夏瀅
(上饒師范學(xué)院,江西上饒 334000)
語(yǔ)言是文化的載體和表現(xiàn)。中國(guó)和日本雖然都屬于亞洲文化圈,但是語(yǔ)言的表達(dá)各有各的特點(diǎn)。中日雖然從古至今一直有著深入的交流,是距離不遠(yuǎn)的鄰邦,在幾千年的歷史進(jìn)程里,兩國(guó)一直保持著密切的政治、經(jīng)濟(jì)和文化聯(lián)系。但是兩國(guó)人民在不同的自然、社會(huì)和文化環(huán)境里面生存,不僅形成了不同的文化觀念、價(jià)值觀和習(xí)俗,也形成了非常不一樣的語(yǔ)言系統(tǒng)。
語(yǔ)言也是世界上最重要的交流方式,它可以幫助人們進(jìn)行情感交流和信息交流。對(duì)于生活在相同文化背景下的人來(lái)說(shuō),人們交流是相對(duì)簡(jiǎn)單的,但不同文化背景的人們?cè)诮涣鞯倪^(guò)程中,因?yàn)檎Z(yǔ)言差異肯定會(huì)出現(xiàn)很多問(wèn)題。中國(guó)語(yǔ)言和文化同日本的語(yǔ)言和文化兩者之間有巨大的差異,不僅影響人與人之間的溝通、理解和認(rèn)知活動(dòng);還會(huì)影響跨環(huán)境的語(yǔ)言學(xué)習(xí)。隨著全球化的快速發(fā)展,國(guó)際交流變得越來(lái)越重要。除了中日兩國(guó)之間的政治和經(jīng)濟(jì)交流,還有很多中國(guó)人去日本工作或出差,同時(shí)有不少日本人在中國(guó)工作甚至定居。能否順暢交流是直接影響不同國(guó)家的人表達(dá)和語(yǔ)言交流的重要因素之一。在這樣的環(huán)境下,如果中日兩國(guó)因語(yǔ)言差異而造成溝通錯(cuò)誤,將對(duì)國(guó)際社會(huì)產(chǎn)生負(fù)面影響。
中國(guó)有著五千年?duì)N爛的人類文明史,傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,包羅萬(wàn)象,是當(dāng)今世界上文明持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)的傳統(tǒng)文明。在幾千年的歷史進(jìn)程中,中國(guó)文化在不斷包容著、汲取著一些少數(shù)民族和西方的文化思想,它的傳播范圍直達(dá)東亞和東南亞。影響文化的因素主要包括社會(huì)政治思想意識(shí)、意識(shí)形態(tài)和其他宗教、教育、生活,人們目前普遍認(rèn)為,中華文明有許多直接的文化源頭,其中黃河中華文明和長(zhǎng)江中華文明文化是最主要的文化源頭。古代中華文化是各不同地域文化交流、融合、升華的重要成果,學(xué)術(shù)界一般將其稱之為“多源融合”,是中華文明文化形成的過(guò)程模式。
中國(guó)文化是和諧的。和諧一定程度上反映著人們對(duì)美好生活的追求,體現(xiàn)了中華民族愛好和平、追求和諧的精神。例如,儒家思想“己所不欲,勿施于人”,還有墨家主張的“博愛”,道家講“知和日?!?。這些人與自然和諧的思想?yún)R聚、融合,使得中國(guó)文化的本身不斷地追求和諧。
中國(guó)文化也是包容的,它具有很強(qiáng)的兼容性、靈活性和滲透性。中國(guó)文化在五千多年的延續(xù)中不斷包容和汲取來(lái)自其他地區(qū)的文化,最終形成了獨(dú)具特色的中國(guó)文化。
中國(guó)文化還講求一個(gè)“義”字,它強(qiáng)調(diào)“以人為本、天人合一”“忠于國(guó)家、舍生取義”“與人為善、誠(chéng)信待人”。這樣的中國(guó)文化使得中國(guó)充滿了凝聚力,讓中國(guó)不斷地進(jìn)步和突破難關(guān)。
