国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

醫(yī)學(xué)縮略詞的特征及其翻譯策略

2021-11-22 05:51岑丹梅
現(xiàn)代英語 2021年15期
關(guān)鍵詞:縮略縮略語首字母

岑丹梅

(廣西大學(xué)外國(guó)語學(xué)院,廣西 南寧 530000)

一、引言

縮略詞是醫(yī)學(xué)成果和信息交流重要的組成部分。在過往的研究中,大部分學(xué)者聚焦醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯,涉及醫(yī)學(xué)英語詞匯的特點(diǎn)、應(yīng)用、翻譯策略、學(xué)習(xí)技巧、課堂教學(xué)等,鮮有人對(duì)醫(yī)學(xué)縮略語進(jìn)行關(guān)注。因此可見,研究醫(yī)學(xué)縮略語的特點(diǎn)及其翻譯策略有著重要的現(xiàn)實(shí)意義。

二、醫(yī)學(xué)英語縮略詞的基本特征

略縮詞是部分醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯的簡(jiǎn)寫形式,一般由原詞的首字母或主要字母組合而成。大多數(shù)醫(yī)學(xué)英語專業(yè)詞匯都較為冗長(zhǎng)、復(fù)雜,它們?cè)卺t(yī)學(xué)英文文獻(xiàn)中的使用既不美觀也不利于閱讀,而略縮詞可以極大地增強(qiáng)文體的緊湊感和簡(jiǎn)潔感,并且有助于提升文獻(xiàn)閱讀效率,促進(jìn)醫(yī)學(xué)信息交流。醫(yī)學(xué)英語及其縮略詞主要具有以下幾個(gè)基本特征。

(一)數(shù)量大

醫(yī)學(xué)領(lǐng)域涉及的學(xué)科和專業(yè)廣泛,涵蓋傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)和臨床醫(yī)學(xué)的多個(gè)專業(yè),因此醫(yī)學(xué)專業(yè)英語詞匯高達(dá)數(shù)十萬條。2015年出版的《英漢醫(yī)學(xué)大詞典》就收錄了約20萬條醫(yī)學(xué)詞目??s略語作為部分醫(yī)學(xué)詞匯的簡(jiǎn)寫形式,自然也是數(shù)量很大,2006年出版的《新英漢生物醫(yī)學(xué)縮略語詞典》就收錄了約8萬條醫(yī)學(xué)縮略語詞條。

(二)一詞多義

在醫(yī)學(xué)詞匯中,不僅僅是專業(yè)詞匯和半專業(yè)詞匯有一詞多義的現(xiàn)象,精簡(jiǎn)的縮略詞也有一詞多義的情況。如縮略詞BC就有bacterial colitis細(xì)菌性結(jié)腸炎和basal cell基底細(xì)胞等21個(gè)語義。鑒于這一特點(diǎn),通常國(guó)內(nèi)外期刊要求縮略詞第一次出現(xiàn)時(shí),要給出英文全拼,以防出現(xiàn)語義混淆的情況。

(三)縮略方式復(fù)雜

醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯和詞組數(shù)量大,涉及的專業(yè)十分廣泛,包括外科、內(nèi)科、婦產(chǎn)科、兒科等,不同科系又可以衍生大量的分支,因此往往會(huì)采取不同的縮略方式以區(qū)分不同的醫(yī)學(xué)英語單詞含義,如大小寫字母組合、字母加符號(hào)或數(shù)字等,由此醫(yī)學(xué)英語縮略詞的縮略方式呈現(xiàn)出復(fù)雜性。

三、醫(yī)學(xué)縮略詞的分類

根據(jù)詞匯范疇來劃分,醫(yī)學(xué)英語縮略語可分為傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)、基礎(chǔ)醫(yī)學(xué)、臨床醫(yī)學(xué)、口腔醫(yī)學(xué)、藥學(xué)、護(hù)理、公共衛(wèi)生與預(yù)防醫(yī)學(xué)等。若按照其描述對(duì)象的屬性,主要可分為以下幾種:

(一)學(xué)術(shù)團(tuán)體、醫(yī)療服務(wù)機(jī)構(gòu)、組織和部門

如常見的AJCC(American Joint Committee on Cancer,美國(guó)癌癥聯(lián)合會(huì))、EMC(Einstein Medical Center,愛因斯坦醫(yī)療中心)、WHO(World Health Organization,世界衛(wèi)生組織)、ICU(Intensive Care U-nit,重癥監(jiān)護(hù)病房)等。

(二)疾病、并發(fā)癥、藥物名稱

如AIDS(acquired immune deficiency syndrome,獲得性免疫缺陷綜合征)、DCM(dilated cardiomyopathy,擴(kuò)張型心肌病)、IPN(infected pancreatic necrosis,胰周感染性壞死)、HCA(hydrocortisone acetate,醋酸氫化可的松)等。

(三)組織器官、學(xué)科名稱

如VSN(visceral sensory neurons,內(nèi)臟感覺神經(jīng)元)、VSM(vascular smooth muscle,血管平滑肌)、GE(gastroenterology,胃腸病學(xué))、EMB(engineering in medicine and biology,醫(yī)學(xué)及生物工程)等。

