李 斌
(中國社會科學(xué)院 郭沫若紀(jì)念館,北京 100732)
《女神》第二輯第二部分“泛神論者之什”中的第二首為《電火光中》。全詩由三首詩組成,最初發(fā)表于1920年4月17日的《時事新報》。1921年收入《女神》初版本時,第二首做了較大修改。1928年收入《沫若詩集》時,第二首又有變化。下文將結(jié)合這兩次改動,以組詩第一首《懷古——Baikal湖畔之蘇子卿》和第二首《觀畫——Millet的〈牧羊少女〉》為對象,探討滲透于其中的郭沫若對家國民族的詩意思考。
在《電火光中》的第一首《懷古——Baikal湖畔之蘇子卿》中,詩人想象蘇武在貝加爾湖畔穿著游牧民族的服裝牧羊:
電燈已著了光,
我的心兒卻怎這么幽暗著?
我一人在市中徐行,
恍惚地想到了漢朝的蘇武。
我想像他披著一件白羊裘,
氈巾復(fù)首,氈裳,氈履,
獨立在蒼茫無際的西比利亞荒原當(dāng)中,
背后有雪潮一樣的羊群隨著。
我想像他在個孟春底黃昏時分,
正待歸返穹廬,
背景中貝加爾湖上的冰濤,
與天際底白云波連山豎。
我想像他向著東行,
遙遙地正望南翹首;
眼眸中含蓄著無限的悲哀,
又好像猶有一毫的希望燃著。[1]105-106
據(jù)藤田梨那解讀,這首詩需要與發(fā)表在《時事新報》1920年4月17日上的《電火光中》的題為《觀畫——Millet底〈夕暮伴歸羊〉》的第二首聯(lián)系起來考察?!队^畫——Millet底〈夕暮伴歸羊〉》,“描繪的人物分明是蘇武,而且這首詩和第一首一樣,同是吟誦蘇武,也就是說第一首詩和第二首詩都與米勒《夕暮伴歸羊》有關(guān),作者將米勒《夕暮伴歸羊》中牧羊人與蘇武的形象重疊在一起,將蘇武匯入米勒的圖畫中?!峨娀鸸庵小返谝皇自姷木爱嫼鸵庀髞碓从诿桌铡断δ喊闅w羊》是無可置疑的。”[2]96筆者認(rèn)同這一看法。
郭沫若于1919年通過有島武郎的《米勒禮贊》關(guān)注到米勒。米勒(1814—1875)被稱為法國最杰出的農(nóng)民畫家。他的畫作《夕暮伴歸羊》應(yīng)該大概就是創(chuàng)作于1856年至1857年間的被豐子愷譯為《日沒時驅(qū)羊歸家的牧者》的作品。豐子愷對該畫作及此時米勒創(chuàng)作的相關(guān)作品評論道:“冥想的農(nóng)夫,牧者,大牧場的詩的寂寥,眠在斜陽里的廣漠的平野;或浸在冷的月光中的牧場的水氣,上升的、溫暖的蒸氣在空中浮動的夜景,是這幾幅杰作中最得意的描寫?!辈⒄J(rèn)為這之中存在著宗教因素,指出“米勒在痛苦中用他的嚴(yán)肅來發(fā)現(xiàn)宗教的歡喜”,“作這畫的畫家的痛苦是道德的,故自然、故善;是善的,故美”[3]。但在郭沫若這里,米勒畫中的宗教因素蕩然無存,他由牧羊人聯(lián)想到自己,融進(jìn)了他對現(xiàn)代民族國家的思索。
