謝世堅(jiān),何青虹
《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中“愛情”概念隱喻對(duì)比研究
謝世堅(jiān),何青虹
(廣西師范大學(xué) 外國(guó)語學(xué)院,廣西 桂林 541004)
湯莎戲劇中蘊(yùn)含了大量的情感隱喻,其中有關(guān)“愛情”的隱喻表達(dá)尤為豐富?;谇叭搜芯浚疚耐ㄟ^對(duì)《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中的“愛情”概念隱喻進(jìn)行分析和總結(jié),發(fā)現(xiàn)兩劇中“愛情”隱喻的始源域十分豐富,且多選用實(shí)體和景物類。此外,由于文化背景和故事情節(jié)等不同,《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中存在各自特有的源域。通過分析湯莎戲劇中“愛情”隱喻的共性和差異,有助于揭示湯莎二人對(duì)愛情隱喻的認(rèn)知習(xí)慣和模式。
牡丹亭;羅密歐與朱麗葉;愛情;概念隱喻
“隱喻”一詞歷史悠久。早在亞里士多德經(jīng)典著作《詩學(xué)》和《修辭學(xué)》中,亞氏認(rèn)為隱喻沒有認(rèn)知價(jià)值,只是對(duì)語言的一種可有可無的修飾。自20世紀(jì)80年代,認(rèn)知語言學(xué)的逐漸興起使人們打破了隱喻只是修辭方式這一傳統(tǒng)看法,將隱喻看成是人類認(rèn)知和思維的基本形式和手段[1]。
近年來,學(xué)者們對(duì)湯劇隱喻研究多基于認(rèn)知視角,主要從概念整合和概念隱喻理論展開。如林天送等結(jié)合概念整合理論探究了《驚夢(mèng)》一出中杜麗娘游園三個(gè)階段的隱喻運(yùn)作機(jī)制[2];概念隱喻理論下,鄧麥茵對(duì)《牡丹亭》中隱喻進(jìn)行了系統(tǒng)的探討[3];劉穎分析了《牡丹亭》中“封建禮教是庭院”“愛情是春光”“女性是花朵”三個(gè)重要概念隱喻[4];岳文慧則從方位、結(jié)構(gòu)、本體隱喻三個(gè)方面探討了劇中時(shí)間隱喻的認(rèn)知作用[5]。莎劇隱喻研究范圍已逐步從傳統(tǒng)修辭學(xué)擴(kuò)展至認(rèn)知語言學(xué)視閾下的莎劇隱喻研究,即多重視莎劇中的概念隱喻及其認(rèn)知規(guī)律探究。Tissari介紹了莎劇中與動(dòng)詞或名詞“愛”一同出現(xiàn)的不同愛情隱喻種類[6]。Spicci通過研究《麥克白》中的身體隱喻,旨在重構(gòu)支撐莎劇《麥克白》的身體病理學(xué)觀點(diǎn)[7]。Al-Abdullah運(yùn)用概念隱喻理論,將十四行詩中時(shí)間隱喻按照結(jié)構(gòu)、本體和方位三大類進(jìn)行了系統(tǒng)的劃分,研究詩中時(shí)間隱喻源域的關(guān)聯(lián)性和豐富性[8]。國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)認(rèn)知領(lǐng)域內(nèi)的莎劇隱喻研究涉及認(rèn)知、修辭和翻譯。陳潔等分別從認(rèn)知和語言兩個(gè)層面揭示了莎劇中常規(guī)隱喻的創(chuàng)新方式,如擴(kuò)展、細(xì)化等[9]。謝世堅(jiān)等從認(rèn)知社會(huì)學(xué)的角度探討了莎劇中男女情感隱喻的共性和差異性[10]。黃興運(yùn)等分析了《哈姆雷特》中隱喻辭格的成因理據(jù),并對(duì)田漢和卞之琳譯本中對(duì)應(yīng)隱喻辭格的翻譯策略進(jìn)行了異同對(duì)比[11]。謝世堅(jiān)等運(yùn)用概念整合理論對(duì)比研究了莎劇和曹劇中“heart/心”隱喻的翻譯策略[12]。