漢語(yǔ)是中國(guó)的標(biāo)準(zhǔn)通用語(yǔ)言,也稱為普通話。漢語(yǔ)主要在中國(guó)使用,很多亞洲國(guó)家和西方國(guó)家的華人社區(qū)或者唐人街也使用漢語(yǔ)。
漢語(yǔ)大致可以劃分為一種標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)和兩種方言。中國(guó)現(xiàn)代語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)是漢語(yǔ),即現(xiàn)代普通話,以北京四個(gè)音節(jié)作為聲調(diào)基礎(chǔ),收集于河北省承德市灤平縣金溝鎮(zhèn)。在中國(guó)現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)漢語(yǔ)中,除了柔和的一個(gè)聲調(diào)外,還有四個(gè)小的聲調(diào)。
漢語(yǔ)的母語(yǔ)族一般被劃分為13 種民族語(yǔ)言(按照國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織ISO639-3 國(guó)際語(yǔ)言順序代碼),可分為多個(gè)語(yǔ)言段。漢語(yǔ)通用字母方言語(yǔ)系的主要通用字母語(yǔ)言分別依序是:現(xiàn)代漢語(yǔ)中古普通話、晉語(yǔ)、粵語(yǔ)、湖南語(yǔ)、吳語(yǔ)、客家語(yǔ)、閩南語(yǔ)等。
日本文化歷史起源于獨(dú)特的海洋風(fēng)貌地理特征環(huán)境。日本作為一個(gè)亞洲島國(guó),四面群山環(huán)海。海洋地貌特征相對(duì)單一,自然資源有限,所以在物資上很難自給自足。自明治維新以來(lái),日本一直積極致力于擴(kuò)大發(fā)展國(guó)家海軍軍事力量,并很注重與我國(guó)海事的持續(xù)合作發(fā)展。日本依靠日益便利的國(guó)際航運(yùn),為了充分享受我國(guó)更多、更豐富的海運(yùn)物質(zhì)經(jīng)濟(jì)資源,人們開始逐漸萌生向海外地區(qū)擴(kuò)張的偉大野心。正是由于日本這種特殊的社會(huì)生活文化環(huán)境,才逐漸形成了日本特有的傳統(tǒng)文化,主要特點(diǎn)表現(xiàn)在以下幾個(gè)主要方面:
第一,日本傳統(tǒng)文化以這種集體主義精神為文化核心。具體來(lái)說(shuō),日本人習(xí)慣于作為群體的一個(gè)整體,把群體的利益放在第一位。他們有強(qiáng)烈的群體歸屬感,注重群體之間的合作。特別是當(dāng)個(gè)人利益與群體利益存在差異時(shí),個(gè)人往往能夠以群體利益為中心,從整體布局規(guī)劃上考慮,相互協(xié)調(diào)。
第二,日本海洋文化政治具有推進(jìn)融合文化創(chuàng)新的特點(diǎn)。日本東臨太平洋,北面東臨朝鮮海,南面西臨東海。特殊的文化傳播力和地理文化位置使其逐漸成為融合西方外來(lái)文化、不斷推進(jìn)融合創(chuàng)新文化的文明典范。與此同時(shí),隨著歐美世界列強(qiáng)入侵亞洲,客觀上推進(jìn)了海洋文化政治的發(fā)展。善于深入學(xué)習(xí)和研究總結(jié)的日本人也從西方傳統(tǒng)文明中逐步收集了自己的重要文化融合創(chuàng)新動(dòng)力元素,并逐漸將其融入當(dāng)?shù)貍鹘y(tǒng)文化,成為推動(dòng)現(xiàn)代文明穩(wěn)步發(fā)展的重要文化創(chuàng)新動(dòng)力。
