董 玲,高紅云
(安徽工業(yè)大學(xué) 外國語學(xué)院,安徽 馬鞍山 243002)
早在1983年,著名語用學(xué)家 Levinson就提出,“毫無疑問,在絕大多數(shù)語言中,有這么一類詞或短語,它們標(biāo)記著某一話語與前面話語之間所存在的某種聯(lián)系,本身包含非真值條件意義”,這實際上就涉及到話語標(biāo)記語的語用功能。隨著語用學(xué)的不斷發(fā)展,語言研究者日益認(rèn)識到話語標(biāo)記語在語言使用中的重要作用,他們從不同視角對話語標(biāo)記語進(jìn)行研究,其中,影響較大的有以Schiffrin為代表的連貫理論,以Fraser為代表的語法語用理論以及以Blackmore為代表的關(guān)聯(lián)理論。關(guān)聯(lián)理論對話語標(biāo)記語的闡釋力最強(qiáng),該理論認(rèn)為:話語標(biāo)記語可制約話語的理解和生成,通過幫助聽話者重建相關(guān)語境假設(shè),從而正確推斷說話者原意,達(dá)成交際雙方的最佳關(guān)聯(lián)。
從關(guān)聯(lián)理論出發(fā),研究well這一話語標(biāo)記語的學(xué)者眾多,但他們研究的語料各異。有學(xué)者基于在播的英劇美劇,分析話語標(biāo)記語在其中的作用;有學(xué)者探究小說中話語標(biāo)記語well的語用功能;還有學(xué)者從翻譯角度探究小說中話語標(biāo)記語well的語用功能及翻譯策略。當(dāng)然,話語標(biāo)記語well在口語交際中的應(yīng)用最為廣泛,因而也是眾多學(xué)者研究的焦點(diǎn)所在。但通過梳理可以發(fā)現(xiàn),業(yè)界鮮有學(xué)者從戲劇入手,基于關(guān)聯(lián)理論探究話語標(biāo)記語well的語用功能。鑒于此,本文以戲劇《去布法羅——一個悲劇幻想》為研究對象,借助語料庫應(yīng)用工具WordSmith 7.0,探究話語標(biāo)記語well在推動戲劇情節(jié)發(fā)展中起到的重要作用。
上世紀(jì)五六十年代美國黑人運(yùn)動興起,黑人戲劇發(fā)展也迎來了春天。廣大黑人劇作家巧妙運(yùn)用戲劇形式,真實反映美國廣大黑人群眾反對種族歧視、種族壓迫和反對侵越戰(zhàn)爭的英勇斗爭。Ed Bullins因善于洞察社會現(xiàn)實,巧妙運(yùn)用黑人英語而備受戲劇界青睞。他創(chuàng)作了大量描寫黑人在美國底層社會生活的作品,《去布法羅——一個悲劇幻想》就是其中之一。
《去布法羅——一個悲劇幻想》是一部于1969年問世的三幕劇,主要描寫非裔美國黑人悲慘的現(xiàn)實生活。從這部劇中,我們可以窺見他們對美好生活的期盼以及面臨的殘酷社會現(xiàn)實。劇中人物都夢想著逃往Buffalo,似乎那里可以讓他們遠(yuǎn)離剝削與不公,讓他們不再“像暴徒、皮條客和水蛭一樣在這個世界上生存下去”。然而實際上,我們清楚,黑人在那里的生活并不會有什么改變。
話語標(biāo)記語標(biāo)示著后續(xù)命題與前命題之間的相互聯(lián)系,其存在與否既不會影響話語真值條件,也不會給話語增加新內(nèi)容。關(guān)聯(lián)理論認(rèn)為,僅憑靜態(tài)語義理解話語可能會導(dǎo)致信息缺失,難以準(zhǔn)確定位說話者的真實意圖,尋求最佳關(guān)聯(lián),從而不能達(dá)到交際的最終目的。因而這一理論將我們的目光從靜態(tài)語義理解轉(zhuǎn)向動態(tài)認(rèn)知語用。Sperber和Wilson也認(rèn)為,語言的交際過程即明示-推理的過程,這一過程主要由發(fā)話者明示和受話者推理兩部分組成。
在《去布法羅——一個悲劇幻想》這部戲劇中,利用語料庫應(yīng)用工具WordSmith 7.0統(tǒng)計發(fā)現(xiàn): “well” 在劇本中共計出現(xiàn)30次,分析可知,其中有29處作為話語標(biāo)記語出現(xiàn)。話語標(biāo)記語well在該戲劇語篇中主要起到六種語用功能,作為思考延緩標(biāo)記語的次數(shù)最多,共計10次;其次是作為緩和標(biāo)記語,共計出現(xiàn)7次;作為連貫標(biāo)記語出現(xiàn)4次;作為信息修正標(biāo)記語及話輪轉(zhuǎn)化標(biāo)記語均為3次;作為信息短缺標(biāo)記語僅有兩次。
所謂“思考延緩標(biāo)記語”,顧名思義,即在交流過程中,說話人暗示對方自己要提供的信息還未想好,但為避免長時間停頓,故使用話語標(biāo)記語well。在《去布法羅——一個悲劇幻想》這部戲劇中,表思考延緩標(biāo)記語well后通常帶有省略號,表短暫停頓,且多出現(xiàn)于內(nèi)心情感極度飽滿或復(fù)雜的時刻。如:
例1 ART (In low, even voice): I am, you big-mouthed bitch, and I want you to stop jivin′ with me.
