国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

個(gè)人病痛與時(shí)代沉疴
——薩拉特筆下疾病纏身的印度

2021-12-29 12:28王春景
南亞東南亞研究 2021年5期
關(guān)鍵詞:印度疾病

王春景

20世紀(jì)初影響印度人民生活的重要事件,除了逐漸增強(qiáng)的民族主義思潮,就是幾次大的饑荒和瘟疫,這在文學(xué)中也留下了較多的印記。在印度小說(shuō)史上,描寫人民遭受疾病折磨最多的作家應(yīng)該是薩拉特·錢德拉·查特吉(Sarat Chandra Chattopadhyay,1876~1938)。他與同時(shí)期的孟加拉小說(shuō)家般吉姆·錢德拉·查特吉及泰戈?duì)栂啾?,用了更多的筆墨描述底層人的病痛生活。與般吉姆和泰戈?duì)柌煌?,他有長(zhǎng)期流浪民間的經(jīng)歷,并且曾在當(dāng)時(shí)英國(guó)的殖民地緬甸生活了十幾年,擁有了審視印度的底層視角和異文化視角。其長(zhǎng)篇小說(shuō)《斯里甘特》①這部作品有兩個(gè)譯本,石真譯《斯里甘特》和劉運(yùn)智譯《甘特先生》,有關(guān)這部作品中的人名本文選用較為通用的石真譯本。(Srikanta)以及諸多短篇小說(shuō),讓讀者看到了形形色色的印度底層人的生活?!端估锔侍亍酚⒆g本前言中指出,薩拉特小說(shuō)的價(jià)值在于,“它使國(guó)外讀者更貼近印度生活,在這方面它勝過其他任何作品?!雹赟arat chandra Chattopadhyay,K.C.Sen and Theodosia Thompson Trans.:Srikanta,London:Oxford University Press,1922.p.ix.薩拉特在描摹貧民生活時(shí)經(jīng)常會(huì)寫到疾病。在他的作品中,疾病既是主題的構(gòu)成要素,也具有結(jié)構(gòu)性的功能。把疾病及其隱喻作為一個(gè)角度,可以有效地觀察和剖析薩拉特的創(chuàng)作,理解他對(duì)殖民主義時(shí)期印度底層人的同情和對(duì)印度發(fā)展的憂慮。

一、疾病的日?;?/h2>

就20世紀(jì)初的印度文學(xué)而言,或許沒有哪個(gè)作家像薩拉特這樣處處寫到疾病,寫到被疾病折磨的底層人。本來(lái)屬于生活非常態(tài)的疾病卻成為常見現(xiàn)象,在其小說(shuō)中伴隨著人物的活動(dòng)自然而然地出現(xiàn),凸顯了印度底層人痛苦的生活狀況。

薩拉特中短篇小說(shuō)中的代表作都寫到了底層人為疾病所苦的生活。《嫁不出去的女兒》(Parineeta,1915年)中,孤苦無(wú)依的甘達(dá)與母親去投奔舅舅,而舅舅所在的村莊是瘧疾高發(fā)地,舅媽告訴她們瘧疾比毒蛇還可怕,舅舅已患瘧疾二十多天。沒過幾天,甘達(dá)開始發(fā)燒,這種不適一直伴隨著她,直到小說(shuō)結(jié)束。她的母親一回到自己家也病倒了,而且病情不斷加重,直至最后無(wú)法下床走動(dòng)?!逗导镜泥l(xiāng)村》(Mahesh,1922年)中,佃農(nóng)高福出場(chǎng)時(shí)就在發(fā)燒,祭司問話時(shí),他站在那里渾身發(fā)抖。短篇小說(shuō)《奧帕吉的天空》(Abhagi’s Swarga,1926)中,窮苦孤單的奧帕吉被丈夫拋棄,與兒子相依為命,一天,她看到同村高種姓家庭的老婦人去世之后體面的火葬儀式,就開始念念不忘,渴望自己也可以有那樣的葬禮。在這樣的心理狀態(tài)下,她一病不起,直至死去。

