王芳芳
(柳州工學(xué)院,廣西 柳州 545616)
2021年7月16日第44屆世界遺產(chǎn)大會(huì)在中國福建開幕,習(xí)近平主席在賀信中指出:世界文化和自然遺產(chǎn)是人類文明發(fā)展和自然演進(jìn)的重要成果,也是促進(jìn)不同文明交流互鑒的重要載體。保護(hù)好、傳承好、利用好這些寶貴財(cái)富,是我們的共同責(zé)任,是人類文明賡續(xù)和世界可持續(xù)發(fā)展的必然要求。這充分體現(xiàn)了文化和自然遺產(chǎn)在人類文明發(fā)展過程中的重要作用,也深刻展示了中國對保護(hù)這些遺產(chǎn)的重視和決心。
據(jù)聯(lián)合國教科文組織的《保護(hù)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)公約》定義,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)指被各群體、團(tuán)體、有時(shí)為個(gè)人所視為其文化遺產(chǎn)的各種實(shí)踐、表演、表現(xiàn)形式、知識(shí)體系和技能及其有關(guān)的工具、實(shí)物、工藝品和文化場所。非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是各種以非物質(zhì)形態(tài)存在的與人們生活密切相關(guān)、世代相承的傳統(tǒng)文化表現(xiàn)形式,是一個(gè)民族群體在生產(chǎn)生活過程中智慧和勞動(dòng)的結(jié)晶,蘊(yùn)含了一個(gè)民族豐富的歷史、文化、審美及倫理價(jià)值,是一個(gè)國家和民族傳統(tǒng)文化的典型代表。
中國文化歷史悠久、博大精深,截至2021年7月,中國共有長城、明清故宮等56項(xiàng)遺產(chǎn)入選世界遺產(chǎn)名錄;有京劇、中國書法等42個(gè)項(xiàng)目入選聯(lián)合國教科文非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,總數(shù)居世界首位。中國非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是中國文化的重要組成部分,是傳統(tǒng)中國文化的代表。在中國文化“走出去”背景下,開展對國家及各省區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣研究,不僅是對中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化及各地民族文化的傳承與傳播,更是中華民族堅(jiān)定文化自信的體現(xiàn),是講好中國故事、傳播好中國聲音的重要表現(xiàn)。
隨著國家“一帶一路”倡議的推進(jìn)及實(shí)施,社會(huì)各階層對中國文化“走出去”予以了更多關(guān)注,國家和地區(qū)間的跨文化傳播越來越頻繁,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣與翻譯也成為翻譯研究的新領(lǐng)域。
廣西是多民族聚居的自治區(qū),是中國少數(shù)民族人口最多的省區(qū),其中以壯、瑤、苗、侗、仫佬、毛南等民族為主。這些民族在自身發(fā)展及與其他民族生活交融過程中,形成了特色鮮明、風(fēng)格獨(dú)特的民族文化,這些民族文化就構(gòu)成了廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的主體。在2021年5月24日國務(wù)院公布的第五批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)代表性項(xiàng)目名錄里,廣西新增桂林米粉制作工藝、柳州螺螄粉制作工藝等18個(gè)項(xiàng)目,至此,廣西有70個(gè)項(xiàng)目入選國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄,同時(shí)據(jù)“廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)網(wǎng)”顯示,廣西共有762個(gè)項(xiàng)目入選廣西自治區(qū)級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