藤田梨那、馬云、陳云昊等學(xué)者都注意到了《電火光中》的米勒,并因此考察了米勒對于中國新文學(xué)的意義。但馬云對此問題的簡單描述尚未觸及《電火光中》的家國民族[4];陳云昊的討論未免過于強(qiáng)調(diào)“反抗”與“個性”[5],反而遮蔽了《電火光中》蘇武形象的深層意義;藤田梨那的興趣則在于郭沫若與米勒的關(guān)系。而在我看來,此詩的關(guān)鍵是蘇武形象以及由此表現(xiàn)出的詩人郭沫若的家國理念。
藤田梨那認(rèn)為,《電火光中》第一首“通過緬懷蘇武表現(xiàn)作者身在異國他鄉(xiāng)所感到的鄉(xiāng)愁與孤獨”[2]93。按照字面意義做如此理解并無不妥。郭沫若到日本求學(xué)后,曾在給父母的信中訴道:“男想,古時夏禹治水,九年在外,三過家門不入;蘇武使匈奴,牧羊十九年,饉龁冰雪?!薄傲魧W(xué)期間不及十年,無夏、蘇之苦,廣見聞之福,敢不深自刻勉,克收厥成?寧敢歧路忘羊,捷徑窘步,中道輟足,以貽父母羞,為家國蠹耶?”[6]231由此可見,蘇武正是留日學(xué)生郭沫若的鏡像。蘇武南望,正如郭沫若在博多灣海岸滿懷壯志西望中國。如此,《懷古——Baikal湖畔之蘇子卿》就不僅是單純的“鄉(xiāng)愁與孤獨”,其深層意蘊(yùn)需結(jié)合郭沫若當(dāng)時的處境和思考方能凸顯。
和近代很多知識分子一樣,面對中華民族的內(nèi)憂外患,郭沫若的國家民族觀念較為明顯地彰顯出來。早在辛亥革命時期于成都求學(xué)期間,他就寫下了不少愛國主義詩篇。1915年,袁世凱與日本簽訂《二十一條》,在日本留學(xué)的郭沫若和同學(xué)出于愛國激情,將鍋碗瓢盆都賣了,下著不再在日本求學(xué)的決心,毅然回到上海。這些都體現(xiàn)了在帝國主義掀起的侵華狂潮之下,郭沫若對于國家民族的熱愛和守護(hù)之情。
寫作《電火光中》時,郭沫若正在九州帝國大學(xué)醫(yī)學(xué)部求學(xué)。九州帝國大學(xué)醫(yī)學(xué)部位于博多灣岸邊,此地修建了一些博物館。正如本尼迪克特·安德森所言:“博物館和博物館化的想象(Museumizing Imagination)都具有深刻的政治性?!盵7]對于日本人關(guān)于戰(zhàn)勝元軍的宣傳,郭沫若不以為然,他并不認(rèn)為日本人在當(dāng)年戰(zhàn)爭中靠實力能夠取勝,那是自然環(huán)境幫助了他們,因為范文虎帶領(lǐng)的元軍剛好遇到了風(fēng)浪。在《箱崎吊古》中,郭沫若有如下感慨:
那六百三十八年前元朝的大將,范文虎將軍,帶了四千只的樓船,十多萬的同胞來攻討日本的時候,全軍覆沒了,不是就遇著這般怪風(fēng),就在這博多灣的海上,就在這閏七月初一日的一天么?
我跑到了——我跑到博多灣的海岸了!
四千只的樓船——啊??!還在海上翻!