在薩拉特的長(zhǎng)篇小說(shuō)代表作《斯里甘特》中,疾病出現(xiàn)得更加頻繁。在主人公的成長(zhǎng)過程和人物關(guān)系中,疾病及其伴隨的死亡是經(jīng)常出現(xiàn)的現(xiàn)象。兒時(shí),斯里甘特和“自由的精靈”英迪拉夜間出門,“我們的船向前劃了不多久,我便聞到一種說(shuō)不出的惡臭氣味,陣陣隨風(fēng)飄來(lái)。船越向前,臭味越大。這時(shí),一陣疾風(fēng)吹來(lái),那臭氣更加濃烈刺鼻?!撬朗,F(xiàn)在霍亂病正流行,死的人很多。不是全都有力量進(jìn)行火葬;許多窮人只是在死尸嘴里點(diǎn)上一把火,把它扔給狗和豺狼,或者讓它爛掉,臭味就是死尸發(fā)出來(lái)的。’”①薩拉特·昌德拉·查特吉著,石真譯:《斯里甘特(一)》,人民文學(xué)出版社1981年版,第25頁(yè)。英迪拉的回答說(shuō)明他已經(jīng)對(duì)疾病中百姓大量死亡的現(xiàn)象習(xí)以為常。他們?cè)诤舆吙吹揭痪邇和氖w,英迪拉毫無(wú)懼色,抱起他放到水深的地方以免被豺狼吃掉。在斯里甘特的記憶中,幼時(shí)伙伴拉佳拉克什彌是一個(gè)病人的形象:“那時(shí)拉佳拉克什彌大約八九歲……膚色很白凈,但是瘧疾和脾臟腫大病折磨得她肚子大得像個(gè)竹簍,身體瘦弱,四肢如同干柴棍兒一般細(xì);像銅絲一樣焦黃的頭發(fā),稀稀疏疏,仿佛能夠數(shù)得出共有幾根?!雹谕希?8頁(yè)。斯里甘特幾次陷入病痛之中,他也目睹了鼠疫、瘧疾、霍亂這些傳染病在民眾中流行,不斷有人死去。在去緬甸的船上,他看到去那里討生活的窮人如何因?yàn)榧膊”煌娜藗儌?cè)目,到緬甸后被隔離,得了鼠疫的病人被孤立,有的家庭拋下得了鼠疫的親人逃之夭夭……

薩拉特也運(yùn)用疾病推動(dòng)情節(jié)和人物關(guān)系的發(fā)展,這比起印度近代小說(shuō)情節(jié)發(fā)展中經(jīng)常出現(xiàn)的夢(mèng)境、預(yù)言或巧合等更符合現(xiàn)實(shí)生活邏輯,表現(xiàn)出薩拉特現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)藝術(shù)的成熟。作為《斯里甘特》的情節(jié)主線,斯里甘特與拉佳拉克什彌的關(guān)系發(fā)展與疾病有很大關(guān)系。每次兩人因?yàn)樯鐣?huì)習(xí)俗不得不分開后,疾病都會(huì)成為情感的催化劑,讓他們?cè)俣认嗑?。因?yàn)槔牙耸矎浀墓褘D及歌女身份,斯里甘特囿于社會(huì)輿論離開她,四處流浪,病重奄奄一息之時(shí),他被拉佳拉克什彌接走照顧,直至痊愈。斯里甘特在去緬甸的路上及在緬甸生活期間,目睹了被鼠疫折磨的人們,他因照顧一個(gè)鼠疫病人被傳染,走投無(wú)路之時(shí)又是拉佳拉克什彌收留了他。之后,斯里甘特經(jīng)常與疾病為伴,“我身體不好,總是生病”③薩拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第372頁(yè)。,而拉佳拉克什彌把照顧他視為自己的責(zé)任。薩拉特很好地運(yùn)用了疾病促進(jìn)人物關(guān)系發(fā)展,并在這一特殊的境況下,突出了拉佳拉克什彌的善良和忠誠(chéng)。

