□ 耿紀永 劉 巖
海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究,自1961年夏志清(Chih-tsing Hsia,1921—2013)的《中國現(xiàn)代小說史》(A History of Modern Chinese Fiction)出版算起,雖只有50多年的歷史,卻已從學(xué)科邊緣發(fā)展為獨立學(xué)科,成為海外漢學(xué)研究中重要的組成部分。此領(lǐng)域研究所帶來的意識形態(tài)、理論化問題對中國文學(xué)研究原有格局提出了挑戰(zhàn),改變了我們對文學(xué)的認識。然而,國內(nèi)學(xué)界也有人認為海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究始終未擺脫西方價值觀的影響,遠離了中國的歷史與現(xiàn)實,甚至陷入了東方主義的怪圈,不免落入“沖擊—回應(yīng)”的俗套。誠然,中國現(xiàn)代文學(xué)研究始終無法回避西方的影響,重要的是如何去闡釋?;诓煌瑢W(xué)術(shù)話語語境,該領(lǐng)域研究背后所隱含的話語權(quán)力交鋒究竟如何,反映出何種價值取向,仍需要進一步思考。面對數(shù)媒時代、文化轉(zhuǎn)向的沖擊,海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究在文學(xué)與歷史的關(guān)系、現(xiàn)代性的論述、文化與文學(xué)的交織等重要問題上尚存疑惑與分歧。對這些問題的重新審視不僅可以改變現(xiàn)有的研究范式,甚至可以建立新的價值體系和思想體系。
對中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究展開研究之研究,最為基礎(chǔ)性的工作之一,就是摸清海外中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究的基本面貌,梳理出它的歷史譜系與發(fā)展現(xiàn)狀,然后才談得上總結(jié)與借鏡。囿于資料與視野的不足,很長時間以來,我們對其基本面貌的認識一直含混不清。(1)季進:《海外漢學(xué)研究主持人的話》,《當(dāng)代作家評論》2006年第4期,第132頁。在文化研究浪潮下,對文學(xué)進行“去冷戰(zhàn)、去經(jīng)典、去殖民、去帝國”(2)余夏云:《作為“方法”的海外漢學(xué)》,蘇州大學(xué)文學(xué)院博士學(xué)位論文,2012年,第22頁。的處理,某種意義上反而擾亂了我們對文學(xué)研究的理解。隨著中國現(xiàn)代文學(xué)海外研究的有序進行,研究成果不斷翻新,對它的傳統(tǒng)闡釋也需要重新審視。自20世紀八九十年代以來,海外漢學(xué)研究雖在“價值重構(gòu)和重寫文學(xué)史”進程中發(fā)揮了重要作用,但面對文學(xué)價值觀的更新、經(jīng)典的嬗變、文學(xué)與文化的融合等趨勢,海外漢學(xué)研究的局限性也日漸凸顯,特別是在文學(xué)與歷史、文學(xué)與政治、文學(xué)與文化等關(guān)系上存在疑義。余夏云曾認為海外漢學(xué)不是一個“靜默”的客體,而是一項未盡的工程。海外漢學(xué)研究不僅是一種“資源”、一種“話語”,更是一種具有認知價值的“介質(zhì)”。(3)余夏云:《一項未竟的現(xiàn)代工程:海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的可能與意義》,《勵耘學(xué)刊》2015年第2輯,第18頁。因而對海外漢學(xué)研究的重新思考不僅可以打破意識形態(tài)的壁壘,也可消除西方以“普世價值”為核心一元論的桎梏,以全景化的視角來看待當(dāng)下的文學(xué)現(xiàn)象。目前國內(nèi)外學(xué)界雖就以上問題展開反思,但比較零散,并未系統(tǒng)、細致化地對海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的觀點與方法進行全面的剖析。許多曾經(jīng)的理念已不再能概括當(dāng)下的文學(xué)發(fā)展,其經(jīng)典性也遭到了質(zhì)疑。唯有厘清海外漢學(xué)研究背后的價值走向與知識取向,才可真正發(fā)現(xiàn)目前存在的不足與問題,建立起一個合理的學(xué)術(shù)對話機制。