驚砂撲面來,我看見范文虎同蔡松坡指揮著十多萬的同胞戰(zhàn)——同怪風(fēng)戰(zhàn),狂濤戰(zhàn),怒了的自然戰(zhàn),宇宙間一切的惡魔戰(zhàn)……
我的同胞喲!我奮勇的同胞喲![8]
詩中四次出現(xiàn)“同胞”。范文虎帶領(lǐng)的十多萬大軍,有蒙古人、漢人、色目人,現(xiàn)在都成了郭沫若的“同胞”。郭沫若此處濃郁的“同胞”意識,和日本的博物館等民族主義場域的反向哺育有關(guān)。他寫信給遠(yuǎn)在四川老家的弟弟:“又有《遼金元史》一書,請把那《元史》考查一考查,其中有《范文虎傳》么?……請一并詳細(xì)考查考查,愈詳愈好,細(xì)抄一份給我。”[6]260可見,他有意識地同日本對這次戰(zhàn)爭的敘述展開來自別一民族的抗?fàn)?。多年后郭沫若回憶他在九州帝國大學(xué)求學(xué)時“體會到了崇高的愛國主義的精神,因此我也就學(xué)會了愛我的祖國。為了我的祖國能夠從以前的悲慘的命運中解放出來,就是貢獻(xiàn)我自己的生命,我也是心甘情愿的”[9]。
蔡松坡即蔡鍔,1916年9月被黎元洪政府任命為四川督軍,11月病逝于日本九州帝國大學(xué)附屬醫(yī)院。四川是郭沫若的家鄉(xiāng),蔡鍔病逝的醫(yī)院正屬于郭沫若當(dāng)時就讀的大學(xué)。郭沫若和蔡鍔是有兩重緣分的。蔡鍔是中國近代史上有名的軍人,他在反袁斗爭中表現(xiàn)突出,對于重造民國有貢獻(xiàn)。郭沫若在詩中讓蔡鍔穿越到六百多年前,與范文虎一起統(tǒng)領(lǐng)十萬大軍。這一聯(lián)想表明,在郭沫若的意識中,蔡鍔所代表的近代意義上的中國這一民族國家是傳統(tǒng)中國的延續(xù)。范文虎不僅僅是元朝的將軍,也是中華民族的代表。有意思的是,《箱崎吊古》中并沒有直接出現(xiàn)日本這一范文虎的征戰(zhàn)目標(biāo)。在詩中,范文虎和蔡鍔帶領(lǐng)大軍“同怪風(fēng)戰(zhàn),狂濤戰(zhàn),怒了的自然戰(zhàn),宇宙間一切的惡魔戰(zhàn)”。這體現(xiàn)了郭沫若的民族國家意識超克于當(dāng)時日本的博物館之處:一個民族一定要通過打敗其他民族去生存嗎?民族生存之道主要是和“自然戰(zhàn)”,而不是和其他民族作戰(zhàn)。
近代各國的博覽會中大都內(nèi)蘊(yùn)著民族主義思想。1914年,大正博覽會在東京上野舉辦,東京市議會議長中野武營在開幕式致辭中說:“我等要和國內(nèi)有志諸士共同振興正氣、矯正世弊,以此達(dá)成國家真正的富強(qiáng)?!逼涿褡逯髁x情緒昭然若揭。在東京大正博覽會的帶動下,1918年,九州帝國大學(xué)所在的福岡也舉辦了工業(yè)博覽會。在寫作《電火光中》的一個月前,郭沫若在給宗白華的信中報告了他和田漢參觀福岡市工業(yè)博覽會的情況。郭沫若氣憤地寫道:“我們在日本留學(xué),讀的是西洋書,受的是東洋氣。我真背時,真倒霉!我近來很想奮飛,很想逃到西洋去,可惜我沒錢,我不自由,唉!”[10]可見郭沫若在這次博覽會中受到了強(qiáng)烈刺激。