日語(yǔ)語(yǔ)言中的語(yǔ)助文字主要語(yǔ)言包括經(jīng)常使用的片名為平假名和片假名、漢字,有時(shí)甚至可以直接使用羅馬字母,目前為止日語(yǔ)主要的元音平假名大體上是分布在五十個(gè)字的元音圖?,F(xiàn)在日語(yǔ)的詞匯按照不同詞語(yǔ)語(yǔ)義來(lái)源或者語(yǔ)法來(lái)源進(jìn)行劃分,大致可以再細(xì)分為三類:和語(yǔ)詞、漢語(yǔ)詞、外來(lái)語(yǔ)。日語(yǔ)的句子整體語(yǔ)法結(jié)構(gòu)中在成分中的順序一般是:主語(yǔ)+賓語(yǔ)+謂語(yǔ)的結(jié)構(gòu)。日語(yǔ)是粘著語(yǔ),在所有的語(yǔ)法成分后面都要加上表明其語(yǔ)法地位。此外現(xiàn)在日語(yǔ)還有著發(fā)達(dá)的敬語(yǔ)重音組合敬語(yǔ)詞和助詞使用系統(tǒng)。
從語(yǔ)言結(jié)構(gòu)劃分,漢語(yǔ)屬于孤立語(yǔ),而日語(yǔ)是粘著語(yǔ),因此語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和形式各不相同。前者缺乏細(xì)微詞形變化,句子詞序中的所有詞形順序都呈現(xiàn)出鮮明的語(yǔ)法規(guī)律性,非常整齊嚴(yán)格,不能隨意發(fā)生改變。語(yǔ)言詞序上的細(xì)微詞形變化可以極大地改變整個(gè)語(yǔ)句的意思。而日語(yǔ)與漢語(yǔ)不一樣,一個(gè)句子的語(yǔ)法意義表達(dá)是否發(fā)生改變主要取決于語(yǔ)素,每個(gè)語(yǔ)素只能表達(dá)一個(gè)詞的語(yǔ)法意義?,F(xiàn)代日語(yǔ)中的動(dòng)詞、助詞、助動(dòng)詞的表達(dá)作用十分相似;每個(gè)單詞和短語(yǔ)在使用過(guò)程中,雖然都必須遵循一定的語(yǔ)法順序,但主要還是依靠有格助詞和粘連助詞等動(dòng)詞的各種粘連用法來(lái)充分發(fā)揮其獨(dú)有語(yǔ)法表達(dá)功能,形成一個(gè)句子獨(dú)特的語(yǔ)法意義表達(dá)內(nèi)涵。由此可見,中國(guó)人在開始學(xué)習(xí)現(xiàn)代日語(yǔ)時(shí),經(jīng)常對(duì)助詞(含格助詞和粘連助詞)、助動(dòng)詞和無(wú)格助詞等動(dòng)詞的粘連用法的不同感到不解。其形成原因主要是那些依附于格助詞的沒有語(yǔ)法表達(dá)功能和沒有語(yǔ)法表達(dá)意義的無(wú)格助詞,大多數(shù)是卡在某個(gè)實(shí)詞后面或所需要使用的實(shí)詞的某個(gè)詞根上。這與漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)模式和習(xí)慣有著極大的不同,給學(xué)生帶來(lái)了很大的學(xué)習(xí)困難。
中日不同語(yǔ)言文化的巨大差異主要體現(xiàn)在兩個(gè)大國(guó)不同的文化審美價(jià)值心理所直接帶來(lái)的不同的文化性格、不同的國(guó)際情感文化表達(dá)方式和不同的國(guó)際語(yǔ)言表達(dá)行為習(xí)慣。例如,漢語(yǔ)名詞中的一些貶義詞幾乎都表現(xiàn)了突出鮮明的情感色彩,而日語(yǔ)中則幾乎沒有這種詞匯的情感表達(dá)。如果把中國(guó)人長(zhǎng)期使用漢字的習(xí)慣及其運(yùn)用推廣到日語(yǔ)學(xué)習(xí)上,人們就有可能無(wú)法正確表達(dá)自己的文化思想、觀念和情感,從而可能造成國(guó)際溝通交流的嚴(yán)重障礙。此外,日語(yǔ)中也雖然使用了大量的同音漢字,然而,這些詞對(duì)漢字的使用意義在長(zhǎng)期的文化發(fā)展使用過(guò)程中已經(jīng)產(chǎn)生了變化,與漢字的意義有差異甚至完全不同。例如,“人參”在傳統(tǒng)漢語(yǔ)中它只是要泛指一種珍貴的一味中藥,但在現(xiàn)代日語(yǔ)中它則是要泛指普通的一種胡蘿卜?!皭廴恕痹趥鹘y(tǒng)漢語(yǔ)中它只是“伴侶”的一個(gè)意思,但在現(xiàn)代日語(yǔ)中它卻是“情婦”的含義。因此,很多日文詞匯看似是漢語(yǔ)同音字或同義詞,在日本語(yǔ)言文化系統(tǒng)中,往往呈現(xiàn)出完全不同的語(yǔ)言意義和文化內(nèi)涵,這也給現(xiàn)代日語(yǔ)字的學(xué)習(xí)發(fā)展造成了很大障礙。