基于對以上困惑的考慮,季進、余夏云于2017年推出了力作《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》(以下簡稱《綜論》)。該書以英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究為對象,就海外漢學(xué)著作進行了介紹和批判性研究,剖析海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的幾種路徑,洞察其復(fù)雜性和多樣性,彰顯背后的學(xué)科意識、話語爭鋒;且結(jié)合英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)的研究背景,追溯文學(xué)理論的流變,全面梳理中國現(xiàn)代文學(xué)在海外的研究現(xiàn)狀,指出該領(lǐng)域研究在當(dāng)下歷史語境中的發(fā)展趨勢,從多個方面進行闡釋,“不僅使學(xué)術(shù)轉(zhuǎn)型中的中國本土學(xué)術(shù)界有了一個參考系,并為我們從舊的學(xué)術(shù)范式中走出,達到一種新的學(xué)術(shù)創(chuàng)新提供了一個思路”(1)季進、余夏云:《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,北京:北京大學(xué)出版社,2017年,第3頁。,同時引起西方漢學(xué)家的反思。
《綜論》以一種開放的比較視野,倡導(dǎo)將海外漢學(xué)與本土文化加以融合,重新思考中國現(xiàn)代文學(xué)的本質(zhì)、建構(gòu)歷程、不同文學(xué)話語交鋒等核心問題,對海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究做出批判性探討,特別就“文學(xué)史的多元重構(gòu)”“中國文學(xué)現(xiàn)代性”“跨性別的話語政治”“通俗文學(xué)的界定”“馬克思主義文藝批評”等五大焦點問題進行了詳盡的分析,解答了目前該研究領(lǐng)域懸而未決的難題,且兼顧該領(lǐng)域其他重要問題的討論,理出一條比較清晰的譜系,試圖建立一個現(xiàn)實的學(xué)術(shù)共同體。
20世紀80年代以來,海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究在“重構(gòu)價值和文學(xué)史”的進程中發(fā)揮了重要的作用。與歷史書寫不同,文學(xué)史的編撰往往聚焦于“重要”作家與作品,無法全面地復(fù)原歷史。歷史與文學(xué)的關(guān)系究竟如何?“歷史記憶與文學(xué)虛構(gòu)之間形成了一種迷魅演義,從政教觀念、倫理承擔(dān),到審美意識、個人偏好,再加上教育、傳媒、時代語境的推波助瀾,文學(xué)更成為一場欲望與權(quán)力的書寫角逐?!?2)季進:《認知與建構(gòu)——論海外中國現(xiàn)代文學(xué)史的書寫》,《文藝理論研究》2011年第5期,第99頁。歷史與文學(xué)的交織中充滿了虛構(gòu)與想象,“至真”的文學(xué)史并不存在。文學(xué)史既然是特定歷史時期的產(chǎn)物,多種因素共同作用的結(jié)果,因而總是存在這樣那樣的問題?!安粩嘀貙懙奈膶W(xué)史文本,彼此拉鋸角逐,又相互對話協(xié)商,甚至超克、衍生”(3)季進:《回轉(zhuǎn)與呈現(xiàn)——海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究一瞥》,《中國現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》2011年第12期,第120頁。,需要從不同角度來切入研究,深入理解,引發(fā)對“經(jīng)典”的思考。首先,早期的海外漢學(xué)家由于意識形態(tài)等多種因素的影響,所編寫的中國文學(xué)史多存在片面和錯誤的觀點,需要糾正;其次,文學(xué)史在漢學(xué)研究中具有悠久的傳統(tǒng),“經(jīng)、史、子、集”歷來為中國學(xué)者所重視。由此可見,文學(xué)史的重寫既是文學(xué)空間拓展的結(jié)果,也是海外漢學(xué)發(fā)展的需求。