在第一次世界大戰(zhàn)后,日本作為戰(zhàn)勝國,其經(jīng)濟(jì)得到飛速發(fā)展,國內(nèi)民族主義情緒空前高漲。在郭沫若留學(xué)的大正時代,“被看作所謂國家社會主義的思想源頭的北一輝、上衫慎吉的思想,以及內(nèi)務(wù)省——特高警察、在鄉(xiāng)軍人會代表的日本保守反動勢力,他們在這一時期成為日本社會事實上的中堅力量”?!罢既毡究?cè)丝?2%(1920年(大正九年)人口調(diào)查時)的郡轄區(qū)人們所擁有的是,把國家放在優(yōu)先地位的想法,也就是國家主義思想和皇室中心主義的歷史觀?!盵11]150-151日本普通人的“國家主義思想”在兒童中也有體現(xiàn)。郭沫若在小說《未央》(1922年)中有如下細(xì)節(jié):“一出門去便要受鄰近的兒童們欺侮,要拿棍棒投石塊來打他:可憐才滿三歲的一個小兒,他柔弱的神經(jīng)系統(tǒng),已經(jīng)深受了一種不可療治的瘡痍?!盵12]在此情況下,民族情感受到傷害的郭沫若十分思念他自己的祖國,在《爐中煤——眷念祖國的情緒》等詩歌中盡情吟詠。
由此,我認(rèn)為郭沫若在《懷古——Baikal湖畔之蘇子卿》中塑造的那“往南翹首”的蘇武不僅僅表現(xiàn)了詩人的“鄉(xiāng)愁與孤獨”,而且在這“鄉(xiāng)愁與孤獨”的深處,是身處排外性的民族意識高漲的日本大正時期的郭沫若的濃郁的現(xiàn)代民族國家意識。
《電火光中》的第二首《觀畫——Millet的〈夕暮伴歸羊〉》在收入《女神》初版時,除前六行外,后面全部改寫了,標(biāo)題也改為《觀畫——Millet的〈牧羊少女〉》。
該詩前六行是:
電燈已經(jīng)著了光,
我的心兒還是這么幽暗著!
我想像著蘇典屬底鄉(xiāng)思,
我步進(jìn)了街頭底一家畫賈。
我賞玩了一回四林湖畔的風(fēng)光,
我又在加里弗尼亞州觀望瀑布……[1]106-107
前兩行和《懷古——Baikal湖畔之蘇子卿》中前兩行文字相同,類似于《詩經(jīng)》中的復(fù)沓結(jié)構(gòu)。這六行的重點是第五、六行,按字面意思應(yīng)是觀賞兩幅畫作。陳永志注釋說:“指的是兩幅風(fēng)景畫?!嬑匆?,查考未果。待識者指正?!盵13]這兩幅畫畫名是什么,作者何人,確實比較費考。不過其中的四林湖畔是比較有意味的。
四林湖畔和郭沫若當(dāng)時最敬重的兩位德國文學(xué)家歌德和席勒有關(guān)。四林湖位于瑞士,1797年,歌德游覽了四林湖地區(qū),對當(dāng)?shù)赝藸柕膫髡f印象深刻,建議席勒以此題材創(chuàng)作劇本。1803年,席勒創(chuàng)作了《威廉·退爾》。劇本以四林湖畔的田園風(fēng)光開幕,四林湖畔附近三州的民眾對于奧地利屬下總督的迫害難以忍受,秘密結(jié)成自由聯(lián)盟。退爾認(rèn)為自己安分守己,沒有加盟??偠轿窇诌@位神箭手,要求退爾用箭去射放在退爾兒子頭上的蘋果。退爾拿了兩支箭,并堅定告訴總督,假如第一支箭射中了孩子,第二支箭就會射死總督。退爾成功射中了蘋果??偠郊泳o了對退爾的迫害。退爾終于射死了總督,這成為四林湖畔民眾運動的動員令。這個劇本引起了很大的轟動,在中國有馬君武等多人的不同譯本。