(PANDORA giggles. CURT looks on enjoying the surprise showing on MAMMA′ s face)
MAMMA: Well ...′ scuse me, tiger. (Walks over to ART and sits beside him) Awww... forget it. I always act this way, ask Pan and Curt. ′ Specially when I′ m ah little bit loaded.... Hey, Pandora, your friend here ain′t got no sense of humor.
Art是Curt多年不見的朋友,而Mamma是Shaky的女人。這段對話發(fā)生在Art和Mamma初次相見之時,面對年輕英俊的新面孔,Mamma總是忍不住與他逗樂,但事實上,Art是一個安靜的大男孩,對于Mamma的挑逗內(nèi)心只覺得厭惡。因此,當(dāng)彼此已知曉對方姓名,Mamma還堅持讓Art呼喚自己全名之時,就出現(xiàn)如上對話。顯然,Mamma之前的挑逗行為已讓Art憤怒到了極點(diǎn),因此他猛然爆發(fā)。面對Art的怒火,Mamma顯然被嚇到了,內(nèi)心既震驚又尷尬,一時間不知道如何措辭來解釋自己的行為。但為避免長時間停頓,恐對話中斷,她使用了話語標(biāo)記語 “well” 一詞,并短暫停頓。等恢復(fù)鎮(zhèn)靜,她組織措辭,然后向Art道歉,解釋這是自己的一貫作風(fēng),Pandora和Curt都能為自己作證。
例2 PANDORA: Do you know how it feels havin′ somebody paw all over you every day?
ART: Well, no...
PANDORA: Then you don′t know that she has to use that stuff to put off the reality of it happen′n?
Curt是Art的好友,Pandora的丈夫。這段對話發(fā)生在第二幕,顯然此時的Art已經(jīng)愛上Mamma,但他對Mamma過去的生活一無所知。而Pandora和Mamma多年以前就相識,她了解Mamma的過去,也明白Art的心思。Pandora告訴Art,Mamma已經(jīng)被Shaky緊緊握在手心,他現(xiàn)在能做的不過是真誠愛她,勸他不要抱有幻想,而且他根本負(fù)擔(dān)不起她的開銷(這里專指毒品的高昂消費(fèi))。Art 好奇為何Mamma會沾染毒品,這樣的提問激怒了Pandora,因為Art完全不懂Mamma生活的世界有多殘酷。Mamma靠出賣肉體獲取利益的這個事實著實讓Art震驚,一時不知道該如何回答,因而使用思考延緩標(biāo)記語 “well”,來消化這一事實,并給出否定回答。
所謂“信息短缺”,即信息不對稱。Schiffrin認(rèn)為,當(dāng)說話人提供的信息和對方期待的信息不能構(gòu)成最佳連貫時,說話人往往會使用話語標(biāo)記語well。信息短缺標(biāo)記語多出現(xiàn)在以下場合:一是暗示對方自己不能或不愿向?qū)Ψ教峁┧栊畔?;二是表明自己將故意遺漏一些信息;三是自己不愿向?qū)Ψ角逦愂瞿骋皇聦?;四是說話人不能直接向?qū)Ψ教峁┐鸢?;五是暗示對方自己所提供的信息有“弦外之音,言外之意”?!癢ell”的這一語用功能在戲劇中也有體現(xiàn)。
例3 CURT: And what, Rich!
RICH: And the way she looks at him, Curt.
CURT (Disgusted and angry): Awww, man...I thought I knew you better.