此外,雖有學(xué)者如陳瑞敏已經(jīng)探討過《羅密歐與朱麗葉》中的愛情隱喻,但其著重從概念隱喻的系統(tǒng)性出發(fā),且只選用了個(gè)別愛情隱喻進(jìn)行分析,覆蓋面較窄[13];前人對(duì)《牡丹亭》中的愛情隱喻也只是稍有提及,并未做出全面系統(tǒng)的探究。因此,本文將從概念隱喻視角對(duì)湯莎戲劇《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中的“愛情”概念隱喻進(jìn)行系統(tǒng)對(duì)比分析,探究?jī)蓜≈袗矍殡[喻的相似性和差異性及其背后原因。
認(rèn)知語言學(xué)指出隱喻源自于人們的日常生活經(jīng)驗(yàn),是一種概念性和自發(fā)性的認(rèn)知過程。在對(duì)世界概念化的過程中,隱喻扮演著不可或缺的角色。概念隱喻最先由萊可夫和約翰遜 (Lakoff & Johnson) 提出,并在其合著《我們賴以生存的隱喻》中進(jìn)行詳細(xì)描述。萊可夫和約翰遜 (Lakoff & Johnson)將隱喻上升到“認(rèn)知方式”和“推理機(jī)制”的高度來理解[14]406,在書的開篇中就強(qiáng)調(diào)了隱喻的認(rèn)知作用,認(rèn)為隱喻無所不在,不僅在語言中,而且也存在于我們的思維和行動(dòng)中,即“通常有關(guān)思考和行動(dòng)的概念系統(tǒng),本質(zhì)上是隱喻性質(zhì)的”[1]4。此外,他們認(rèn)為隱喻是以人們的生理、生活經(jīng)驗(yàn)及其所產(chǎn)生的結(jié)構(gòu)相關(guān)性,即生理和物質(zhì)為基礎(chǔ)產(chǎn)生的,并且具體闡釋了概念隱喻的工作機(jī)制:隱喻是從一個(gè)概念域向另一個(gè)概念域進(jìn)行結(jié)構(gòu)映射,即從始源域(source domain) 向目標(biāo)域 (target domain) 的映射[1]。一般說來,始源域多為具體事物,目標(biāo)域則偏抽象。隨后,萊可夫和特納(Lakoff & Turner)闡述了概念隱喻中始源域和目標(biāo)域的對(duì)應(yīng)關(guān)系,即一個(gè)始源域可以映射到多個(gè)目標(biāo)域,一個(gè)目標(biāo)域也可以對(duì)應(yīng)多個(gè)始源域[15]。概念隱喻映射過程受文化等因素的制約和影響,因此不同文化背景下的概念隱喻結(jié)果可能也有所不同。
本文選取湯莎經(jīng)典愛情劇本《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》,運(yùn)用概念隱喻理論探析中英戲劇作品中“愛情”隱喻的異同之處。
《牡丹亭》(也稱《還魂記》)是明代著名劇作家湯顯祖的經(jīng)典名作,屬“臨川四夢(mèng)”之一。該劇描寫了太守千金杜麗娘游園時(shí)對(duì)夢(mèng)中書生柳夢(mèng)梅心生愛慕,竟因相思不得傷情而亡,而后化為游魂重返人間尋找愛人,與柳夢(mèng)梅相遇相戀,最后復(fù)生如初,與柳夢(mèng)梅永結(jié)同心的姻緣故事?!赌档ねぁ分?,湯顯祖善用隱喻手法對(duì)杜麗娘和柳夢(mèng)梅兩人的愛情進(jìn)行了深刻的描寫,突顯出兩人對(duì)愛情的忠貞和至死不渝。