郭沫若是熟悉《威廉·退爾》的。1923年,他在討論神話時曾從歌德的《漁歌》聯(lián)想到《威廉·退爾》劇本開幕的那首漁歌:“親愛的讀者喲,且聽他同一的材料,彈出別樣的歌聲?!盵14]263他還將這首漁歌翻譯出來,以《漁歌》為題收入《沫若譯詩集》。郭沫若明確提到《威廉·退爾》雖然是在1923年,但他對席勒早有崇拜。在寫作《觀畫》前,他在和田漢、宗白華等人的交往中多次提到席勒,他和田漢還想做中國的歌德和席勒。當(dāng)郭沫若看到這幅有關(guān)四林湖畔的風(fēng)景畫時,他思緒所到之處應(yīng)該是《威廉·退爾》所表現(xiàn)的弱小民族反對殖民者、奮起爭取自由和獨立的精神。這種精神在郭沫若寫于1920年的《狼群中的一只白羊》和《勝利的死》中也有表現(xiàn)。《狼群中的一只白羊》以日本世界日禮拜大會上朝鮮牧師的演講被制止為題材,表現(xiàn)在朝鮮人亡國處境下的抗?fàn)幣c悲劇命運。《勝利的死》寫愛爾蘭獨立運動領(lǐng)袖馬克司威尼以絕食抗?fàn)幱趁窠y(tǒng)治的事跡?!皟墒自姸挤从沉斯魧Φ蹏髁x者、殖民統(tǒng)治者的憎恨,對反抗殖民統(tǒng)治的弱小民族的同情與聲援?!盵2]152中國的處境和朝鮮、愛爾蘭類似,郭沫若對朝鮮和愛爾蘭的關(guān)切飽含著自己的民族國家之思。四林湖畔之于郭沫若也有類似的意義。同是在異族壓迫之下的弱國子民,郭沫若對于四林湖畔的故事感同身受?!队^畫——Millet的〈牧羊少女〉》中的四林湖畔既是詩人看到的畫面,也是用典,蘇武在貝加爾湖畔遙望南方祖國疊加上四林湖畔對殖民統(tǒng)治的反抗,喻示著詩人對作為半殖民地的祖國的關(guān)切。
修改后的《觀畫——Millet的〈牧羊少女〉》第七至第十六行詠道:
哦,好一幅理想的圖畫!理想以上的畫圖!
畫中的人!你可便是蘇武胡婦麼?胡婦!
一個野花爛漫的碧綠的大平原;
在我面前展放著。
平原中也有一群歸羊,
牧羊的人!你可便是蘇武胡婦么?胡婦!
你左手持著的羊杖,
可便是他脫了旄的漢節(jié)么?胡婦!
背景中好像有一帶迷茫的水光,
可便是貝加爾湖,北海么?胡婦![1]106
詩人此處所觀之畫是米勒的《牧羊少女》。此畫作于1863年,次年,米勒以此畫參加巴黎沙龍美展,獲得極高贊譽(yù),此畫成為米勒的代表作之一。畫面右前方是圍著紅頭巾、披著舊毛氈披巾、衣衫襤褸、拄著木棍低著頭的少女,少女背后是一群白羊,遠(yuǎn)處隱約可見湖泊。畫面處于燦爛的夕陽之下,單純?nèi)岷?,充滿了泥土氣息。筆者同意部分學(xué)者的解讀:這幅畫表現(xiàn)的是農(nóng)民單純而虔敬的宗教情懷,少女低頭禱告,是感謝上帝賜予了她牧羊的機(jī)會。但郭沫若對這幅畫進(jìn)行了創(chuàng)造性聯(lián)想,他把這位牧羊少女想象為蘇武歸漢后留在西伯利亞的胡婦。
蘇武娶胡婦最早見于《漢書·李廣蘇建傳》?!拔淠昀?,子前坐事死,上閔之,問左右:‘武在匈奴久,豈有子乎?’武因平恩侯自白:‘前發(fā)匈奴時,胡婦適產(chǎn)一子通國,有聲聞來,愿因使者致金帛贖之?!显S焉。后通國隨使者至,上以為郎?!盵15]蘇武在匈奴娶胡婦是當(dāng)時的風(fēng)氣使然,張騫等人在匈奴也都曾娶胡婦。據(jù)葛劍雄研究,“漢人之所以能大大方方地娶胡婦,除了當(dāng)時人的觀念開放外,漢匈雙方還有實際需要。匈奴是游牧民族,物質(zhì)生活艱苦,人口增長率低,所以除了大量擄掠漢人外,還特別重視婚配生育?!薄疤K武等娶有胡婦在當(dāng)時并非秘密,更不是什么緋聞,所以連皇帝都認(rèn)為是正?,F(xiàn)象。”[16]