“自上世紀80年代以來,隨著改革開放的進程開啟,海外漢學(xué)開始進入大陸學(xué)者的視野,新一輪的‘西學(xué)東漸’在最近三十年中在相當(dāng)程度上拓展了現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究者的學(xué)術(shù)視閾,也是現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)史寫作范式變化的動因之一?!?4)劉楊:《視閾拓展與實踐局限——論海外漢學(xué)對新時期以來當(dāng)代文學(xué)史寫作的影響》,《中文學(xué)術(shù)前沿》2012年第2期,第139頁。海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究發(fā)展至今日,大多受到西方思潮和理論的影響。國內(nèi)進行海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的學(xué)者多是借助西方理論來展開研究,忽略了對文學(xué)歷史文獻的梳理;國內(nèi)學(xué)術(shù)圈對很多海外漢學(xué)家至今尚未深入了解,造成了文學(xué)誤讀,從而只能從自我的角度來看待文學(xué)的歷史,忽視了海外學(xué)界所采用的多重視角。
《綜論》認為之所以要注重文學(xué)史的多元重構(gòu),是因為“過去的文學(xué)史往往以一種權(quán)威的姿態(tài),傳達給讀者一個明晰的文學(xué)演進脈絡(luò),并對文學(xué)現(xiàn)象、作家作品做出不容疑義的判斷,甚至給人一種錯誤的印象,似乎某一個時段、某個地域或某位作家、某類風(fēng)格的作品更加重要、更為正確?!?5)《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,第21頁。該著特別肯定了夏志清、王德威(David Der-wei Wang)、李歐梵(Leo Ou-fan Lee)的文學(xué)史書寫范式,指出文學(xué)史書寫背后的經(jīng)典嬗變與話語爭鋒問題?!毒C論》認為夏志清對五四時期傳統(tǒng)的反思拓展了學(xué)科視野,引發(fā)了國內(nèi)學(xué)界對“現(xiàn)代文學(xué)”本質(zhì)的再思考,重新闡釋“壓抑的現(xiàn)代性”概念,跳出了簡單化、單一化的歷史觀。夏志清通過對兩種不同文脈的比較,從而在世界語境中看待中國現(xiàn)代文學(xué),不失為一種本土建構(gòu);其文學(xué)史書寫兼顧國內(nèi)外兩種語境以及文學(xué)內(nèi)外因素,可以幫助我們在世界語境中看待本土文學(xué)研究,引發(fā)對中國現(xiàn)代文學(xué)史書寫范式的反思,大大拓展了海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究視域?!毒C論》同時指出夏志清的觀點與西方意識形態(tài)難以分離,很難擺脫其政治色彩,因此文學(xué)史書寫要警惕“區(qū)域主義”與“東方主義”的陷阱。
《綜論》還借用王德威的文學(xué)史書寫來指出20世紀50年代以來國內(nèi)中國現(xiàn)代文學(xué)史研究的不足之處:一是在意識形態(tài)影響下,文學(xué)史書寫呈現(xiàn)模式化,淪為千篇一律的教科書;二是文學(xué)史研究片面化,研究視角單一。而李歐梵對中國現(xiàn)代文學(xué)“浪漫性”的論述則打破了現(xiàn)實主義的桎梏,拓展了海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的新境界。夏志清、王德威、李歐梵三位學(xué)者都反對將文學(xué)史割裂為幾個階段,力圖擺脫政治話語等因素的干擾,恢復(fù)文學(xué)本身的價值觀。該著洞悉了海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的發(fā)展脈絡(luò),去偽存真,從眾多文學(xué)史書寫中選取極具代表性的范式加以分析,彰顯不同學(xué)者各異的學(xué)術(shù)立場和理論認識,“重返生動豐富的文學(xué)史現(xiàn)場,重估各種形態(tài)的作家作品、思潮流派、道德承擔(dān)、審美立場、做出公正而獨到的闡釋,重新勘探與梳理文學(xué)史的譜系,發(fā)現(xiàn)隱而不彰的現(xiàn)代性線索,構(gòu)建出一個復(fù)雜多元的中國現(xiàn)代文學(xué)史的全新視景?!?1)《認知與建構(gòu)——論海外中國現(xiàn)代文學(xué)史的書寫》,第105頁。