通過語料收集分析,筆者發(fā)現(xiàn)《牡丹亭》中有關(guān)“愛情”的概念隱喻十分豐富,共出現(xiàn)了54次有關(guān)愛情的概念隱喻用法。按照語義將劇本中“愛情”隱喻的始源域分為七大類,如表1所示。下文將對(duì)這七類源域進(jìn)行解析,進(jìn)一步感受湯翁的語言魅力。
表1 《牡丹亭》中七類“愛情”隱喻的出現(xiàn)頻次
始源域植物液體人體器官動(dòng)物病姻緣春光 頻次1221141375 百分比22.2%3.7%20.4%7.4%24%13%9.3%
植物類別詞或特征概括詞在語言中可以表達(dá)豐富的愛情?!赌档ねぁ分兄参镱悺皭矍椤彪[喻(22.2%)的始源域多為后花園中植物意象,如芍藥、牡丹等,同時(shí)還涉及到“情根”類隱喻。其中“愛情是芍藥”是該類中數(shù)量最多的“愛情”隱喻,且湯翁多用植物的生長(zhǎng)過程來隱喻柳杜二人的愛情歷程。如例1中湯翁用盛開的牡丹芍藥映射麗娘“剛剛萌發(fā)的美好愛情”。
①【山桃紅】正如此想間,只見那生向前說了幾句傷心話兒,將奴摟抱去牡丹亭畔,闌邊,共成云雨之歡。(《牡丹亭·驚夢(mèng)》)(1)
容器中的物質(zhì)經(jīng)常被用來凸顯愛情的強(qiáng)大力量?!赌档ねぁ分幸渤霈F(xiàn)了“愛情是容器中的液體”這一愛情隱喻(3.7%)。例2中湯顯祖借用《西廂記》中“春悶好難捱,畢竟情深似?!边@一表達(dá),用“?!眮黼[喻麗娘對(duì)柳夢(mèng)梅的愛情,海之深正好對(duì)應(yīng)了麗娘對(duì)柳夢(mèng)梅的愛之深。
②【尾聲】(旦)嘆孤墳何處是俺望夫臺(tái)?柳郎呵,俺和你死里淘生。(《牡丹亭·婚走》)
人體類愛情隱喻在《牡丹亭》中出現(xiàn)頻次較高,占整個(gè)愛情隱喻的20.4%,且多出現(xiàn)在前三十回。該隱喻中涉及到心、肝、臟等器官,其中又以“心”這一具體意象出現(xiàn)頻次最多。例3中湯翁借用李商隱的詩句,用“心”隱喻麗娘因夢(mèng)對(duì)柳夢(mèng)梅產(chǎn)生的“愛情”,寄托了麗娘的美好情愫。
③【前腔】(悲介)哎也,似咱這般,正是:“夢(mèng)無彩鳳雙飛翼,有靈犀一點(diǎn)通?!保ā赌档ねぁ?mèng)》)
《牡丹亭》中動(dòng)物類愛情隱喻總共出現(xiàn)4次,占7.4%。劇中,湯翁多選用雙飛的鳥類,如“鴛鴦”“比翼鳥”。其中“愛情是鴛鴦”占比最多。例4中湯翁將“鴛鴦”常常出雙入對(duì)這一特性映射到柳杜二人的愛情中,突出柳夢(mèng)梅對(duì)愛情的堅(jiān)守。
④【沽美酒】(生笑介)你這孔夫子把公冶長(zhǎng)陷縲紲中。我柳盜拓打地洞向冢。(《牡丹亭·驚夢(mèng)》)
在《牡丹亭》中,“愛情是病”這一隱喻出現(xiàn)頻次最高,占24%,主要集中于劇本的第十四、十八和二十出中。湯翁多用“病”或是如“憔悴”等病態(tài)類表現(xiàn)來隱喻柳杜二人的愛情。例5中,湯翁用“心頭病”來隱喻杜麗娘對(duì)柳夢(mèng)梅的愛,凸顯出麗娘愛而不得的相思之苦。
⑤【前腔】忒恁憨生,一個(gè)哇兒甚七情?則不過往來潮熱,大小傷寒,急慢風(fēng)驚。則是你為母的呵,真珠不放在掌中擎,因此嬌花不奈這。(《牡丹亭·詰病》)
“姻緣”一詞起源于佛家文化中的“因緣”和“緣分”二詞。后經(jīng)不斷演變,世人慢慢將男女愛情稱為“姻緣”,具有一種前世注定的味道。作為愛情隱喻的源域,“姻緣”一詞在《牡丹亭》中共出現(xiàn)了7次,占13%。如例6中后花園花神用“姻緣”一詞來隱喻杜麗娘和柳夢(mèng)梅日后會(huì)產(chǎn)生的“愛情”。