疾病的日常性不僅表現(xiàn)在它經(jīng)常伴隨人物與情節(jié)出現(xiàn),還表現(xiàn)在小說(shuō)中大眾對(duì)疾病的漠然和無(wú)奈。與般吉姆和泰戈?duì)栐谶x擇題材上都有所不同,薩拉特關(guān)注的是身處最底層社會(huì)的人們,如佃農(nóng)、耍蛇者、歌女、流浪的苦行者等,他們的生活常與疾病為伴,沒有條件獲得必要的治療和休養(yǎng)。在諸多痛苦的重壓下,人們只能無(wú)視疾病,甚至視之為生活的常態(tài)?!逗导镜泥l(xiāng)村》中,發(fā)燒的高福得不到祭司、地主甚至村民的同情,只有年幼的女兒惦記著父親還未吃飯。他們?cè)诿鎸?duì)病痛時(shí),只有忍耐,只能希望珍貴的白米飯和清潔的水可以趕走病痛,身體稍有好轉(zhuǎn)就必須投入工作之中?!都薏怀鋈サ呐畠骸分校蔬_(dá)的母親臥病在床,來(lái)看望她的鄰居沒人問起她的身體狀況,都在擔(dān)心沒有嫁妝的甘達(dá)如何出嫁。人們也并不關(guān)心甘達(dá)身體的病痛,只是遺憾長(zhǎng)期發(fā)燒導(dǎo)致她瘦弱不堪,無(wú)法吸引前來(lái)相親的人。

薩拉特所描述的疾病不僅僅是人們身體病態(tài)的反映,也具有等級(jí)差別的內(nèi)涵。其小說(shuō)中涉及的疾病種類,成為底層人社會(huì)地位的標(biāo)識(shí),與他們?nèi)缬半S形。窮人生活的地方衛(wèi)生條件差,蚊蟲跳蚤繁殖迅速,又缺少干凈的水源,缺醫(yī)少藥,病原蟲一旦傳播就難以控制。因此,小說(shuō)中寫到的瘧疾、鼠疫、霍亂這些流行病都與貧困有關(guān),是底層人生活境況的符號(hào)。

薩拉特對(duì)疾病日常性的書寫真實(shí)反映了20世紀(jì)初處于殖民統(tǒng)治下印度底層人的生活狀態(tài),他們貧病交加,苦熬時(shí)日,看不到希望,只能自生自滅,聽天由命。在研究有關(guān)文學(xué)中的疾病敘事時(shí),學(xué)者們經(jīng)常引用蘇珊·桑塔格的相關(guān)論述,但聯(lián)系薩拉特筆下的印度現(xiàn)實(shí),有些觀點(diǎn)并不適用。如蘇珊·桑塔格曾經(jīng)描述現(xiàn)代工業(yè)社會(huì)人們對(duì)待癌癥的態(tài)度,“對(duì)癌癥患者撒謊,以及癌癥患者自己撒謊,所有這些,都證明在發(fā)達(dá)工業(yè)社會(huì)里人們多么難以正視死亡”。①蘇珊·桑塔格著,程巍譯:《疾病的隱喻》,上海譯文出版社2014年版,第21頁(yè)。而在薩拉特的小說(shuō)里,疾病狀態(tài)成為日常,人們都不必為之編造容易接受的謊言,疾病作為死亡的先鋒在窮人的村莊漫游,人們已習(xí)慣與之共處。

二、個(gè)體病痛與社會(huì)痼疾

疾病對(duì)人的影響反映在個(gè)體的身體、心理層面,但文學(xué)作品不是病理報(bào)告,作家在描寫人的疾病體驗(yàn)時(shí),都會(huì)對(duì)疾病所反映出的社會(huì)文化狀況進(jìn)行反思,這在文學(xué)的疾病書寫研究中已得到廣泛的探討。薩拉特有效地運(yùn)用了疾病對(duì)個(gè)體的影響及其在社會(huì)關(guān)系構(gòu)建中所起的作用,把個(gè)體的病痛與社會(huì)批判有機(jī)結(jié)合起來(lái),更加客觀而真實(shí)地剖析了印度傳統(tǒng)社會(huì)的痼疾。

薩拉特對(duì)待印度傳統(tǒng)的態(tài)度與般吉姆和泰戈?duì)栍兴煌麤]有像般吉姆那樣出于確立民族認(rèn)同的目的,對(duì)文化傳統(tǒng)和宗教信仰進(jìn)行民族主義的解釋,也沒有像泰戈?duì)柲菢釉趥鹘y(tǒng)宗教中尋求精神家園,而是批判性地描述了印度社會(huì)存在的問題,呈現(xiàn)出印度傳統(tǒng)對(duì)個(gè)體自由的束縛以及在精神上的壓制?;蛟S其作品的批判力度不夠大,被學(xué)者們認(rèn)為具有中產(chǎn)階級(jí)的軟弱性,但他對(duì)問題的揭示本身就具有批判性。他呈現(xiàn)出的社會(huì)問題包括種姓制度、印穆沖突、嫁妝制、薩蒂制等,這些社會(huì)積習(xí)與疾病一起壓迫底層人,使他們深陷苦海。薩拉特很好地運(yùn)用了個(gè)體病痛所創(chuàng)造出來(lái)的敘事空間,突顯了傳統(tǒng)積習(xí)的冷酷和荒謬,也反映了底層人之間的情感世界。