RICH: Well, I told you that I didn′t think they were doin′ anything really.
CURT: But, what? That he drives her up to Sunset Strip to keep her dates with the big tricks...you know how much dough she brings back, man?
Curt和Rich是相識多年的好友。這場對話出現(xiàn)在戲劇的第三幕第一場,Curt和Art發(fā)生了矛盾。矛盾的導(dǎo)火索是Rich認(rèn)為Curt的妻子Pandora和Art走得太近,擔(dān)心她會背叛自己的好朋友Curt。但顯然,Curt信任自己的妻子,也相信自己的朋友。Curt從沒想過Rich會有這樣的想法,于是說道,“我以為自己很了解你?!泵鎸urt的責(zé)備和不理解,Rich想暗示Curt自己不愿向?qū)Ψ角宄愂瞿骋皇聦?,自己后面所說的話實則含有言外之意,便用到信息短缺標(biāo)記語well一詞。很明顯,Curt很快捕捉到他的“弦外之音”,緊跟著追問,“But, what?”,希望Rich能向自己陳述內(nèi)心真實想法。話語標(biāo)記語well的使用,使得說話雙方之間的交際取得最佳關(guān)聯(lián),達(dá)到交際的目的。
例4 CURT (Stands): Hey, good buddy! You found the place okay, huh?
ART (Pleased by greeting): Yeah, it wasn′t so hard to find but I guess I came around to the wrong door.
CURT (With a wave): Awww... that′s okay. One′s good as the other. It′s better to come in that way if you′re walkin′ from Washington Boulevard. You live somewhere′ round there, don′t ya?
ART (Hesitant): Well... I did.
Art是Curt的好朋友,也是他的救命恩人。當(dāng)Curt看到自己久違的好兄弟登門拜訪時,顯得十分高興。面對很久不見的好友,總免不了寒暄,而且長時間不聯(lián)系,確實不知道彼此現(xiàn)狀。過去Art住的地方離Curt很近,但時過境遷,現(xiàn)在他擁有的不過是貧窮,還面臨被審判的威脅。因而當(dāng)Curt詢問Art是否就住在附近,希望得到的是他的近況。但顯然,Art暗示Curt自己不愿提及現(xiàn)狀,于是使用信息短缺標(biāo)記語well,告訴Art自己曾經(jīng)住在這附近。
所謂“信息修正”,或者在這里我們可以稱其為“會話修正”,是一種會話管理或會話調(diào)節(jié)的方式。在言語交際過程中,會話雙方偶有用詞不當(dāng)、口誤、誤聽、誤解現(xiàn)象,這時我們會對其進(jìn)行修正,這也體現(xiàn)了交際過程的動態(tài)順應(yīng)。冉永平提出四種修正標(biāo)記方式,即指稱修正 “that is” ,差別修正 “rather” ,錯誤修正 “I mean” ,以及陳述修正 “well”。當(dāng)話語標(biāo)記語well起信息修正這一語用功能時,常以插入語成分出現(xiàn),結(jié)合戲劇中的具體場景分析如下:
例5 PANDORA: See...I told you I wasn′t tryin′ to steal your little playmate.
MAMMA (Serious): If I didn′t know you was kiddin′ I wouldn’t take that, Pan.
PANDORA: You wouldn′t?... Well, I wasn’t kiddin′, broad!
Pandora和Mamma從小就相識。在這段Pandora與Mamma的對話中,她們談?wù)摰氖悄泻rt。當(dāng)Art主動提出去吧臺給Mamma拿一杯喝的東西時,Mamma為他的紳士風(fēng)度傾倒。Pandora隨即說道,“看,我就告訴過你不會偷你的小玩伴吧。”Mamma卻表現(xiàn)得很嚴(yán)肅,說道,“如果我不知道你是在開玩笑,我是不會接受你剛才的說辭的?!薄安粫??”Pandora在這里加入信息修正標(biāo)記語well ,稱自己并沒有開玩笑。在這里話語標(biāo)記語well用于修正對方的錯誤看法,從而引導(dǎo)對方了解自己的真實想法。
例6 ART: Yeah, I′ll talk about it... (CURT sits. PANDORA moves around the table closer to ART. The cigarette has been dropped by MAMMA beside the box. “Delilah” plays) You see... it was about three years ago. I shipped out on a freighter... ya know, one of those scows that fly the Panamanian or Liberian flag but don′t really belong to any country...
MAMMA (In small girl′s voice): Ain′t they American?