⑥【山桃紅】吾乃掌管南安府后花園花神是也。因杜知府小姐麗娘,與柳夢(mèng)梅秀才,后日有之分。杜小姐游春感傷,致使柳秀才入夢(mèng)。(《牡丹亭·驚夢(mèng)》)
“愛情是春光”這一隱喻集中于《驚夢(mèng)》一出,占比相對(duì)較少(9.3%),湯翁對(duì)春光進(jìn)行了大量的描寫, 如“裊晴絲”“彩云”“雨絲”“風(fēng)片”“煙波”等,如例7中用“裊晴絲”作為源域,映射杜麗娘內(nèi)心深處萌動(dòng)的“情絲”,雖小但無法阻擋,塑造出了一個(gè)渴望愛情、純愛涌動(dòng)的美好少女形象[4]。
⑦【步步嬌】吹來閑庭院,搖漾春如線。(《牡丹亭·驚夢(mèng)》)
《羅密歐與朱麗葉》是莎士比亞早期創(chuàng)作的一部悲劇,劇中描寫蒙太古之子羅密歐和凱普萊特之女朱麗葉一見鐘情,誠(chéng)摯相愛,誓言相依,但因兩家世代為仇而受到阻撓,最終以死殉情。莎士比亞筆下的羅密歐與朱麗葉雖以悲劇結(jié)尾,但兩人的愛情卻化解了凱普萊特家族與蒙太古家族之間的仇恨,得到了“永生”。
劇本中,“愛情”隱喻比比皆是,多姿多彩。莎翁對(duì)愛情進(jìn)行了十分生動(dòng)的刻畫。據(jù)統(tǒng)計(jì),全劇共出現(xiàn)了42處愛情隱喻,按照語義同樣可劃分為七大類,如下表2所示。接下來將分別舉例分析這七類愛情隱喻,體驗(yàn)莎翁筆下的“愛情”模樣。
表2 《羅密歐與朱麗葉》中七類“愛情”隱喻的出現(xiàn)頻次
始源域植物液體容器食物人旅程光 頻次223413612 百分比4.8%4.8%7%9.5%31%14.3%28.6%
“愛情是植物”這一概念隱喻在《羅密歐與朱麗葉》中占比較少(4.8%),集中出現(xiàn)在第二幕第二場(chǎng)羅密歐與朱麗葉后花園密會(huì)場(chǎng)景中。例8中,莎翁將“愛情”和“蓓蕾”兩個(gè)不同的認(rèn)知域連接在一起,體現(xiàn)了朱麗葉對(duì)愛情的看法。她認(rèn)為兩人的愛情同“蓓蕾”一樣需要經(jīng)歷漫長(zhǎng)的成長(zhǎng)過程,最終艷麗綻放,這從側(cè)面顯示出朱麗葉對(duì)愛情的美好向往。
⑧JULIET.This,by summer’s ripening breath,
when next we meet.
Good night, good night. As sweet repose and rest
Come to thy heart as that within my breast. ((2)
莎翁善用容器中的液體來映射愛情的深沉和永恒?!读_密歐與朱麗葉》中“愛情是容器中的液體”這一隱喻(4.8%)主要出自朱麗葉之口。例9中,朱麗葉將自己對(duì)羅密歐的愛隱喻為“大?!保瑢ⅰ昂!钡纳疃燃捌錈o窮無盡的特征映射出前者對(duì)后者愛之深沉。
⑨JULIET. My bounty is,
My; the more I give to thee
The more I have, for both are infinite. ()
《羅密歐與朱麗葉》中“愛情是容器”這一概念隱喻(7%)常常隱含在介詞短語這種規(guī)約化程度較高的慣用語中,能將“愛情”空間化、可視化。例10中,班伏里奧探聽羅密歐煩惱的根源時(shí),兩人提到的“in love”和“out of love”,都將愛情視為一個(gè)具體的容器,使其有邊界、能進(jìn)可出。從始發(fā)域“容器”映射到了目標(biāo)域“愛情”,更加直觀地呈現(xiàn)出羅密歐此時(shí)的愛而不得的情感狀態(tài)。
⑩BEN.?