種姓制度作為印度傳統(tǒng)文化的產(chǎn)物,在英國(guó)殖民印度的過程中,其對(duì)個(gè)人生活、社群團(tuán)結(jié)和民族認(rèn)同的負(fù)面影響逐漸受到近代開明知識(shí)分子的批判。薩拉特在小說(shuō)中通過生動(dòng)感人的故事,展現(xiàn)了種姓制度在人與人之間制造的隔閡,通過病人的處境,凸顯了這一不平等制度非人道的一面?!逗导镜泥l(xiāng)村》中高福的身份是穆斯林,他生活在一個(gè)印度教村莊,被當(dāng)作賤民看待。在村子里,高種姓控制著財(cái)富,也控制著自然資源。高福和高種姓的祭司、地主之間有著無(wú)形的不可僭越的高墻,當(dāng)他病重之后向祭司行禮祈求幫助時(shí),祭司嚇得后退幾步,生怕被高福接觸到。高福和女兒阿密娜在貧困中艱難度日,生病之后連干凈的水都很難喝上,因?yàn)榈刂鞯乃辉试S賤民靠近:

這一向村里的兩口大水池早干涸了。辛菩老爺家的池子還有水,但那是不給公用的。另外幾口池子池底鑿出來(lái)的水潭呢,存的水不多,搶著舀的人又是那么擠,像阿密娜這樣一個(gè)回教女孩子,根本沒法走近去。每次她總得在那兒守上幾個(gè)鐘頭,幸而有人看她可憐,分給她多少水,她才能拿多少水回來(lái)。①S.C.查太基著,思默譯:《旱季的鄉(xiāng)村》,《風(fēng)下》,1948年第126期,第15頁(yè)。

薩拉特描寫了種姓隔閡對(duì)人性的扭曲,長(zhǎng)期被歧視的低種姓毫無(wú)尊嚴(yán)地活著,而高種姓則日益冷酷。高福貧病交加,祭司和地主對(duì)他沒有半點(diǎn)仁愛和同情之心,只關(guān)注高福是否照顧好了他的母牛,并威脅高福不好好對(duì)待神牛就會(huì)受到懲罰。在他們眼中,高福的價(jià)值不如一頭牛。但名義上他們敬拜神牛,實(shí)際上對(duì)待牛的行為卻表現(xiàn)出他們的虛偽。高福病重?zé)o法割草喂牛,祭司和地主卻不肯給牛施舍一把稻草,而高福忍著高燒和饑餓,可以把自己的口糧留給牛吃,甚至?xí)m著女兒偷偷地扯下棚頂?shù)母刹菸古#火囸I的牛掙脫韁繩,跑到地主家的花園里吃草,卻被拖住扣留,高福情愿借錢也要贖回它,而祭司和地主考慮的只是如何懲罰高福。一頭牛的遭遇折射出高種姓的虛偽冷酷和底層窮人的善良淳樸。高福是穆斯林,并不崇拜神牛,但因?yàn)樗c牛長(zhǎng)期共同勞動(dòng),對(duì)牛有著真摯的情感。他給牛起名摩黑什,表現(xiàn)出對(duì)這頭牛的喜愛,因?yàn)樵诿霞永Z(yǔ)中“摩黑什”意為“阿姨”“大娘”,是對(duì)中年女性的稱呼;他并非視牛為神,而是把它當(dāng)作生活中的朋友。他撫摸著老牛喃喃低語(yǔ),對(duì)它訴說(shuō)自己的愧疚和不舍,感人至深。小說(shuō)最后,因?yàn)槟谑沧卜税⒚苣鹊乃?,高福一氣之下殺了它。為了避免被印度教徒懲罰,高福連夜和女兒逃離了村莊。小說(shuō)通過高福父女衣不蔽體、食不果腹的生活,批判了高種姓地主和祭司對(duì)他們的物質(zhì)剝削和精神壓迫。壓迫之重,已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出高福所能承受的范圍,他的生活就是在死亡線上掙扎。疾病沒有剝奪他的生命,但是宗教和種姓偏見卻使他無(wú)處存身。小說(shuō)中的情節(jié)并非聳人聽聞,印度現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家普列姆昌德在《地主的水井》中也描述了類似的題材。