ART: Well, in a way. They belong to American corporations and the businessmen don′t want to pay high taxes on′em. They′re pretty ratty.
Mamma和Art相識不久。經(jīng)過Curt和Pandora的輪番勸說,Art最終決定將自己以前致富的方法告訴他們。那時,一些美國公司打著巴拿馬或利比里亞的旗號,可以躲避高昂稅款,但他們并不屬于這些國家。Mamma詢問這些人是不是美國人,但事實上,他們屬于美國公司,但并不都是美國人,因而,Art在此處使用了信息修正標(biāo)記語well,表明Mamma說得并不完全正確,以期讓Mamma對事實真相更加了解。
所謂“連貫標(biāo)記語”,即表示說話人在自己轉(zhuǎn)換話題后或其話題被他人打斷后重新返回之前的主題,使得話題連貫。如何判斷話語之間是否“連貫”,業(yè)界學(xué)者大都贊同這一觀點(diǎn):如果一句話和在其之前的話語或該話語的某一部分之間存在某種修辭或語義的關(guān)系,那么,這句話與其之前的話語就被認(rèn)為是連貫的。在《去布法羅——一個悲劇幻想》這部戲劇中,話語標(biāo)記語well也起著連貫的語用功能,如:
例7 ART: Well, in a way. They belong to American corporations and the businessmen don′t want to pay high taxes on’em. They′re pretty ratty. (PANDORA makes a seat on the floor between the men) Well, I went on a four-month cruise, ya know, to ports around the West Indies and then to North Africa.
MAMMA: Wow... that sounds gassy... I wish...
PANDORA (Cutting): Mamma!
ART: Well, I been blowin′ weed since I was about twelve...
MAMMA (Ridicule): Ha ha ha...since he was twelve...
Art和Pandora的丈夫Curt是好朋友,而Pandora和Mamma自小相識。這場對話出現(xiàn)在劇中第一幕第三場,Pandora和Curt追問曾經(jīng)依靠毒品致富的Art不再吸食大麻的原因,在他們看來,Art曾經(jīng)的“致富之道”關(guān)系著他們的未來。Art從剛開始的不愿吐露,到后來逐漸動搖,猶豫不決,最后終于下定決心告知他們過去發(fā)生的一切。但Mamma完全沒有意識到Curt夫婦對這件事的感興趣程度,在Art講述自己過去的經(jīng)歷時一直打斷他。在上述對話中,我們看到話語標(biāo)記語well重復(fù)出現(xiàn)達(dá)3次之多,但它們所起的語用功能各不相同。顯然,第二、第三個well皆起連貫作用。為了試圖阻止Mamma一直的插話行為,Curt和Pandora嘗試了各種方法,有示意安靜、有責(zé)備,還有威脅。而Art不得一次又一次使用連貫標(biāo)記語well, 讓自己重新回到剛剛的話題。這一話語標(biāo)記語的使用,有利于讓自己表述的話題更為連貫,而不會引起誤解。
“緩和標(biāo)記語”,又稱為“面子威脅緩和語”,即在雙方言語交際過程中,說話人可能需要表達(dá)不同觀點(diǎn),或暗示對方自己接下來的話語可能非對方所期待。諸如此類情況的出現(xiàn)意味著說話者或聽話人的面子會受到威脅,因而為緩和其威脅力度,人們會選擇一定的手段去滿足面子的需求,話語標(biāo)記語well就是其中一種,這一語用功能在戲劇中也有體現(xiàn)。
例8 PANDORA: These men are somethin′ else, girl...′ spect a girl to go outta here on an empty stomach and turn all kinds of tricks... but Curt and me did have some beans for you, girl, but I dropped them.
MAMMA: Well, I′m glad you did.
CURT (Packing away chessboard): I told her you didn′t want no beans, Mamma.
MAMMA: I got too many beans in the joint.
Pandora是Curt的妻子,Mamma的好朋友。這段對話發(fā)生在第一幕第二場,Mamma正在向Pandora抱怨愛人Shaky把自己當(dāng)成盈利工具,對自己毫不關(guān)心,根本不在乎她是不是餓著肚子。Pandora極力安慰她,并提到自己之前有為她準(zhǔn)備豆子,但是已經(jīng)倒掉了。Mamma深知這是Pandora的一番好意,然而她在監(jiān)獄里面已經(jīng)吃了太多豆子,為避免Pandora面子受到威脅,Mamma使用了緩和標(biāo)記語well。在這里,Mamma想向Pandora傳遞一條訊息,即自己不想再吃豆子了,但仍感激她的一番心意。
例9 CURT: Then what are you talkin′ bout?