從“廣西壯族自治區(qū)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)中心”網(wǎng)站列出的廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄來看,廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)以少數(shù)民族文化遺產(chǎn)為主,如習(xí)俗、服飾、民歌、節(jié)日、建筑、醫(yī)藥、樂器等,種類多樣、內(nèi)容豐富。從分布區(qū)域來看,多集中在少數(shù)民族聚集地,以南寧、百色、柳州、桂林、河池等地區(qū)為主。
廣西以民族文化為主體的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)是廣西文化的精髓及特色所在,也是廣西吸引其他國家地區(qū)及國內(nèi)其他省區(qū)游客、投資、交流等對外宣傳活動(dòng)中的亮點(diǎn)之一。廣西應(yīng)從自身優(yōu)勢及特點(diǎn)出發(fā),做好非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的保護(hù)傳承及對外宣傳,借此推動(dòng)廣西文化“走出去”“講好廣西故事,傳播好廣西聲音”,促進(jìn)廣西經(jīng)濟(jì)社會(huì)多方面發(fā)展。
廣西地處東南沿海,與東盟國家毗鄰,又是中國少數(shù)民族人口最多的省區(qū),地域特色鮮明,民族文化豐富多樣。“一帶一路”倡議提出后,作為中國唯一同時(shí)服務(wù)“一帶”和“一路”的省區(qū),廣西與世界尤其是東盟國家和地區(qū)的文化交流活動(dòng)日益頻繁。廣西也主動(dòng)探索,借助自身地理優(yōu)勢及民族文化特點(diǎn),通過線上線下途徑開展各類活動(dòng)促進(jìn)與世界其他國家和地區(qū)的交流,提升廣西文化的世界知名度,推動(dòng)廣西文化“走出去”。線下活動(dòng)如每年在廣西南寧舉辦的東盟博覽會(huì)、自2017年開始舉辦的環(huán)廣西公路自行車世界巡回賽、2020年11月舉辦的廣西文旅大會(huì)及12月舉辦的第十五屆中國—東盟文化論壇、2021年4月廣西文旅廳和中外文化交流中心達(dá)成的旨在高品質(zhì)提升“壯美廣西”海外形象的戰(zhàn)略合作協(xié)議、2021年5月舉辦的廣西國際茶日等,這些活動(dòng)都在一定程度上對廣西文化外宣起到了推動(dòng)作用。
另一方面,隨著時(shí)代發(fā)展與科技進(jìn)步,文化宣傳活動(dòng)不再局限于受時(shí)空限制的線下形式。在這一形勢下,廣西也積極做出積極嘗試和應(yīng)對,借助線上平臺(tái)以更生動(dòng)、活潑的形式宣傳廣西特色文化,如:《中國—東盟博覽》雜志自2020年6月開始在其官方微博發(fā)布了21集有關(guān)廣西特色文化的英文短視頻,主題以廣西三月三習(xí)俗、壯錦、融水苗族工藝、侗族大歌、侗族建筑等非物質(zhì)文化遺產(chǎn)為主,單個(gè)視頻的播放率最高達(dá)2.7萬次。廣西也通過Facebook、Twitter、YouTube 等國外主流媒體以Splendors of Guangxi為主題用英文宣傳廣西文化。這些線上平臺(tái)雖剛剛起步,但也體現(xiàn)了廣西愈加重視自身文化提升及其為推動(dòng)文化交流做出的積極嘗試。
在廣西文化“走出去”過程中,代表廣西優(yōu)秀特色文化的廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)必然發(fā)揮重要作用,研究廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯就十分必要了。但是目前學(xué)術(shù)界對廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的研究多從對傳統(tǒng)技藝的傳承與保護(hù)角度開展,各地普遍存在“重申報(bào)、輕推廣”的現(xiàn)象,在廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)申報(bào)階段投入較多的關(guān)注和精力,但在對外宣傳與推廣方面取得的成績十分有限,這不利于推動(dòng)廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)文化走向世界。截至2021年7月,在中國知網(wǎng)上以“廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯”為主題詞進(jìn)行搜索,只能搜到相關(guān)文獻(xiàn)12篇,其中2021年3篇,2020年7篇,2019年2篇。可見學(xué)術(shù)界對廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣翻譯的研究尚處在起步階段,這對廣西豐富的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣及其翻譯研究是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還需深入拓展。
