国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

《大唐西域記》工布查布藏譯本疑點(diǎn)舉隅

2021-12-06 02:02次仁頓珠
西藏研究 2021年4期
關(guān)鍵詞:頓珠西藏大學(xué)譯本

次仁頓珠

(1.西藏大學(xué)文學(xué)院,西藏 拉薩 850000;2.西藏自治區(qū)社會(huì)科學(xué)院貝葉經(jīng)研究所,西藏 拉薩 850000)

紹,他精通藏語(yǔ),時(shí)任西藩學(xué)總理,經(jīng)常擔(dān)任翻譯任務(wù),譯出了《造像度量經(jīng)》《彌勒菩薩發(fā)愿王偈》《藥師七佛供養(yǎng)儀軌如意王經(jīng)》等經(jīng)文,成果豐碩,聲名顯赫。工布查布在序言中說,此譯本是“總攝其要義而譯之”,很可能是因?yàn)樗堋拔鞣獙W(xué)總理”之公務(wù)繁忙所制,不得已而采用了摘譯的辦法,致使該譯本略顯粗糙,但瑕不掩瑜,工布查布藏譯本還是有著它的學(xué)術(shù)價(jià)值和歷史貢獻(xiàn)。

猜你喜歡
頓珠西藏大學(xué)譯本
扎西頓珠
雅拉香波雪山修行窟壁畫初探
兩個(gè)老朋友
《紅樓夢(mèng)》包臘譯本的定量研究
習(xí)近平給在首鋼醫(yī)院實(shí)習(xí)的西藏大學(xué)醫(yī)學(xué)院學(xué)生的回信
普布頓珠的當(dāng)代譯師夢(mèng)
皮匠次仁頓珠
王際真與麥克休《紅樓夢(mèng)》英文節(jié)譯本編譯策略比較
《紅樓夢(mèng)》霍克思譯本中的古詩(shī)詞增譯策略及啟示
《紅樓夢(mèng)》霍克思譯本中習(xí)語(yǔ)英譯的跨文化闡釋