蘇武娶胡婦這一史實,后人有四種解讀。
第一種是為尊者諱,避而不談。正如論者所說:“雖為歷史真實,但后人為標(biāo)榜蘇武氣節(jié),對此常避而不談。宋元南戲《牧羊記》中蘇武道:‘充饑皆草籽,相親是猩猩’,指的是蘇武牧羊的北?;臒o人煙,強(qiáng)調(diào)他的冷暖無人問,并非蘇武與猩猩的婚戀情緣?!赌裂蛴洝分杏小布恕汀x刎’二出,演衛(wèi)律勸降不成遂遣妓女張嬌迷惑蘇武,蘇武不為所動,張嬌愧而自刎,這無疑進(jìn)一步突出了蘇武的忠臣形象和他的氣節(jié)品質(zhì)?!盵17]這種觀念一直到現(xiàn)今都還存在著,前些年有中學(xué)語文教材在收錄蘇武傳記時,就將這一段刪除了。[18]
第二種是曲為之辯。聞一多在1916年曾論道:“蘇子卿娶胡婦,卒蒙后世訾議,私竊疑之?!缎掳参墨I(xiàn)志》載宋建炎中有朱勣者,以校尉隨奉使行人,在粘罕所數(shù)日,便求妻室。粘罕喜,令所虜內(nèi)人中自擇,乃取其最陋者,人莫能曉。不半月,勣遂逃去,人始悟。求妻以固粘罕,使不疑;受其陋者,無顧戀也。子卿之妻于胡,得非勣之見耶?”[19]這就將蘇武娶胡婦說成是蘇武為了歸國所用之計謀。
第三種是從傳統(tǒng)文人士大夫趣味出發(fā),感嘆連蘇武這樣的英雄都過不了美色關(guān)?!稏|坡志林》載:“昨日太守楊君采、通判張公規(guī)邀余出游安國寺,坐中論調(diào)氣養(yǎng)生之事。余云:‘皆不足道,難在去欲。’張云:‘蘇子卿嚙雪啖氈,蹈背出血,無一語少屈,可謂了生死之際矣,然不免為胡婦生子窮居海上,而況洞房綺疏之下乎?乃知此事不易消除。’眾客皆大笑。余愛其語有理,故為記之?!盵20]《鶴林玉露》引《東坡志林》這段話后感嘆道:“乃知尤物移人,雖大智大勇不能免。由是言之,‘世上無如人欲險’,信哉!”[21]
第四種是在明代“情學(xué)思潮”[22]的影響下,充分肯定“情”的重要性。袁枚在《隨園詩話》中論道:“古之忠臣孝子,皆情為之也。胡忠簡公劾秦檜,流竄海南,臨歸時,戀戀于黎倩,此與蘇子卿娶胡婦相類。蓋一意孤行之士,細(xì)行不矜,孔子所謂‘觀過知仁’,正此類也。”清人筆記中議論道:“自古忠臣義士皆不拘于小節(jié),如蘇子卿娶胡婦,胡忠簡公狎黎女,皆載在史策。近偶閱范文正公、真西山公、歐陽文忠公諸集,皆有贈妓之詩。數(shù)公皆所謂天下正人,理學(xué)名儒,然而不免于此,可知粉黛烏裙,固無妨于名教也?!盵23]清末吳人達(dá)在其翻譯的宮崎來城的《虞美人》序言中說:“自古惟真英雄,有真性情。蘇武之眷眷胡婦,項羽之不能忘情虞美人,類非淺夫俗子所可與語?!盵24]
