道中隱含的趨近化策略并指出其建構的共同體意識。報道通過空間趨近化突出抗疫主體的廣泛性和統(tǒng)一性,通過時間趨近化認清當前形勢并樹立抗疫勝利的信心,通過價值趨近化激發(fā)人們采取積極行動的意識。趨近化策略建構的共同體意識能夠激發(fā)人們協(xié)同行動的愿望,為進一步取得抗擊疫情的勝利發(fā)揮了積極的作用。

猜你喜歡
海外版香港特區(qū)政府詞組
香港特別行政區(qū)政府解讀 《香港基本法》的實證研究
北方論叢(2023年3期)2023-03-15 20:41:52
新舉措
No.2 企業(yè)微信海外版改名為WeCom
香港特區(qū)免費學前教育政策分析及其啟示
不斷創(chuàng)新話語體系辦好“海味黨報”——以人民日報海外版為例
傳媒評論(2019年2期)2019-05-20 09:44:12
副詞和副詞詞組
裘山山散文被《散文》(海外版)轉載
海燕(2013年6期)2013-11-16 03:45:02
克东县| 含山县| 渝北区| 曲水县| 弋阳县| 台中县| 永新县| 红河县| 太湖县| 六枝特区| 闵行区| 长沙市| 邵阳市| 济南市| 仙桃市| 化州市| 永顺县| 韶山市| 晋江市| 塘沽区| 贵州省| 若尔盖县| 深圳市| 鸡东县| 仲巴县| 清镇市| 巩义市| 泾源县| 永吉县| 石屏县| 华池县| 营口市| 衢州市| 贺州市| 太谷县| 五原县| 溧水县| 蓬莱市| 桓台县| 邵武市| 宜兴市|