ROMEO..
BEN. Of love?
ROMEO. Out of her favour where I am in love. ()
愛情同食物一樣具有酸甜苦辣各種滋味?!读_密歐與朱麗葉》中,莎翁使用了“愛情是食物”(9.5%)這一隱喻,用“蜜糖”等來將愛情概念化。例11中,莎翁用“無味”二字形容羅密歐對(duì)羅瑟琳的愛情,將其隱喻為“沒有味道的食物”,突出愛情因得不到回應(yīng),逐漸變得枯燥,讓人提不起興致,這也解釋了羅密歐見到朱麗葉為何如此激動(dòng)和興奮。
?FRIAR. Juse Maria! What a deal of brine
Hath wash’d thy salt cheeks for Rosaline.
How muchthrown away in waste
To, that of it doth not. ()
據(jù)本文不完全統(tǒng)計(jì),《羅密歐與朱麗葉》中,“愛情是人”這一隱喻出現(xiàn)頻次最多(31%),且集中在劇本的第一幕和第二幕中。Lakoff & Johnson (1980)指出擬人本身就是一種本體隱喻,因此劇本中“愛情是人”既可以劃分為擬人辭格又可歸為“愛情”隱喻。在該概念隱喻中,莎翁將人的特性移植到“愛情”這一抽象事物上。“愛情”有時(shí)“盲目軟弱”,有時(shí)又“粗暴專橫”。如例12中用人的負(fù)面性格“粗暴、專橫”等來隱喻“愛情給人帶來的消極感受和體驗(yàn)”,用以突出羅密歐苦戀羅瑟琳無果內(nèi)心的痛苦和煎熬。
?ROMEO. Is love a tender thing? It is too rough,
, and it pricks like thorn.
MER.Ifbe rough with love;
Prick love for pricking abs you beat love down. ()
《羅密歐與朱麗葉》中“愛情是旅程”也是典型的愛情隱喻之一(14.3%),主要出現(xiàn)在第二幕中羅密歐與朱麗葉后花園相見的場(chǎng)景中。在該隱喻中,莎翁將“目的地”“交通工具”和“旅途中遇到的困難和障礙”等“旅程”所涉及的系統(tǒng)性特點(diǎn)有選擇性地映射到愛情域中。例13中,將朱羅二人相隔的“圍墻”映射為“兩人戀愛中所遇到的困難”,“輕翼”則是幫助羅密歐越過圍墻的“交通工具”,表達(dá)了羅密歐對(duì)朱麗葉的愛情的至深和至真。
?ROMEO. Withdid I o’erperch these,
For stony limits cannot hold love out,
And what love can do, that dares loves attempt:
Therefore thy kinsmen are no stop to me. ()
“光”這一類意象在《羅密歐與朱麗葉》中多次出現(xiàn),具體表現(xiàn)為“太陽”“星星”“火”“月亮”和“燈塔”等。莎翁習(xí)慣將羅密歐與朱麗葉兩人的愛情隱喻為“光”(28.6%)。例14中,羅密歐將朱麗葉比作光,用“珠環(huán)”和“明珠”作為“光”的載體,將其“明亮、奪目”的特征映射到“愛情域”中,說明了在戀愛的人眼中,自己喜歡的人才是最光彩奪目的[8]。
?ROMEO. O, she doth teach the torches to burn.