經(jīng)調(diào)研了解到,雖然廣西很多非遺產(chǎn)品在海外銷售多年且銷量可觀,且很多非遺文化也在其他國家有一定的知名度,但其翻譯研究及實(shí)踐多零散、隨機(jī),缺少規(guī)范、系統(tǒng)、深入的研究,主要體現(xiàn)在以下方面。
當(dāng)前廣西各界對于非物質(zhì)文化遺產(chǎn)研究的關(guān)注多集中在遺產(chǎn)的保護(hù)及傳承,對外宣翻譯重視不足,目前尚未有較權(quán)威規(guī)范的廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯標(biāo)準(zhǔn),如術(shù)語庫等,導(dǎo)致在具體翻譯實(shí)踐中對同一非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的同語種翻譯表達(dá)方式可能存在差異,不利于外界準(zhǔn)確了解廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的內(nèi)涵、促進(jìn)廣西文化傳播。
目前廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的翻譯工作缺乏正規(guī)官方的組織者,一般由外語教師、外語專業(yè)的大學(xué)生、翻譯從業(yè)人員、外事工作人員等在進(jìn)行外事文化交流活動(dòng)時(shí)隨機(jī)完成,多為口頭開展,書面形式的翻譯資料極少,多數(shù)為出口產(chǎn)品的簡單英文介紹。翻譯形式零散,翻譯活動(dòng)缺乏規(guī)?;?、規(guī)范化。
翻譯實(shí)踐活動(dòng)的開展及翻譯研究的進(jìn)行離不開翻譯人才,廣西豐富多樣的國家級和區(qū)級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的傳播及翻譯需要依賴強(qiáng)大的翻譯隊(duì)伍才能有效進(jìn)行,但是廣西非遺翻譯多為高校師生或翻譯從業(yè)者、外事工作者因興趣或工作需要零散進(jìn)行,未有專門從事非遺翻譯及研究的團(tuán)隊(duì),翻譯力量及人才培養(yǎng)尚待提升。
從團(tuán)隊(duì)目前收集到的廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)英譯材料來看,翻譯質(zhì)量參差不齊,翻譯錯(cuò)誤屢現(xiàn),如術(shù)語翻譯不統(tǒng)一、不規(guī)范;語法錯(cuò)誤;中式英語表達(dá)等,更有企業(yè)在產(chǎn)品介紹英譯時(shí)完全依賴機(jī)器翻譯,導(dǎo)致譯文可讀性不強(qiáng),不能為讀者提供有價(jià)值的信息。
目前廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯多集中于學(xué)者因科研需要開展的翻譯研究,或是其他人員因工作需要隨機(jī)開展的翻譯實(shí)踐。這些活動(dòng)均未形成系統(tǒng)化、規(guī)?;姆俏镔|(zhì)文化遺產(chǎn)翻譯實(shí)踐,翻譯研究的成果也未能得到有效應(yīng)用,翻譯實(shí)踐的質(zhì)量、廣度、深度均需提升。
四川、陜西、湖南等省份在非遺翻譯研究及實(shí)踐方面均取得了較為突出的成果,福建省在2008年就出版了中國首部漢英雙語版《福建非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》。相比之下,廣西非物質(zhì)文化遺產(chǎn)外宣英譯推廣以線下形式為主,線上推廣有限且收效甚小,影響力十分有限,信息化科技渠道的優(yōu)勢未得到充分利用,未充分借助外語版電視節(jié)目、網(wǎng)頁、宣傳片、圖書等多種途徑宣傳推廣對廣西非遺翻譯的成果,非遺翻譯研究及實(shí)踐相對落后。
在“一帶一路”倡議背景下,廣西與東盟國家乃至世界其他地區(qū)的交流合作日益密切,而廣西獨(dú)特的文化勢必將在與世界交流中大放光彩,“文化搭臺(tái)、經(jīng)濟(jì)唱戲”,通過文化交流帶動(dòng)經(jīng)濟(jì)發(fā)展是一條必經(jīng)之路。廣西可乘著時(shí)代發(fā)展、科技進(jìn)步的東風(fēng),借著“一帶一路”、中國文化“走出去”等國家戰(zhàn)略實(shí)施的機(jī)遇,加強(qiáng)對這些文化瑰寶的外宣工作,提高廣西發(fā)展的軟實(shí)力,推動(dòng)廣西文化“走出去”,促進(jìn)廣西對外交流和經(jīng)濟(jì)發(fā)展。