国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

瀾湄旅游城市合作聯(lián)盟大會(huì)暨瀾湄市長文化旅游論壇在渝舉行 共享陸海通道新機(jī)遇 共促瀾湄文旅大發(fā)展

2021-11-20 22:08楊艷
重慶與世界 2021年11期
關(guān)鍵詞:陸海旅游部文旅

楊艷

Lancang-Mekong Tourist Cities Cooperation Alliance Conference and Lancang-Mekong Mayor Forum on Culture and Tourism Held in Chongqing Sharing new opportunities of the land-sea corridor and jointly promoting great development of culture and tourism in the Lancang-Mekong region

10月21日,由文化和旅游部主辦,重慶市文化和旅游發(fā)展委員會(huì)、重慶市九龍坡區(qū)人民政府共同承辦的瀾湄旅游城市合作聯(lián)盟大會(huì)暨瀾湄市長文化旅游論壇在重慶舉行。此次大會(huì)采用線上線下相結(jié)合的方式,圍繞“共享陸海通道新機(jī)遇·共促瀾湄文旅大發(fā)展”主題,共商新冠肺炎疫情后瀾湄區(qū)域文化和旅游業(yè)復(fù)蘇提振辦法,共促瀾湄區(qū)域文化旅游高質(zhì)量發(fā)展。

中國文化和旅游部副部長杜江、重慶市人民政府副市長蔡允革、外交部王??荡笫梗挼轳v華大使苗丹佩、老撾駐華大使坎葆·恩塔萬、柬埔寨駐重慶總領(lǐng)事尤索科出席活動(dòng)并致辭。泰國駐華大使阿塔育通過視頻致辭,柬埔寨旅游部部長唐坤為大會(huì)發(fā)來賀信,緬甸飯店和旅游部、老撾新聞文化旅游部、越南旅游總局等湄公河國家旅游主管部門代表通過線上出席。28個(gè)聯(lián)盟成員城市和眾多國內(nèi)外專家學(xué)者、知名企業(yè)和行業(yè)協(xié)會(huì)代表等在線上線下出席活動(dòng)。

旅游是瀾湄合作的重要領(lǐng)域,根據(jù)世界旅游組織的預(yù)測報(bào)告,到2030年,瀾湄次區(qū)域所在的東南亞地區(qū)入境旅游人數(shù)將排到全球第三位。開展瀾湄旅游城市合作,對于促進(jìn)區(qū)域旅游發(fā)展,發(fā)揮旅游中心城市引擎和經(jīng)濟(jì)增長極作用,具有重要意義。

瀾湄旅游城市合作聯(lián)盟是由各國旅游部門牽頭搭建,該聯(lián)盟的主要任務(wù)為形成務(wù)實(shí)合作框架;形成高層交流機(jī)制,定期召開聯(lián)盟大會(huì);搭建文旅合作平臺(tái),舉辦瀾湄市長文化旅游論壇,并視情配套舉辦文化旅游主題展、旅游推介和企業(yè)洽談會(huì)等活動(dòng),發(fā)布瀾湄城市文旅產(chǎn)業(yè)競爭力報(bào)告,建立文化和旅游投資項(xiàng)目庫;推動(dòng)友城建設(shè),推動(dòng)“一對一”“一對多”旅游合作與交流模式;推動(dòng)聯(lián)合營銷,對外打造共同的旅游營銷品牌。

大會(huì)研究并提出了《瀾湄旅游城市合作聯(lián)盟工作方案及五年行動(dòng)計(jì)劃》,聯(lián)盟中方成員城市討論通過《瀾湄旅游城市合作聯(lián)盟(中方草案)》,進(jìn)一步完善聯(lián)盟機(jī)制建設(shè)。

重慶作為聯(lián)盟成員和大會(huì)承辦城市發(fā)起《瀾湄旅游合作重慶倡議》,倡議各聯(lián)盟成員在充分借助國際陸海貿(mào)易新通道和西部陸海新通道,構(gòu)建共商共享的務(wù)實(shí)合作新機(jī)制,搭建瀾湄區(qū)域旅游城市高層旅游交流機(jī)制和合作平臺(tái)。