但《觀畫——Millet的〈牧羊少女〉》對蘇武胡婦的書寫顯然不能歸結(jié)到上述解讀方式中去。不過,《女神》初版本中關(guān)于胡婦的書寫還沒有完全從傳統(tǒng)視角中解放出來。《漢書》提到胡婦是因為她的兒子蘇通國。后人提到胡婦,無論是從“養(yǎng)生”的角度,還是從尊性情的角度,皆以蘇武為主體,胡婦僅是話頭而已。在《女神》初版中,胡婦究竟是同蘇武一起牧羊呢,還是獨自牧羊?這從詩中看不出來,她為什么要持著蘇武“脫了旄的漢節(jié)”,心里究竟在想什么呢?這在詩中也看不出來。也就是說,胡婦在《女神》初版本中還沒有成為具有內(nèi)容的主體,她僅是一處風(fēng)景。
精彩的修改出現(xiàn)在1928年出版的《沫若詩集》中。此處,《觀畫——Millet的〈牧羊少女〉》的最后六行都重寫了:
平原中立著一個執(zhí)杖的女人,
背后也涌著了一群歸羊。
那怕是蘇武歸國后的風(fēng)光,
他的棄妻,他的群羊無恙;
可那牧羊女人的眼中,眼中,
那含蓄的是悲憤?怨望?凄涼?[25]
這就明確了畫面是“蘇武歸國后的風(fēng)光”,而且將“胡婦”改成了“棄妻”,一個“棄”字,傾向性畢現(xiàn)。如果說傳統(tǒng)解讀都是從蘇武角度出發(fā),此處的“棄”字就扭轉(zhuǎn)成胡婦的角度了。胡婦是被“棄”的,讀者自然同情于她。米勒《牧羊少女》中的少女低垂著頭,看不到她的眼珠,更看不清她的眼神。但詩作特意寫到她“眼中”,“那含蓄的是悲憤?怨望?凄涼?”于是,讀者隨著詩人一道,走入了胡婦的內(nèi)心,胡婦活了,她的內(nèi)面凸現(xiàn)出來。胡婦不再是蘇武的附屬,她和蘇武成為兩個獨立的主體,在詩中產(chǎn)生了張力。
既然蘇武是郭沫若的鏡像,融入了郭沫若的民族國家之思,那么《觀畫——Millet的〈牧羊少女〉》中的胡婦自然也就令人想到了安娜。安娜即佐藤富子,和郭沫若在1916年年底結(jié)合。郭沫若寫這首詩時,他們已經(jīng)有了兩個孩子。郭沫若系念著祖國,勢必要回國效勞,而作為異國婦女的安娜該怎么辦呢?是一同回去呢,還是分開?這讓郭沫若陷入十分深刻的矛盾中。而《電火光中》正反映了郭沫若的這一矛盾。當(dāng)然,這一矛盾其實不僅是個人的家庭問題,假如沒有當(dāng)時特殊的中日關(guān)系,即便娶了一個異國的女子,又能算什么問題呢?
《觀畫》中的“胡婦”之所以成為“棄妻”,是因為郭沫若對于帶回安娜的前途不抱希望。原因在于和日本女人結(jié)合,跟當(dāng)時留學(xué)生界的“愛國倫理”有所沖突。郭沫若在《創(chuàng)造十年》中回顧說:
1918年的五月,日本留學(xué)界為反對“中日軍事協(xié)議”的事體,曾經(jīng)起過一次很劇烈的全體罷課的風(fēng)潮。在那次風(fēng)潮上還有一個副產(chǎn)的運動,便是有一部門熱心愛國的人組織了一個誅漢奸會,凡是有日本老婆的人都認(rèn)為漢奸,先給他們一個警告,要叫他們立地離婚,不然便要用武力對待。這個運動在當(dāng)時是異常猛烈的,住在東京的有日本老婆的人因而離了婚的也很不少。[26]34
這是一次愛國主義的學(xué)生運動,但有些行為過火了。郭沫若在這次風(fēng)潮中的表現(xiàn)值得注意:第一,郭沫若沒有舍棄安娜;第二,郭沫若參加了六高中國留學(xué)生的全體罷課;第三,罷課持續(xù)了兩個星期,協(xié)議沒有取消,于是留學(xué)生又提議全體回國,有大約一半留學(xué)生于6月3日復(fù)課,其中包括郭沫若。