It seems she hangs upon the cheek of night
As ain an Ethiop’s ear-
Beauty too rich for use, for earth too dear. ()
《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》作為湯莎描寫愛情的典范,杜麗娘與柳夢(mèng)梅、羅密歐與朱麗葉的愛情故事之所以經(jīng)久不衰、深受歡迎,除了跌宕起伏的故事情節(jié)本身,其還得益于語言的構(gòu)造及藝術(shù)的彰顯。劇本中愛情隱喻的巧妙使用將愛情塑造得更為形象和立體。從上文可以看出,湯莎在劇本中都運(yùn)用了大量豐富的愛情概念隱喻,在源域的選擇上二者既有共通點(diǎn),也有相異之處。
《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中愛情概念隱喻出現(xiàn)頻次較高,分別為54次和42次,其中半數(shù)以上始源域多為自然界的實(shí)物和景象?!赌档ねぁ分邪ā爸参铩薄叭梭w器官”“動(dòng)物”和“液體”在內(nèi)的四類物質(zhì)實(shí)體;《羅密歐與朱麗葉》中則有“人”“容器”“食物”“植物”和“液體”五類實(shí)物類始源域,這表明,湯莎偏向于將具體的物質(zhì)或?qū)嶓w作為“愛情”這一抽象概念的始源域。該結(jié)論證實(shí)了本體性隱喻 (ontological metaphors) 對(duì)于人們進(jìn)行思維認(rèn)知的重要作用。通過實(shí)體隱喻,我們可以對(duì)經(jīng)驗(yàn)做出相應(yīng)的物質(zhì)性描寫,如指稱、量化、分類等使抽象經(jīng)驗(yàn)帶有某類物質(zhì)的特征[1]23-25,從而將其具化,便于人們理解。同時(shí),隱喻的結(jié)構(gòu)投射基于人們的生理、生活經(jīng)驗(yàn)以及所產(chǎn)生的結(jié)構(gòu)相關(guān)性,因此隱喻認(rèn)知具有生理和物質(zhì)基礎(chǔ)[2]。日常事物如上述中的植物、動(dòng)物等及行為在較高頻次地出現(xiàn)在人們的生活體驗(yàn)中,因此更容易成為人們認(rèn)識(shí)和理解抽象概念的源域來源[16]。
“人同此心,心同此理,人的認(rèn)知心理不僅古今相通,而且中外相通。”[17]因此《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中愛情隱喻的始源域具有一定的重合性。據(jù)統(tǒng)計(jì),《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中都出現(xiàn)了“愛情是植物”“愛情是液體”這兩類隱喻,且“植物類”都多選用“花”,“液體類”選用“大?!钡染唧w意象。這是基于人類共同的隱喻認(rèn)知的身體經(jīng)驗(yàn),例如湯翁和莎翁都用花的生長(zhǎng)過程進(jìn)行聯(lián)想,反映不同階段愛情的狀態(tài);同時(shí)用“大?!眮硗伙@愛的深度。
概念是人類認(rèn)識(shí)世界過程中自我意識(shí)的一種表達(dá),帶有較為強(qiáng)烈的主觀能動(dòng)性。因此概念化這一認(rèn)知主體主觀識(shí)解的過程也會(huì)受到內(nèi)部和外部多種因素影響,從而產(chǎn)生不同的結(jié)果。從表1和表2可知,湯顯祖和莎士比亞在“愛情”隱喻始源域的選擇上有不同之處。