本次大會(huì)是瀾湄國家以城市為平臺(tái)開展深化旅游合作的一次有益探討。大會(huì)以平行分論壇的形式舉辦瀾湄市長文化旅游論壇,28個(gè)聯(lián)盟成員城市代表,世界旅游聯(lián)盟、世界旅游城市聯(lián)合會(huì)、中國—東盟中心、聯(lián)合國世界旅游組織等國際組織代表,清華大學(xué)、重慶大學(xué)、北京聯(lián)合大學(xué)、云南民族大學(xué)、西南大學(xué)、深圳大學(xué)、廣西社會(huì)科學(xué)院等學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)代表,中國旅游集團(tuán)有限公司等企業(yè)代表,分別圍繞“疫后旅游恢復(fù)與安全協(xié)調(diào)機(jī)制”“瀾湄城市合作與內(nèi)陸城市國際化”“旅游發(fā)展與鄉(xiāng)村振興”3個(gè)論壇主題展開深入研討,為后疫情時(shí)代瀾湄區(qū)域文化旅游快速恢復(fù)和高質(zhì)量發(fā)展預(yù)作準(zhǔn)備。

在下午舉行的“同飲一江水·共敘瀾湄情”瀾湄旅游城市文旅推介會(huì)上,重慶推介人王夢園和柬埔寨駐重慶總領(lǐng)事尤索科先后推介了重慶、柬埔寨的文化和旅游,向大家展現(xiàn)了重慶“一城千面”的獨(dú)特魅力和柬埔寨國家文化旅游發(fā)展情況。

當(dāng)晚,還舉行了“九龍之夜”文旅交流會(huì),以“九龍九景”為主題,向嘉賓展現(xiàn)“九龍”風(fēng)采,全方位、多角度地推介九龍坡。嘉賓沉浸式體驗(yàn)了九龍坡文旅的風(fēng)采和“山水之城·美麗之地”的獨(dú)特魅力。

大會(huì)期間,還舉辦了瀾湄國家青年文藝交流匯演、瀾湄文化和旅游主題圖片展暨重慶與瀾湄國家友好交流回顧展、瀾湄旅游特色小商品展、重慶非遺精品項(xiàng)目互動(dòng)體驗(yàn)展,并組織嘉賓實(shí)地調(diào)研重慶城市特色線路等。

圖片/市文旅委提供

On October 21, sponsored by the Ministry of Culture and Tourism and jointly hosted by Chongqing Municipal Development Committee of Culture and Tourism and People's Government of Jiulongpo District, Chongqing, Lancang-Mekong Tourist Cities Cooperation Alliance Conference and Lancang-Mekong Mayor Forum on Culture and Tourism was convened in Chongqing. Combining online with offline forms, and centering on the theme of "Sharing New Opportunities of Land-Sea Corridor and Jointly Promoting the Great Development of Culture and Tourism in the Lancang-Mekong Region", the conference discussed the rejuvenation measures for culture and tourism in Lancang-Mekong region, and strived to promote the high-quality development of Lancang-Mekong culture and tourism after COVID-19 jointly.

Du Jiang, vice minister of the Ministry of Culture and Tourism of China, Cai Yunge, deputy mayor of Chongqing Municipal People's Government, ambassador H.E. Wang Fukang of the Ministry of Foreign Affairs, Myanmar ambassador to China H.E. U Myo Thant Pe, Laos ambassador to China H.E. Khamphao Ernthavanh, and Sokhemrak Yos, Consul General of Cambodia in Chongqing attended the event and delivered speeches. Thailand ambassador to China H.E. Arthayudh Srisamoot gave a video speech, Thong Khon, Cambodian tourism minister sent a congratulatory letter to the conference, and representatives of tourism authorities of Mekong River countries such as Myanmar Ministry of Hotels and Tourism, Laos Ministry of Information, Culture and Tourism and Vietnam National Administration of Tourism attended the conference online. Numerous experts and scholars from 28 Alliance member cities and from home and abroad, representatives of renowned enterprises and industry associations attended the event online and offline.

Tourism is a key field of Lancang-Mekong cooperation. According to the forecast report of the World Tourism Organization, the number of inbound tourists in Southeast Asia where the Lancang-Mekong subregion is located will rank the third in the world by 2030. The unfolding of cooperation among Lancang-Mekong tourism cities is of great significance in promoting regional tourism development and giving play to the engine and economic growth pole roles of tourism center cities.