與文學(xué)史研究相似,海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究難以擺脫“現(xiàn)代性”話題?,F(xiàn)代性與中國現(xiàn)代文學(xué)的發(fā)展緊密相關(guān)?!艾F(xiàn)代性”呈現(xiàn)出內(nèi)在的張力與矛盾,其內(nèi)容廣泛、形式繁復(fù)、迂回曲折,成為一個極具包容性的概念。自20世紀90年代以迄于今,“現(xiàn)代性”概念不斷膨脹,蔚然成勢,言必稱之。不論是晚清“被壓抑的現(xiàn)代性”還是革命“反現(xiàn)代的現(xiàn)代性”,至今仍是富于影響與爭議的研究熱點。(2)吳景明、李忠陽:《海外中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)研究與大陸文學(xué)史研究范式的轉(zhuǎn)向》,《文藝爭鳴》2016年第3期,第107頁?,F(xiàn)代性成為了海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究領(lǐng)域的重要概念。圍繞現(xiàn)代性的討論成為國內(nèi)現(xiàn)代文學(xué)研究的主流,決定了文學(xué)史的書寫范式。而“使用‘現(xiàn)代主義’這一西方術(shù)語來評析中國文學(xué),極為輕捷地動搖了文化話語中兩個互為關(guān)聯(lián)的研究范式:歐洲中心主義和漢學(xué)本土主義”。(3)《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,第82頁。
《綜論》首先指出“以往的中國現(xiàn)代文學(xué)研究往往沒有擺脫全球性視角的約束,以至于遏制了地區(qū)話語的表述……更為嚴重的是,這種影響考據(jù),往往忽略了全球現(xiàn)代性話語中暗含的價值偏見,即接受影響必定意味著時間上的遲到、文化上的次屬?!?4)同上,第59頁。由此該著強調(diào)“要考察中國文學(xué)的現(xiàn)代性進程,必須啟用雙重的標(biāo)準:全球性視角和地區(qū)性視角”(5)同上。,既要堅持以開放的心態(tài)面對全球化進程,又要堅持保持文學(xué)的獨立性和民族性,將抒情與現(xiàn)實相結(jié)合,實現(xiàn)對歷史和城市的關(guān)照,全面呈現(xiàn)中國文學(xué)現(xiàn)代性的復(fù)雜性。
與此領(lǐng)域其他研究不同,《綜論》特別看重李歐梵、張英進(Yingjin Zhang)、史書美(Shu-mei Shih)等學(xué)者對于“被壓抑的美學(xué)現(xiàn)代性”之研究,認為此類研究另辟蹊徑,視角獨特,恰恰能夠展示出多元化研究的圖譜,構(gòu)建不同的學(xué)術(shù)格局,從而推動國內(nèi)文學(xué)研究范式的革新?!毒C論》認為史書美所提出的“都市西方”和“殖民西方”的概念,以及一套“半殖民主義話語”恰能厘清中國社會現(xiàn)實中多元、多層次的殖民占領(lǐng)以及這種占領(lǐng)的碎片化和不完整性。(6)同上,第60頁。
不同于以往的研究途徑,《綜論》認為中國現(xiàn)代性具備時間和空間兩個坐標(biāo),時間坐標(biāo)可追溯到晚清時期,而空間坐標(biāo)則要關(guān)注城市文學(xué)。該著認為王德威等學(xué)者將晚清文學(xué)列入現(xiàn)代性的討論能夠準確反映出20世紀90年代以來海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的新動向。雖不能完全動搖以五四為起點的現(xiàn)代文學(xué)史觀念,卻能展現(xiàn)晚清時期的文學(xué)景象,創(chuàng)設(shè)出不同的價值體系和敘事策略,其意義值得肯定。