首先,《牡丹亭》中有“愛情是春光”“愛情是姻緣”等獨(dú)特隱喻?!赌档ねぁ分惺荚从?yàn)椤按汗狻薄安 薄皠?dòng)物”“姻緣”是后者沒有的。“愛情是春光”和“愛情是病”這兩類源域多受劇本情節(jié)影響。湯顯祖對(duì)后花園中的旖旎春色進(jìn)行了細(xì)致的描寫,通過將“愛情”隱喻為花園“春光”,塑造出了一個(gè)憧憬愛情、情竇初開的純潔美好的女子形象。麗娘游園夢(mèng)中戀上柳夢(mèng)梅,再次尋夢(mèng)不得,從此一病不起直至病逝,因此劇中前半部分多出現(xiàn)“愛情是病”類隱喻。此外,“動(dòng)物”類始源域?yàn)椤傍x鴦,雙飛燕”,其多受中國(guó)傳統(tǒng)文化的影響,古人喜用成雙成對(duì)的鳥類來隱喻愛情。“愛情是姻緣”則是漢語中獨(dú)特的愛情隱喻。中國(guó)傳統(tǒng)文化儒家思想、道家學(xué)說和佛教思想是中華文化的三支根脈,其中儒、道兩家思想影響了古人的思維,佛教思想使得緣分和前世今生之說深入人心。因此,湯顯祖受其影響,用“姻緣”來隱喻“愛情”。
其次,《羅密歐與朱麗葉》愛情隱喻中“光”“旅程”等始源域是《牡丹亭》中沒有的。究其原因,其跟西方文化有關(guān)。莎士比亞劇中的人物率直奔放,情感熱烈且常溢于言表。他們傾向于更為直接、大膽地表達(dá)愛意,因此莎劇中常用“火”類事物來隱喻愛情,如該劇中多用“融融愛火”和“快熄滅的火”等火的燃燒程度來隱喻兩人愛情的熱烈程度。同時(shí),“珠環(huán)”“星星”“太陽”等具體源域十分符合羅密歐對(duì)朱麗葉一見鐘情的情節(jié)設(shè)定。
人們?cè)诒磉_(dá)“愛情”這一抽象情感時(shí)常常將其與生活中常見的概念聯(lián)系起來,即通過概念隱喻更為清晰和生動(dòng)地向他人傳達(dá)“愛情”的蘊(yùn)含意義。通過對(duì)莎士比亞和湯顯祖劇本中“愛情”這一概念隱喻的分析,總結(jié)出了一定的規(guī)律。我們可以看出二者在對(duì)“愛情”的表達(dá)上都運(yùn)用了大量概念隱喻的手法,使得劇本中的“愛情”更加具體化,淺顯易懂,讓劇本的語言表達(dá)更加生動(dòng),提高表達(dá)效果。研究發(fā)現(xiàn),《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》中“愛情”隱喻大部分為本體隱喻,多采用實(shí)體類源域,這符合隱喻立足于人類的身體體驗(yàn)的論證;此外,在情節(jié)和文化等多種因素的影響下,湯莎在“愛情”隱喻始源域的選擇上大有不同,所選劇本中僅有兩類相似的始源域。總的看來,《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》這兩部戲劇作品中“愛情”概念隱喻始源域的選用與各自主題切近相關(guān),有利于塑造人物形象和推動(dòng)情節(jié)的推動(dòng)。相比前人,本文更加系統(tǒng)地挖掘和整理了湯莎劇中的“愛情”隱喻,并且將兩者進(jìn)行對(duì)比研究,為正確解讀湯莎劇的文學(xué)內(nèi)涵及語言藝術(shù)提供認(rèn)知依據(jù)。通過對(duì)比,也更能突顯出湯莎二人各自的語言藝術(shù)創(chuàng)作特點(diǎn)。本文希望對(duì)兩個(gè)劇本的愛情隱喻的系統(tǒng)性進(jìn)行全面的認(rèn)知,發(fā)掘出湯莎兩位劇作大師展現(xiàn)給讀者的愛情的豐富性和多維性。
(1)版本說明:本文所引的《牡丹亭》的例證均出自湯顯祖戲劇全集(百花洲文藝出版社,2015)。例證中的下劃線部分是構(gòu)成愛情隱喻的成分。
(2)版本說明:本文所引的《羅密歐與朱麗葉》的例證均出自阿登版莎士比亞(中國(guó)人民大學(xué)出版社,2008)。例證中的下劃線部分是構(gòu)成愛情隱喻的成分。
[1]Lakoff G, Johnson M.[M]. Chicago: The University of Chicago Press, 1980.
[2]林天送,王嶸.整合理論與《牡丹亭·驚夢(mèng)》的隱喻分析[J].重慶教育學(xué)院學(xué)報(bào),2012(2):68-71.
[3]鄧麥茵.明代戲曲概念隱喻研究——以《牡丹亭》為例[J].南昌教育學(xué)院學(xué)報(bào),2015(4):11-13+16.
[4]劉穎.以《牡丹亭·驚夢(mèng)》為語料的概念隱喻認(rèn)知研究[J].戲劇之家,2017(22):25-26+28.