這事件說明在當(dāng)時日本留學(xué)生界的愛國主義運動中,形成了一種“愛國倫理”,這種倫理包含著新的等級秩序,包含著狹隘的民族主義情緒,要求血統(tǒng)的“純潔性”。對于和日本婦女同居并生子的郭沫若來說,被迫和這種“愛國倫理”保持一定距離。他愿意加入這樣的愛國組織,但他的資格首先要受審查,就像《阿Q正傳》中的阿Q,“革命”沒有叫他,他想姓趙也姓不成。所以郭沫若對這種“愛國倫理”有所抵抗。他沒有舍棄安娜并復(fù)課,說明這種抵抗的存在。對于那些行為激烈而中止學(xué)業(yè)回到中國的部分留學(xué)生,郭沫若的態(tài)度應(yīng)該和他在《創(chuàng)造十年》中談到1915年那次因反對袁世凱簽訂《二十一條》而回國的留學(xué)生時的態(tài)度差不多:“跑北京的代表們聽說是段祺瑞親自接見過一次,嘉獎了他們要他們回到日本安心求學(xué),說政府是決不做有損國體的事的。這一部分的代表有的早回來了,有的留在北京在運動做官,又有一部分南下到了上海,和派到上海的代表們合在一道,現(xiàn)在在辦著救國日報,空空洞洞地只是一些感情文章。我看他們通是一些政客啦!”[26]34說這些學(xué)生“通是一些政客”,充分表明了郭沫若的不屑。
一方面是對狹隘的民族主義者不屑,即便這樣的民族主義者是自己的“同胞”。另一方面,郭沫若對于敵國的國民也給予了充分的關(guān)注和同情。1923年,日本的無政府主義者大杉榮及其妻子被日本憲兵殺害,郭沫若寫下了《國家的與超國家的》一文以示紀(jì)念。在這篇文章中,郭沫若明確指出:“國境之外,也還有人道,也還有同胞存在!”“我們古代的哲人教我們以四海同胞的超國家主義,然而同時亦不離開國家,以國家為達(dá)到超國家的階段?!薄拔覀儸F(xiàn)在是應(yīng)該把我們的傳統(tǒng)精神恢復(fù)的時候,尤其是我們從事于文藝的人,應(yīng)該極力喚醒固有的精神,以與國外的世界主義者相呼應(yīng)?!盵14]122-123這通常被當(dāng)成是郭沫若具有無政府主義思想的證據(jù),但是,當(dāng)郭沫若在此處說國境之外還有“人道”,還有“同胞”存在時,他顯然想起了1918年日本留學(xué)生界那次強(qiáng)迫中國留學(xué)生和日本愛人離婚的狹隘的民族主義行為,也和他在《電火光中》的思想是相通的。他對大杉榮及其妻子的悼念,是基于自己的人生體驗的真誠表露。
上述分析也表明,作為《電火光中》的作者,郭沫若不單單是以國家和種族對人與人做出區(qū)分,他對這種區(qū)分十分敏感,很多日本人做出這樣的區(qū)分,很多中國留學(xué)生也做出了這樣的區(qū)分,這對他有影響。但他并沒有完全步此后塵,而是跳出這樣的邏輯,同情所有被壓迫被損害的弱國子民,以及殖民國家內(nèi)部的人民,這和馬克思主義的國際主義思想是相通的。不斷修改的《電火光中》,既有蘇武對祖國的思念,也有敵國“棄妻”的“怨望”。郭沫若對待民族主義思潮的這種超越性的態(tài)度,在1920年就有了,1928年,已經(jīng)接受了馬克思主義理論并參加了實際革命行動的郭沫若通過修改《電火光中》進(jìn)一步明確了這種超越性。也正是這種超越性,成為作為五四時期愛國學(xué)生的郭沫若和后來作為馬克思主義者的郭沫若的有效通道之一。