對空間坐標(biāo)的闡述,《綜論》則借助韓南(Patrick Hanan,1927—2014)、李歐梵等學(xué)者就北京與上海這兩個中國現(xiàn)代性進程中的重鎮(zhèn)文學(xué)的研究,展現(xiàn)出“回旋的現(xiàn)代性”這一特質(zhì),回答了海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究一直存在的困惑,即中國文學(xué)現(xiàn)代性的本質(zhì)如何,是異質(zhì)性的介入,還是自身發(fā)展的產(chǎn)物等問題。
在任何文學(xué)歷史中,性別話語是無法超越的境遇。首先,在中國現(xiàn)代文學(xué)發(fā)展進程中,女性作家和女性作品占據(jù)了重要的地位;女性特殊的地位也賦予其獨特的情感體驗和觀察視角,展現(xiàn)出不同的文學(xué)價值,因而對于女性作家作品的分析有利于開拓研究新思路,相比于該領(lǐng)域研究的其他問題更具價值。其次,“海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究界的女性主義形態(tài),是海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的一個重要方面,在西方漢學(xué)界各種理論的關(guān)照下,展現(xiàn)出極為豐富的意涵,性別、身體、政治、欲望、享樂、革命、權(quán)力、種族甚至疾病等等,都成為了我們進入女性書寫世界的有效路徑?!?1)《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,第133頁。
在20世紀中國文學(xué)的女性講述中,女性身體的話語訴說成為海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的重要論題,然而對女性身體的闡釋卻摻雜了政治、倫理、欲望等要素,一再將女性身體的內(nèi)涵放大,不可避免地出現(xiàn)了誤讀。圍繞女性身體書寫,《綜論》認同周蕾(Rey Chow)對鴛鴦蝴蝶派作品的分析,即男性作家不論在女性情感表達上,還是敘事結(jié)構(gòu)上都有所欠缺。周蕾進而指出茅盾等作家的敘事文字可以講述女性的“思維”,卻無法深入女性的“身體”,女性的身體必須由女性本人講述。(2)同上,第105頁。該著認為周蕾等學(xué)者的女性身體話語研究一方面開拓了女性思維,幫助女性作家在創(chuàng)作中找到了自身的生命感,解放被壓抑的文類;另一方面還要考慮到以西方理論為基礎(chǔ)建立的話語書寫是否能夠反映現(xiàn)實,契合華語文學(xué)。這使得我們清晰地看到海外漢學(xué)界的女性文學(xué)研究范式與國內(nèi)傳統(tǒng)的女性作家作品研究路徑相距甚遠。海外漢學(xué)界女性文學(xué)研究不僅拓展了女性研究領(lǐng)域的視野,構(gòu)建起女性研究主體,同時也使中國學(xué)者思考如何建立自己的話語體系來進行女性文學(xué)研究,在全球范圍內(nèi)發(fā)出自己獨特的聲音。
在海外漢學(xué)研究中,作為研究對象的文學(xué)樣式歷來為學(xué)者所關(guān)注。根據(jù)布迪厄(Pierre Bourdieu,1930—2002)關(guān)于文化場域的理論,《綜論》認為“雅”與“俗”的文學(xué)斗爭一直存在,文學(xué)場域不應(yīng)被視為一種文學(xué)樣式替代另一種文學(xué)樣式的過程,而是更為復(fù)雜的文學(xué)現(xiàn)象。民國通俗文學(xué)作為一種民間文學(xué)、大眾文學(xué),歷來被視為是“俗”文學(xué),缺乏文學(xué)價值,是“地主意識和買辦意識的混血種”,(3)季進:《通俗文學(xué)的政治》,《當(dāng)代文壇》2014年第2期,第13頁。大眾對其缺乏正確的認識。通俗文學(xué)對原有的文學(xué)史架構(gòu)仍然難以形成強大的沖擊?!毒C論》借用安敏成(Marston Anderson)的觀點來說明:“自夏志清與普實克的著作之后,西方對五四文學(xué)最具雄心的研究已轉(zhuǎn)而集中于該時段文學(xué)史中其他較為邊緣性的取向。”(4)《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,第220頁。而這種取向聚焦于文學(xué)的外部要素,看重的是文學(xué)與歷史、社會、政治之間的關(guān)系,對文學(xué)的架構(gòu)和審美研究有所欠缺。