(四)醫(yī)療操作和科研方法

這類詞匯主要指醫(yī)療保健和科學(xué)研究過程中發(fā)生的各種診查和治療的操作行為、方法和研究手段。如EMC(electron microscopy,電子顯微鏡檢查法)、TRI(transradial coronary intervention,經(jīng)橈動(dòng)脈冠狀動(dòng)脈介入治療)、GOT(glucose oxidase test,葡萄糖氧化酶試驗(yàn))等。

(五)試(實(shí))驗(yàn)名稱、儀器設(shè)備、試劑、參數(shù)、指標(biāo)、單位

如RCT(randomized controlled trial,隨機(jī)對(duì)照試驗(yàn))、HRSEM(high resolution scanning electron microscope,高分辨率掃描電子顯微鏡)、IHC(immunohistochemistry,免 疫 組 織 化 學(xué) 法)、FEV(forced expiration volume,最大呼氣量)、KU(Karmen's unit,卡門氏單位)、LVEF(left ventricular ejection fraction,左心室射血分?jǐn)?shù))、VSFP(venous stop flow pressure,靜止靜脈血壓)等。

(六)臨床表現(xiàn)和發(fā)現(xiàn)

指臨床上所獲得的各種信息,包括通過各項(xiàng)理化檢查和望、聞、問、切等方式收集到的患者信息。如 PAC(premature atrial contraction,房性早搏)、SVT(supraventricular tachycardia,室上性心動(dòng)過速)、GM+(Gram-positive,革蘭氏陽性)。

(七)細(xì)胞、菌種、激素、酶、病毒名稱

如GML(gut mucosa lymphocyte,腸黏膜淋巴細(xì)胞)、GNB(Gram-negative bacillus,革蘭氏陰性桿菌)、GAD(glutamic acid decarboxylase,谷氨酸脫羧酶)、HGV(hepatitis G virus,G 型肝炎病毒)等。

四、醫(yī)學(xué)縮略詞的構(gòu)成

根據(jù)不同的縮略方式,醫(yī)學(xué)縮略詞大致可分為以下幾類。

(一)單個(gè)字母

這類縮略詞一般為大寫字母,如:抗體 A(antibody A)的縮略詞為大寫字母A;嗜堿性粒細(xì)胞(basophil)、氣囊(ballon)和桿菌(bacillus)等醫(yī)學(xué)術(shù)語的縮寫為大寫字母B。小寫字母c為腹腔動(dòng)脈(celiac artery)等的縮略詞。

(二)首字母縮略詞

1.短語中每個(gè)單詞的首字母縮略

在醫(yī)學(xué)英語縮略語中,用這種方式構(gòu)成的縮略詞數(shù)量最多,應(yīng)用最為廣泛。如大家熟知的 CT(computer tomography,計(jì)算機(jī)斷層攝影)和SAP(severe acute pancreatitis,重癥急性胰腺炎)等。通常縮略詞代表的是名詞的單數(shù)形式,一般在后面加s表示復(fù)數(shù)形式,如ECs(endothelial cells,內(nèi)皮細(xì)胞)。這種縮略方式一般是對(duì)詞組中的實(shí)詞進(jìn)行縮略,但有些時(shí)候也會(huì)縮略全部單詞的首字母,包括虛詞。如DOD(date of death,死亡日期)和DAT(diet as tolerated,可耐受的飲食)就取短語中所有單詞的首字母進(jìn)行縮略,包括虛詞of和as,但這種形式的縮略詞數(shù)量比較小。

2.虛詞全拼或用符號(hào)代替

生長(zhǎng)與發(fā)育(growth and development)的縮略詞為G and D,第一個(gè)和第三個(gè)單詞首字母縮略,中間的虛詞 and全拼??s略語 AC/A(accommodative convergence to accommodation,調(diào)節(jié)性會(huì)聚)用斜線(/)代替介詞to。

3.復(fù)合詞中各詞根的首字母縮寫

一大部分的醫(yī)學(xué)專業(yè)詞匯是由兩個(gè)或兩個(gè)以上具有獨(dú)立意義的詞根通過字母o或e連接成新的詞匯,因此很多詞匯的縮略詞就是由各個(gè)詞根的首字母組成,如ECG(electrocardiograph,心電圖)。有時(shí)候取復(fù)合詞中各詞根的首字母與另外單詞的首字母進(jìn)行組合,如DNA(deoxyribonucleic acid,脫氧核糖核酸)。

(三)截短縮略法

醫(yī)學(xué)英語術(shù)語還有通過截短的方式形成的縮略詞。英語截短詞也稱裁減法,是指從某個(gè)詞的完整形式中刪去一個(gè)或不止一個(gè)音節(jié)所得到的縮略詞。常見英文截短詞主要有截頭、去尾、截頭去尾、截除詞腰等形式。其主要依據(jù)是讀音的方便。在醫(yī)學(xué)英語截短縮略詞中最常見的是采用去尾的縮略形式,如diath(diathermy,透熱療法)。截頭去尾形式常見的有flu(influenza,流感)。另外一種不常見的截短縮略詞是裁減掉原詞的中間部分,再將剩下的部分連接起來,如bacy(細(xì)菌學(xué))就是由bacteriology縮略而成。