日本人不愛說(shuō)和寫,當(dāng)他們?cè)诓坏貌徽f(shuō)或者要寫的時(shí)候,他們就會(huì)盡量簡(jiǎn)短地用來(lái)表達(dá)自己的想法。但要是表達(dá)問(wèn)候與寒暄,句子會(huì)長(zhǎng)而豐富。此外,日語(yǔ)語(yǔ)言和文化中還存在著用性別差異,即男性語(yǔ)言和女性語(yǔ)言之間的差異。雖然漢語(yǔ)在男性和女性的表達(dá)用語(yǔ)方面,也存在很大差異,但不像日本那樣強(qiáng)烈和明顯。這也可能是日語(yǔ)交流過(guò)程中,容易使中國(guó)人感到迷惑的一點(diǎn)。
每一種語(yǔ)言文化的發(fā)展,都會(huì)隨環(huán)境不同產(chǎn)生不同的民族情感文化思想、思維表達(dá)方式、價(jià)值觀、行為習(xí)慣等。中國(guó)語(yǔ)言文化作為現(xiàn)代人們之間進(jìn)行人際溝通、交流和自我意識(shí)表達(dá)的主要語(yǔ)言渠道,也因此會(huì)在不知不覺中逐漸形成人們相應(yīng)的文化表達(dá)方式和文化風(fēng)格特征。中日語(yǔ)言文化差異主要體現(xiàn)在人們使用漢語(yǔ)和學(xué)習(xí)日語(yǔ)的表達(dá)方式和語(yǔ)言習(xí)慣上,包括技術(shù)因素。同時(shí),還受更深的多層次的個(gè)體思維習(xí)慣、情感情緒表達(dá)、價(jià)值觀、審美觀和心理因素影響。在此基礎(chǔ)上,我們深入研究傳統(tǒng)日語(yǔ)和現(xiàn)代日語(yǔ)的實(shí)際應(yīng)用發(fā)展過(guò)程,一方面,既要加強(qiáng)對(duì)日語(yǔ)相關(guān)單詞、語(yǔ)法、語(yǔ)言基本結(jié)構(gòu)和其他語(yǔ)言技巧使用的相關(guān)知識(shí)的學(xué)習(xí),另一方面也要不斷加強(qiáng)對(duì)日本傳統(tǒng)文化、日本科學(xué)思想和日本思想哲學(xué)的學(xué)習(xí)。
中國(guó)與日本兩國(guó)一直以來(lái)都深受儒家文化思想的影響。儒家思想具有強(qiáng)大的國(guó)際影響力??梢哉f(shuō)在文化學(xué)術(shù)研究方面,中國(guó)儒家文化仍然被認(rèn)為是日本及其他儒家文化國(guó)家的重要研究源頭。但是隨著中日兩國(guó)關(guān)系的不斷變化發(fā)展及環(huán)境變遷,日本儒家文化開始表現(xiàn)出一些新的變化,開始與中國(guó)儒家文化有了一些新的差異。主要表現(xiàn)在各種人際交往方式、行為表現(xiàn)方式、思維邏輯表達(dá)、行為模式等幾個(gè)主要方面,接下來(lái),本文將對(duì)其特點(diǎn)問(wèn)題進(jìn)行詳細(xì)化的敘述。