《綜論》首先通過分析施蟄存等學(xué)者對通俗文學(xué)概念的重新厘定,來為其正名和恢復(fù)藝術(shù)特性,并進行初步的客觀歷史性描述,回歸通俗文學(xué)的文學(xué)本質(zhì)。該著就劉若愚(James J. Y. Liu,1926—1986)、查建英等人對20世紀80年代以來的“文化熱”分析加以評述,指出海外世界現(xiàn)代通俗文學(xué)研究的主要特點是從研究對象出發(fā),而非從概念入手,“通俗文學(xué)”的定位研究也不如國內(nèi)流行,(5)同上,第233頁。從而引發(fā)國內(nèi)學(xué)者對傳統(tǒng)文化加以思考,同時警醒我們要注意到周蕾所提到的文化“帝國主義傾向”。
《綜論》通過翔實的資料,系統(tǒng)辨析了通俗文學(xué)在海外學(xué)界的研究現(xiàn)狀,通過對夏志清、周蕾等海外漢學(xué)家對通俗文學(xué)的研究,指出海外現(xiàn)代通俗文學(xué)研究應(yīng)注意到“雅”與“俗”文學(xué)之間的微妙關(guān)系,做出更為細膩的追溯,呈現(xiàn)出多元化的研究視野,這一論斷為海外中國現(xiàn)代通俗文學(xué)研究提供了一個新的視角。
歐美漢學(xué)界對中國馬克思主義與文學(xué)關(guān)系的重視,其實昭示了海外學(xué)界的某種范式轉(zhuǎn)移。(1)《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,第258頁?!毒C論》指出文學(xué)自主性是海外漢學(xué)研究的重要議題,因而馬克思主義對文學(xué)研究具有巨大的反思作用,不僅作用于文學(xué),也作用于其理論本身。借助馬克思主義,海外漢學(xué)研究的關(guān)鍵,即“中國性”問題的重要性得以彰顯。
《綜論》指出從具體的歷史層面來看,20世紀最大的美學(xué)成績在中國,毋寧說是馬克思主義美學(xué)。(2)同上,第269頁。該著強調(diào)劉康(Kang Liu)的《馬克思主義與美學(xué)》是迄今唯一從美學(xué)角度對馬克思主義中國化做出深入剖析的著作。劉康一反常態(tài)地將馬克思主義的中國化視為中國現(xiàn)代化的認知裝置和解釋動力,將革命意識形態(tài)提升到探索中國現(xiàn)代社會思想變遷和文學(xué)寫作的本體論位置上來。(3)同上,第260頁。《綜論》這一發(fā)現(xiàn)為馬克思主義中國化研究拓展了新的闡釋空間。
《綜論》還認為海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究無法回避“革命”這個核心問題。探討革命不僅是一個學(xué)術(shù)議題,而且標(biāo)志著現(xiàn)代性范式的轉(zhuǎn)向,“更重要的是對中國當(dāng)代社會所作的借喻式的解讀和介入”(4)同上,第259頁。。此論斷打破以往將馬克思主義視為單一的歷史進程,而是強調(diào)將馬克思主義作為文學(xué)批評的有力工具,呼喚批判性閱讀?!毒C論》提出在革命傳統(tǒng)中探討美學(xué)意義,可以彰顯中國在世界版圖中的獨特性,借著對革命遺產(chǎn)的梳理重新闡釋中國文化及其發(fā)展。
《綜論》針對目前海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究的復(fù)雜脈絡(luò),以開闊的視野、豐富的史料構(gòu)筑了中國現(xiàn)代文學(xué)海外研究的較為完整的譜系,涉及海外中英文著作360余部,海內(nèi)外學(xué)者450余人。要想在一本書中處理如此龐雜的內(nèi)容,難度可想而知,也因此留下了一些空白和缺憾。比如,關(guān)于海外中國現(xiàn)當(dāng)代詩歌的研究幾乎遭到了全盤的忽視,《綜論》僅在第五章使用了一個自然段和第一章中的一個句子論及該主題。這與豐富的研究現(xiàn)實不成比例,恐有失公允。