(四)拼綴法

拼綴法是一種析取法,即對(duì)兩個(gè)或多個(gè)詞進(jìn)行剪裁,取舍其中的組成部分,然后拼合成一個(gè)新詞。如縮略詞proteomics(蛋白質(zhì)組學(xué))就是protein(蛋白質(zhì))和genomics(基因組學(xué))的混合詞。

由此可見,醫(yī)學(xué)英語縮略詞縮略方式多樣,較為復(fù)雜,很多并沒有固定的規(guī)律。同時(shí)鑒于其數(shù)量大的特點(diǎn),無法把其縮略方式一一總結(jié)出來,因此在應(yīng)用時(shí)應(yīng)多加注意。

五、醫(yī)學(xué)縮略詞的翻譯策略

(一)直譯法

指將縮略詞所指詞組所有單詞的語義依次直接翻譯出來。大部分的醫(yī)學(xué)英語縮略詞都采用這種翻譯方法,如LMAg(liver cell membrane antigen)依次根據(jù)單詞語義翻譯為“肝細(xì)胞膜抗原”。需要注意的是,很多醫(yī)學(xué)英語詞匯在不同的語境下有不同的語義,若語義選擇不當(dāng),則整個(gè)詞組的意思就會(huì)大相徑庭。如migration的常用語義為“遷移;移民”,但在醫(yī)學(xué)語境下,若不引申其語義,就會(huì)對(duì)LMIF(leucocyte migration inhibitory factor,白細(xì)胞游走抑制因子)造成誤譯。同時(shí),鑒于醫(yī)學(xué)英語縮略詞一詞多義的特點(diǎn),在選擇譯義的還要將具體的語篇環(huán)境考慮在內(nèi),以防誤譯。

(二)零譯法

指在翻譯中不做處理,保留整個(gè)縮略語。有一部分縮略詞已經(jīng)得到該行業(yè)專業(yè)人員的認(rèn)可,并廣泛使用于科學(xué)研究實(shí)踐,如DNA、mRNA和PLT等,在翻譯時(shí)就可以保留原狀,不需要全部翻譯出來,否則會(huì)適得其反,影響文章可讀性。再者,有些醫(yī)學(xué)英語縮略詞是約定俗成的,沒有中文翻譯,硬要對(duì)其進(jìn)行翻譯只會(huì)得到畫蛇添足的效果。

(三)補(bǔ)充法

在翻譯部分醫(yī)學(xué)專業(yè)縮略詞時(shí),需要根據(jù)具體的語境補(bǔ)充語義范疇。這主要是因?yàn)樵摽s略語可能有多個(gè)語義,需要進(jìn)行區(qū)分。如:MVR既可表示二尖瓣反流(mitral valve regurgitation),又可表示二尖瓣置換術(shù)(mitral valve replacement),因此在翻譯時(shí)要根據(jù)上下文選擇合適的譯義,若表示手術(shù),則需要補(bǔ)充含義譯為MVR手術(shù)。

六、結(jié)語

醫(yī)學(xué)英語縮略詞專業(yè)性強(qiáng)、結(jié)構(gòu)復(fù)雜且書寫方式多樣,因此譯者應(yīng)該掌握其構(gòu)成特點(diǎn),在平常的實(shí)踐中多注意積累,遵守正確的使用規(guī)范,切勿胡編、濫用和混用。同時(shí),作為譯者,要緊跟醫(yī)學(xué)新技術(shù)、新理論和新發(fā)現(xiàn)的發(fā)展動(dòng)態(tài),多與專業(yè)人士進(jìn)行溝通,及時(shí)更新醫(yī)學(xué)背景知識(shí)庫,以此提高自身的翻譯水平和譯文質(zhì)量。

猜你喜歡
縮略縮略語首字母
關(guān)于縮略語的寫作須知
本期縮略語表
大海失蹤者
日語縮略語研究
新目標(biāo)英語八年級(jí)(上)Unit5 STEP BY STEP隨堂通
新目標(biāo)英語八年級(jí)(上)Unit4 STEP BY STEP隨堂通
Unit 12 STEP BY STEP 隨堂通
Unit 7 STEP BY STEP 隨堂通Section A
這些詞語你看明白了多少
談?dòng)⒄Z縮略語的構(gòu)成與語言學(xué)價(jià)值
内丘县| 东乡县| 舟曲县| 陆良县| 绥化市| 嘉峪关市| 嘉鱼县| 三河市| 象山县| 资兴市| 丹凤县| 安泽县| 古丈县| 改则县| 成安县| 德安县| 襄樊市| 历史| 闻喜县| 铁岭县| 仙居县| 徐州市| 高清| 承德市| 稻城县| 瑞安市| 兴海县| 高陵县| 郴州市| 林甸县| 遂宁市| 阿鲁科尔沁旗| 长丰县| 美姑县| 平度市| 阳城县| 成都市| 海淀区| 泊头市| 喀什市| 嘉黎县|