RICH: About that little jive-ass square gettin′ next to your woman, that′s what!
CURT: Now listen, Rich. We′re friends and all that, but that little jive-ass square as you call him is just like a brother to me...and we been in some tighter things than you and me will ever be in.
RICH (Obviously hurt): Well, forget it!
Rich和Curt相識已久。這段對話發(fā)生在第三幕第一場,當(dāng)Rich向Curt表達(dá)了自己的疑慮后,激怒了Curt。在Rich看來,自己才是Curt真正的好朋友,是實實在在會為他著想的人。但他似乎忘記了Art對Curt的救命之恩,也低估了他們之間的友誼。面對Rich的質(zhì)疑以及言語上對Art的侮辱,Curt很是生氣。他義正辭嚴(yán)地向Rich解釋了自己和Art之間堅固的友誼,顯然,這讓Rich十分意外。為避免雙方繼續(xù)深入這一話題,繼而激發(fā)矛盾,Rich使用了緩和標(biāo)記語well,希望避免接下來的面子威脅行為,更不希望雙方的友誼受損。
話輪轉(zhuǎn)換是人類會話中特有的言語機(jī)制,也是交際雙方不斷揣摩對方心理的外觀體現(xiàn)。受話人按照發(fā)話人的意圖對已知信息做出最佳關(guān)聯(lián)假設(shè),從而完成交際活動。當(dāng)說話人或是申請話語權(quán),或是暗示放棄或結(jié)束對話,便會使用話輪轉(zhuǎn)換標(biāo)記語 “well” 。這一標(biāo)記語在戲劇《去布法羅——一個悲劇幻想》中也多次出現(xiàn),如:
例10 CURT: You play this game, Art?
ART: Yeah, some. But I haven′t had much practice lately.
CURT: Well, this one′s about over.
Art是Curt的好朋友,但已許久未見。這段對話出現(xiàn)在第一幕第一場,當(dāng)Art來訪時,Curt和好友Rich正在下棋。Curt意欲寒暄,先是詢問Art是否懂下棋,得到的是肯定答復(fù),但Art又補(bǔ)充道,“已經(jīng)很久沒有下棋了。”Curt想結(jié)束寒暄,直接進(jìn)入到下一主題,即和Art切磋一下棋藝,便借助話輪轉(zhuǎn)換標(biāo)記語well,暗示他寒暄已結(jié)束,以及表達(dá)希望和他下棋的意愿。Art按照Rich的意圖對已知信息做出最佳關(guān)聯(lián)假設(shè),交際獲得成功。
例11 PANDORA (To ART and MAMMA): Can′t come in here one day without some shit goin′ down. Where′s the brass so I can rehearse?
MAMMA: They better get here soon, honey. It′ll be too late after a while.
BASS (To PANDORA): Forget about it, Pan. They ain′t no brass tonight. (To PIANO PLAYER) Well, I know all that, but it′s no use rehearsein′ without any brass and if this is our last night anyhow...
Pandora和Mamma都在一家酒吧從事表演工作,而Bass是樂隊男低音。這段對話發(fā)生在酒吧里面,當(dāng)Pandora一行人來到酒吧準(zhǔn)備彩排要表演的節(jié)目時,卻沒有看見銅管演奏員的身影,于是生氣咒罵。但事實是,他們已經(jīng)受夠了剝削和工資拖欠,決定辭職不干。這位男低音歌手顯然了解整個事件的來龍去脈,但他清楚,此時重要的并不是向Pandora解釋銅管演奏員今晚不在的原因,而是如何在這種情況下完成彩排。于是,他使用話輪轉(zhuǎn)換標(biāo)記語 “well”,申請話語權(quán),企圖讓大家關(guān)注的焦點(diǎn)從銅管演奏員的缺席轉(zhuǎn)至彩排。
作為一種常見的會話策略,話語標(biāo)記語在戲劇語言中也隨處可見。話語標(biāo)記語是劇中人物揣摩對方心理的外觀體現(xiàn),也是推動戲劇情節(jié)發(fā)展的重要動力。本文以關(guān)聯(lián)理論為理論框架,探究戲劇《去布法羅——一個悲劇幻想》中話語標(biāo)記語well的六大語用功能。誠然,戲劇中話語標(biāo)記語如滿天繁星,亟待業(yè)界學(xué)者進(jìn)一步挖掘。