要知道中國現(xiàn)代詩歌早在1936年既由艾克頓(Harold Acton,1904—1994)和陳世驤譯介到英語世界,在20世紀六七十年代一度掀起譯介與研究熱潮,先后有許芥昱(K. Y. Hsu,1922—1982)的《二十世紀中國詩歌》(Twentieth Century ChinesePoetry: An Anthology,1963)、葉維廉(Wai-lim Yip)的《中國現(xiàn)代詩歌二十家》(Modern Chinese Poetry: Twenty Poets from the Republic of China,1970)、榮之穎(Angela Palandri)的《臺灣現(xiàn)代詩選》(Modern Verse from Taiwan,1972)、張明暉(Julia C. Lin)的《中國現(xiàn)代詩歌導(dǎo)論》(Modern Chinese Poetry: An Introduction,1972)、張一峰(Richard F. Chang)的《中國現(xiàn)代詩歌選注》(Modern Chinese Poetry: An Annotated Reader,1973)等一系列中國現(xiàn)當(dāng)代詩歌翻譯或研究專書。而自21世紀以來,漢樂逸(Lloyd Half)的《中國十四行詩:形式的意義》(The Chinese Sonnet: Meanings of a Form,2000)、米家路(Jiayan Mi)的《中國現(xiàn)代詩歌中的自我模塑與省性現(xiàn)代性(1919—1949)》(Self-Fashioning and Reflexive Modernity in Modern Chinese Poetry,1919—1949,2004)、陸敬思(Christopher Lupke)的《中國當(dāng)代詩歌新視野》(New Perspectives on Contemporary Chinese Poetry,2008)、區(qū)仲桃(Chung-to Au)的《1950年代以來臺灣詩歌中的現(xiàn)代主義美學(xué)》(Modernist Aesthetics in Taiwanese Poetry since the 1950s,2008)、柯雷(Maghiel van Crevel)的《精神、混亂與金錢時代的中國詩歌》(Chinese Poetryin Times of Mind, Mayhem, and Money,2008)、江克平(John Crespi)的《革命聲音:中國現(xiàn)代詩歌與聽覺想象》(Voices in Revolution: Poetry and the Auditory Imagination in Modern China,2009)、魏樸(Paul Manfredi)的《中國現(xiàn)代詩歌:視覺語言動態(tài)》(Modern Poetry in China: A Visual-Verbal Dynamic,2014)等論著如雨后春筍般出現(xiàn),海外中國現(xiàn)當(dāng)代詩歌研究呈現(xiàn)一派繁榮景象,這顯然需要《綜論》更多的篇幅加以關(guān)注。
《綜論》將豐富的海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究著作分門別類,放在一個整體的理論框架之中,一方面為我們提供了清晰的研究譜系和路線圖,但同時也不免讓人有理論先行的印象,雖然作者對此頗為自覺,能夠在行文中時時提醒自己“不要玩弄理論、操演術(shù)語”(1)《英語世界中國現(xiàn)代文學(xué)研究綜論》,第428頁。。同時,我們也看到,在對西方理論的征引使用中,論著難免有時脫離原來的語境和讀者對象,從而偏離原義,如對詹姆遜(Fredric Jameson)“always historicise”(永遠地歷史化)的征引和理解就稍有偏差。
總之,《綜論》從地緣與學(xué)緣、觀點與方法、外部與內(nèi)部三組概念出發(fā),將海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究作為理論命題進行了批判性的研究和介紹,探討了海外中國現(xiàn)代文學(xué)研究所引發(fā)或折射出的種種學(xué)術(shù)史問題,有望為國內(nèi)的中國現(xiàn)代文學(xué)研究提供參考與借鑒,也為構(gòu)建海內(nèi)外中國現(xiàn)代文學(xué)研究學(xué)術(shù)共同體做出貢獻。