[5]岳文慧.認(rèn)知語言學(xué)視閾下《牡丹亭》中的隱喻研究——以時(shí)間概念隱喻為例[J].中北大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版), 2020(3):87-92.
[6]Heli Tissari. “Is Love a tender Thing?”: Metaphors of the Word Love in Shakespeare's Plays[J].Studi linguistici e Filogloici Online, 2006(1):131-174.
[7]Spicci M. The body as metaphor: digestive bodies and political surgery in Shakespeare’s Macbeth.[J]. Medical humanities,2007 (2):67-69.
[8]Mufeed Al-Abdullah. Conceptual Metaphors of Time in the Sonnets of Shakespeare: A Cognitive Linguistic Approach[J].English language and Literature Studies,2020(2).
[9]陳潔,謝世堅(jiān).莎劇對(duì)常規(guī)隱喻的超越與創(chuàng)新[J].山東外語教學(xué),2013(4):30-36.
[10]謝世堅(jiān),韋冬梅.莎士比亞喜劇男女情感隱喻對(duì)比研究——基于認(rèn)知社會(huì)語言學(xué)視角[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2019(2):62-65+69.
[11]黃興運(yùn),謝世堅(jiān).《哈姆雷特》隱喻辭格的認(rèn)知識(shí)解及其漢譯[J].西安外國(guó)語大學(xué)學(xué)報(bào),2017 (2):48-52.
[12]謝世堅(jiān),嚴(yán)少車.概念整合視角下莎劇heart和曹劇“心”的隱喻翻譯[J].廣西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2017 (4):105-111.
[13]陳瑞敏,車明明.概念整合理論框架下《羅密歐與朱麗葉》中“愛情”隱喻的認(rèn)知闡釋[J].溫州大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2015 (5):63-67.
[14]王寅.認(rèn)知語言學(xué)[M].上海:上海外語教育出版社,2006: 406-407.
[15]Lakoff G, Turner M. More Than Cool Reason: A Field Guide to Poetic Metaphor[M]. Chicago: the University of Chicago Press,1989.
[16]陳潔,謝世堅(jiān).莎劇中的“人生”概念隱喻[J].沈陽大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2013 (5):705-709.
[17]沈家煊.實(shí)詞虛化的機(jī)制──《演化而來的語法》評(píng)介[J].當(dāng)代語言學(xué),1998(3):41-46.
A Comparative Study of the Conceptual Metaphor of “Love” inand
XIE Shi-jian, HE Qing-hong
(College of Foreign Studies, Guangxi Normal University, Guilin 541004, Guangxi)
Tang Xianzu’s and Shakespeare’s plays contain a lot of emotional metaphors, among which the metaphorical expression of “l(fā)ove” is particularly rich. Based on previous studies, this article analyzes and summarizes the conceptual metaphors of “l(fā)ove” inand. The study concludes that the source domains of the metaphors of “l(fā)ove” in the two plays are very rich with entities and scenery mostly used. In addition, due to different cultural background and storylines, there are unique source domains inand. By analyzing the similarities and differences of the metaphors of “l(fā)ove” in these two plays, it is helpful to reveal the cognitive habits and patterns of the “l(fā)ove” metaphors of Tang Xianzu and Shakespeare.
;t; love; conceptual metaphor
H15
A
2096-9333(2021)04-0039-06
2021-03-02
國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目“湯顯祖和莎士比亞戲劇修辭比較研究”(19BYY098);廣西研究生教育創(chuàng)新計(jì)劃項(xiàng)目“湯顯祖和莎士比亞戲劇中動(dòng)物意象和植物意象的修辭對(duì)比研究”(YCSW2020068)。
謝世堅(jiān)(1966- ),男,廣西橫縣人,教授,博士生導(dǎo)師,研究方向:認(rèn)知語言學(xué)和莎士比亞研究;何青虹(1996- ),女,四川儀隴人,碩士研究生,研究方向:認(rèn)知語言學(xué)和莎士比亞研究。
10.14096/j.cnki.cn34-1333/c.2021.04.07