(1)中國(guó)與日本同為深受儒家文化影響的國(guó)家。日本儒家文化雖然是起源于中國(guó)的儒家文化,但隨著儒家歷史的持續(xù)發(fā)展不斷變遷,日本文化的基本結(jié)構(gòu)又與中國(guó)文化表現(xiàn)出極大的差異,首先就是在人際交往方面的不同。人際交往,就是人們?nèi)粘I钪卸δ咳拘纬傻慕涣鞣绞?,這是一個(gè)國(guó)家文化表現(xiàn)的最直接的方式。我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展稍遜于日本,還是個(gè)外向型、勞動(dòng)密集型經(jīng)濟(jì)為主的發(fā)展中國(guó)家,兩國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展階段不同,受經(jīng)濟(jì)影響的相關(guān)文化表現(xiàn)也就不同。例如,日本人十分注重時(shí)間觀念,他們認(rèn)為浪費(fèi)別人的時(shí)間是最不可饒恕的,當(dāng)日本人遇到需要赴約進(jìn)行各種大型約會(huì)、會(huì)議時(shí),大家一般來(lái)說(shuō)都會(huì)非常嚴(yán)格地要求自己遵守預(yù)約時(shí)間、按照預(yù)先的時(shí)間安排去進(jìn)行赴約。在日本如果家里有客人來(lái)訪,那么主人放下手里的工作,先更換干凈的衣服再出去接待客人,以此方式來(lái)向訪客表達(dá)尊重。
(2)日本人有著強(qiáng)烈的社會(huì)集團(tuán)管理意識(shí),這與日本獨(dú)特的社會(huì)歷史觀和文化背景有著密切聯(lián)系。日本人強(qiáng)烈的社會(huì)集團(tuán)管理意識(shí),表現(xiàn)在日本人們實(shí)際工作與日常生活的各個(gè)方面。日本人在進(jìn)行自我介紹時(shí),他們往往會(huì)說(shuō):“我是某某公司的某某某”,把自己所屬社會(huì)經(jīng)濟(jì)集團(tuán)放在首位。在日本人心里,自己及其所屬社會(huì)集團(tuán)的強(qiáng)大與否、地位上的高低都直接代表著自己綜合能力的素質(zhì)高低。所以在日本的責(zé)任企業(yè)里,員工每天都會(huì)努力地、用心地去及時(shí)做好自己所有屬于他們本職的各項(xiàng)業(yè)務(wù)工作,如果一天的各項(xiàng)業(yè)務(wù)工作沒有全部及時(shí)完成,那么企業(yè)員工絕不會(huì)及時(shí)下班回家好好享受休息,而會(huì)要求自己做完各項(xiàng)工作才下班回家。由日本人強(qiáng)烈的企業(yè)和集團(tuán)經(jīng)營(yíng)管理責(zé)任意識(shí)看出,員工是日本這個(gè)企業(yè)集團(tuán)經(jīng)濟(jì)社會(huì)持續(xù)飛速發(fā)展的一個(gè)重要?jiǎng)恿M成部分。此外,日本人從小就要做到長(zhǎng)幼有序、嚴(yán)守高下尊卑,在很多日本企業(yè)里,員工與其他企業(yè)內(nèi)部領(lǐng)導(dǎo)間依然保持有著嚴(yán)格的內(nèi)部工作禮儀以及規(guī)范管理制度,員工不會(huì)因?yàn)楣ぷ饔龅饺魏螁?wèn)題而“以下犯上”。所以日本員工在與其他企業(yè)內(nèi)部領(lǐng)導(dǎo)之間,以及進(jìn)行各項(xiàng)業(yè)務(wù)工作的內(nèi)部信息溝通交流、匯報(bào)時(shí),會(huì)充分做到表現(xiàn)得彬彬有禮,行為上的語(yǔ)言舉止十分謹(jǐn)慎。
本文通過(guò)對(duì)中日語(yǔ)言的差異進(jìn)行分析,從而了解中日文化的差異在哪里。結(jié)合中日文化差異,加深對(duì)其他國(guó)家文化的了解,為國(guó)際交流和發(fā)展做準(zhǔn)備。另一方面,對(duì)中日語(yǔ)言的差異研究可以提高對(duì)漢語(yǔ)和日語(yǔ)的認(rèn)知以及提升學(xué)習(xí)效率。有日語(yǔ)交流和學(xué)習(xí)需要的人,在系統(tǒng)并深入地了解了日語(yǔ)還有日本文化之后,能夠在日常交流和學(xué)習(xí)生活中取得更大進(jìn)步。