Led by the tourism departments of various countries, the Lancang-Mekong Tourist Cities Cooperation Alliance aims at forming the framework of practical cooperation; shaping a high-level communication mechanism and holding regular alliance meetings; building a culture and tourism cooperation platform, holding Lancang-Mekong Mayor Forum on Culture and Tourism, convening counterpart cultural tourism themed exhibitions, tourism promotion meetings and enterprise fairs as appropriate, releasing competitiveness reports on culture and tourism industry of Lancang-Mekong cities, establishing project library of culture and tourism investment; faciliating the construction of sister cities and promoting the "one-on-one" and "one-on-many" tourism cooperation and exchange modes; enhancing joint marketing and creating a joint tourism marketing brand externally.

The conference studied and proposed the Work Program and Five-Year Action Plan of the Lancang-Mekong Tourist Cities Cooperation Alliance, and the Lancang-Mekong Tourist Cities Cooperation Alliance (Chinese Draft) was discussed and approved by Alliance Chinese member cities to further improve the Alliance mechanism construction.

Chongqing, as an Alliance member and the conference host city, launched the Chongqing Initiative on Lancang-Mekong Tourism Cooperation, advocating a new mechanism of pragmatic cooperation for mutual consultation and sharing, and a high-level tourism exchange mechanism and cooperation platform for tourism cities in the Lancang-Mekong region among various Alliance members through full utilization of the new international land-sea trade corridor and the new western land-sea corridor.

The conference is a beneficial discussion on deepening tourism cooperation among Lancang-Mekong countries on the platform of cities. In the form of parallel forums, the conference held three Lancang-Mekong Mayor Forums on Culture and Tourism with themes of "post-epidemic tourism recovery and safety coordination mechanism", "Lancang-Mekong cities cooperation and internationalization of inland cities", and "tourism development and rural revitalization", during which representatives of 28 Alliance member cities, representatives of international organizations such as the World Tourism Alliance, World Tourism Cities Federation, ASEAN-China Centre and United Nations World Tourism Organization, representatives of academic institutions such as Tsinghua University, Chongqing University, Beijing Union University, Yunnan Minzu University, Southwest University, Shenzhen University and Guangxi Academy of Social Sciences, as well as representatives of enterprises such as China Tourism Group Co., Ltd. conducted in-depth discussions to prepare for the quick recovery and high-quality development of culture and tourism in the Lancang-Mekong region.

At the Culture and Tourism Promotion Conference of Lancang-Mekong Tourist Cities with the theme of "Shared River, Shared Lancang-Mekong feelings" held in the afternoon, Chongqing promoter Wang Mengyuan and Sokhemrak Yos, Consul General of Cambodia in Chongqing, successively promoted the culture and tourism of Chongqing and Cambodia, presenting the unique charm of Chongqing's "thousands of facets" and the development of Cambodian national culture and tourism.

On that night, the special promotion event of "Jiulong Night" Culture and Tourism Exchange Meeting of Lancang-Mekong Tourist Cities Cooperation Alliance Conference was held. Jiulongpo District took "Nine views of Jiulong" as the theme to show and promote "Jiulong" to guests in an all-round and multi-angle manner. Guests immersed themselves in experiencing Jiulongpo's culture and tourism and the unique charm of "A Land of Natural Beauty, A City with Cultural Appeal".

During the conference, Lancang-Mekong National Youth Cultural Exchange Performance, Lancang-Mekong Culture and Tourism Theme Photo Exhibition and Review Exhibition of Friendly Exchanges between Chongqing and Lancang-Mekong Countries, Lancang-Mekong Tourism Featured Commodity Exhibition, Chongqing Intangible Cultural Heritage Interactive Experience Exhibition, and the field promotion of culture and tourism quality products of Chongqing and Cambodia were held as well, and the guests were organized to survey the characteristic routes of Chongqing in the field.

Photos / Provided by Chongqing Municipal Development Committee of Culture and Tourism

猜你喜歡
陸海旅游部文旅
深度拓寬文旅融合邊界
陸海之縱
推動(dòng)文旅消費(fèi)提質(zhì)擴(kuò)容
端午節(jié)國內(nèi)旅游人次同比增94.1%
陸海新通道鐵海聯(lián)運(yùn)班列今年開行破1000班
文旅地產(chǎn) 破局模式
文旅地產(chǎn)或?qū)⒛骘L(fēng)飛揚(yáng)
文旅部:擬加強(qiáng)說唱、脫口秀、相聲等節(jié)目審核
一種奇巧的測角法