薩拉特最有名的中篇小說(shuō)《戴夫達(dá)斯》(Devdas,1917年)更生動(dòng)地展示了種姓制度對(duì)個(gè)體的傷害。戴夫達(dá)斯與帕羅的愛情因兩家種姓不同遭到壓制,戴夫達(dá)斯無(wú)力抵抗父親的權(quán)威,開始了燈紅酒綠的墮落生活,最終惡疾纏身,不治身亡。小說(shuō)的英譯者指出:“戴夫達(dá)斯的消極并不指向虛無(wú)主義。戴夫達(dá)斯最引人注目的地方是他存在著,他以真正存在主義者的方式,只是通過存在做出了聲明,那就是被不能實(shí)現(xiàn)的愛擊中的人生所呈現(xiàn)出的異常、冷酷和漫無(wú)目的。這是小說(shuō)的成功所在?!雹賁aratchandra Chattopadhyay.Sreejata Guha trans.:Devdas,New Delhi:Penguin Books India,2002.p.xi.戴夫達(dá)斯的病看似愛情病,但他和帕羅卻一直深愛著對(duì)方,愛情無(wú)法實(shí)現(xiàn)的根本原因是種姓制度。戴夫達(dá)斯的病痛來(lái)自愛情的無(wú)法實(shí)現(xiàn),更是父親的權(quán)威和傳統(tǒng)觀念的壓迫所致。他放棄正常的生活,用酒精麻醉自己,毀掉身體的健康,像啼血的杜鵑,用盡生命最后一息訴說(shuō)哀怨和不滿。

近代印度社會(huì)的發(fā)展過程中,女性的命運(yùn)受到空前的關(guān)注,社會(huì)改革家開始審視傳統(tǒng)中的童婚制、嫁妝制和薩蒂制等根深蒂固的習(xí)俗對(duì)女性的戕害,作家也開始在感人的故事和全新的女性形象中思考女性問題。般吉姆、泰戈?duì)柲蝗绱恕Ec他們相比,薩拉特更強(qiáng)調(diào)底層女性光輝的品格,對(duì)傳統(tǒng)積習(xí)的批判也更徹底。這方面已得到文學(xué)史家的公認(rèn):“薩拉特在推進(jìn)女性解放方面的熱情,毫不遜色于社會(huì)思想家和政治活動(dòng)家?!雹贜alini Natarajan ed.Handbook of Twentieth-Century Literature of India,London:Greenwood Press,1996.p.49.

對(duì)嫁妝制的批判集中反映在小說(shuō)《嫁不出去的女兒》中。這部作品圍繞沒有嫁妝的甘達(dá)展開,通過這個(gè)花季少女的悲慘遭遇警醒世人,刺痛讀者的心。甘達(dá)一直被瘧疾帶來(lái)的發(fā)燒所折磨,卻不敢告訴母親,因?yàn)楸绕鹚牟⊥矗屇赣H焦慮的事情是因?yàn)闆]有嫁妝無(wú)人娶她。與瘧疾帶來(lái)的高燒相比,村民及家人的羞辱和責(zé)罵更讓甘達(dá)難以承受。伯母刻薄的語(yǔ)言如同刀子,甚至到最后母親對(duì)她都失去了愛意,開始責(zé)罵她,“賤骨頭!看見你的臉我全身都像火燒”③薩拉特·錢達(dá)·查特吉著,石真譯:《嫁不出去的女兒》,作家出版社1956年版,第53頁(yè)。,母親甚至詛咒她死。傳統(tǒng)嫁妝制導(dǎo)致失去父親、沒有嫁妝的甘達(dá)無(wú)人問津,她似乎成為罪惡的化身,成為家人的眼中釘。作家細(xì)致地描繪了這一傳統(tǒng)觀念對(duì)人性的扭曲,人與人的關(guān)系因之變得冷漠,家庭生活如同地獄?!按蠹抑徊粩嗟貙?duì)她加以羞辱責(zé)罵,卻沒有一個(gè)人想一點(diǎn)辦法來(lái)幫助她。”①薩拉特·錢達(dá)·查特吉著,石真譯:《嫁不出去的女兒》,作家出版社1956年版,第45頁(yè)。小說(shuō)中唯一一點(diǎn)人性的閃光,是寫到甘達(dá)的舅媽知道她發(fā)燒之后,熬了藥給甘達(dá)吃,并阻止了自己的丈夫想用甘達(dá)償還債務(wù)的卑鄙行動(dòng)。但這微弱的光亮不足以照亮甘達(dá)的人生,病痛的甘達(dá)似乎只有死路一條。疾病只是讓她身體不適,而社會(huì)的病態(tài)卻可以剝奪她生存的權(quán)利。甘達(dá)的心理活動(dòng)充分說(shuō)明了落后的嫁妝制習(xí)俗對(duì)人精神的迫害:

天?。∥业米锪苏l(shuí)?大家都把我當(dāng)作眼中釘。我不漂亮,我沒有首飾、衣服,我沒有爸爸,這難道是我的罪過?我的病成一把骨頭的身體,我的無(wú)血色的瘦臉吸引不了任何人,這難道是我的過錯(cuò)?誰(shuí)也不管我結(jié)婚的事,可是我的年紀(jì)一天天大起來(lái)了——這難道也是我的罪惡?神啊!如果這些都是我的過錯(cuò),那么把我送到爸爸那里去吧,他永遠(yuǎn)不會(huì)拋開我。②同上,第53頁(yè)。

疾病伴隨著甘達(dá)和母親,而傳統(tǒng)觀念形成的習(xí)俗力量對(duì)她們構(gòu)成了更大的威脅。甘達(dá)經(jīng)常想到死亡,只是為了照顧母親才放棄尋死。而母親拖著病體卻還一直憂慮女兒的婚事,她臥病在床,身體日益虛弱,只有聽說(shuō)相親者來(lái)到,才能打起精神。她一邊為女兒的婚事發(fā)愁,一邊忍受著疾病的折磨,直至死去。作者通過描寫疾病以及村民對(duì)病人的態(tài)度,生動(dòng)地呈現(xiàn)出甘達(dá)母女所經(jīng)歷的痛苦,強(qiáng)化了社會(huì)的冷酷。

疾病創(chuàng)造出一個(gè)新的空間,使作者得以展示日常狀態(tài)下被掩蓋的社會(huì)禁忌。薩拉特將個(gè)體病痛置于社會(huì)網(wǎng)絡(luò)中進(jìn)行描寫,更突出了社會(huì)痼疾之危害,啟發(fā)讀者去思考療治之道。個(gè)體病痛在醫(yī)學(xué)發(fā)展的條件下容易治愈,而治療社會(huì)痼疾并非易事。因此,薩拉特并沒有給主人公安排光明的結(jié)局,他用一個(gè)個(gè)人生悲劇揭開了籠罩社會(huì)的幕布,顯示出其背后的黑暗與落后,通過個(gè)體的病痛經(jīng)驗(yàn),開啟對(duì)社會(huì)痼疾的批判,同時(shí)展現(xiàn)了對(duì)新秩序的向往。

三、無(wú)力行動(dòng)的主體與殖民地現(xiàn)實(shí)

薩拉特小說(shuō)中的疾病書寫在展示社會(huì)痼疾、突出底層痛苦的同時(shí),并沒有提供解決的途徑。小說(shuō)中的主人公往往表現(xiàn)為“反英雄”的特點(diǎn),他們脆弱不堪、猶疑不決、缺乏勇氣、逃避生活,無(wú)力承擔(dān)改變社會(huì)的使命,同時(shí)內(nèi)心又感到空虛和痛苦。這一特征在《嫁不出去的女兒》中的阿杜爾、《秘密組織——道路社》中的阿布爾沃、《光與影》中的葉蓋德特等主人公身上都有所體現(xiàn)。

這一現(xiàn)象已有研究者從社會(huì)階級(jí)的角度進(jìn)行了闡釋,例如,石真在《斯里甘特》的譯者序中寫道:

他的保守思想,使他對(duì)觸犯現(xiàn)存的社會(huì)制度、風(fēng)俗習(xí)慣持審慎態(tài)度。因此在他的小說(shuō)里,往往只寫出生活的矛盾和冷酷,只寫出男女主人翁背負(fù)著社會(huì)習(xí)俗的枷鎖在痛苦、呻吟、憔悴,卻沒有進(jìn)一步指出解決問題的辦法。薩拉特出身于貧困的中產(chǎn)階級(jí),又深受婆羅門家庭正統(tǒng)印度教思想影響。中產(chǎn)階級(jí)的妥協(xié)性,傳統(tǒng)思想意識(shí)的頑固性,注定他要在印度社會(huì)新舊勢(shì)力斗爭(zhēng)中徘徊于進(jìn)步與保守之間,不敢斷然表態(tài)。①薩拉特·昌德拉·查特吉著,石真譯:《斯里甘特(一)》,人民文學(xué)出版社1981年版,第5頁(yè)。

倪培耕也表達(dá)過類似的觀點(diǎn):

薩拉特的世界觀不僅具有中小資產(chǎn)階級(jí)的固有特性——搖擺性和軟弱性,而且?guī)в杏《鹊倪@個(gè)階層特有的封建傳統(tǒng)觀念,無(wú)怪乎薩拉特所塑造的比較成功的藝術(shù)形象大多是些徘徊惶惑的、多愁善感的軟弱人物。②倪培耕:《薩拉特·錢德拉·查特吉——試寫<印度文學(xué)史>一章》,《印度文學(xué)研究集刊》第一輯,上海譯文出版社1984年版,第263頁(yè)。

上述學(xué)者多是從作者所屬的階級(jí)出發(fā),闡釋薩拉特作品中人物的特征。從文本獨(dú)立的豐富世界來(lái)看,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)作者巧妙地運(yùn)用疾病的隱喻,塑造了被剝奪了主體地位的印度人形象,讓讀者看到主人公的脆弱無(wú)能與殖民地的現(xiàn)實(shí)有直接關(guān)系,從而委婉地批判了殖民主義。薩拉特最優(yōu)秀的作品《斯里甘特》在這方面具有典型性。

《斯里甘特》中大量的筆墨在描寫印度農(nóng)村破敗凋敝、民眾被疾病所苦的現(xiàn)實(shí)。廣大的農(nóng)村“沒有水,沒有生命,沒有健康,到處是骯臟的垃圾,既不見陽(yáng)光,又不通空氣。沒有知識(shí),沒有學(xué)問”。③薩拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第246頁(yè)。這種狀況并不是某一個(gè)印度人的病態(tài),而是整個(gè)印度農(nóng)村的病態(tài)。斯里甘特在各地看到的悲慘現(xiàn)實(shí)讓他對(duì)整個(gè)民族的境遇有了更深刻的認(rèn)識(shí):“我開始想,不到這些村莊來(lái),就永遠(yuǎn)看不到自己家鄉(xiāng)的價(jià)值。我們的水里有浮萍,空氣中有瘧疾,人們肚子里有蛔蟲,家家有矛盾,村村有糾紛,可是其中有多少韻味、多少歡樂,現(xiàn)在我好像全都清楚了?!雹芡?,第94頁(yè)??嚯y讓他體會(huì)到這些不同村莊背后類似的命運(yùn),個(gè)體的病痛與整個(gè)國(guó)家的病態(tài)逐漸連成一體。不斷肆虐的疾病侵蝕著印度人,如同外來(lái)的種族剝削著印度。作者雖然沒有塑造具體的英國(guó)殖民者的形象,但卻通過人物對(duì)話及斯里甘特的自述明確了殖民主義的背景:

在印度建立了外國(guó)人的統(tǒng)治制度,因此,在印度沒完沒了地到處擴(kuò)展鐵路。在貿(mào)易的名義下,富豪努力地不斷擴(kuò)大自己的金庫(kù),弱者的幸福消失了,和平消失了,糧食沒有了,道德淪喪了,活路一天天變得狹窄了,沒完沒了的負(fù)擔(dān)更難以忍受了。①薩拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第314頁(yè)?!麄?cè)谌澜绶e集的罪惡遮蓋了一切幸福。先生,這鐵路、火車、工廠,這些神圣的既得利益者,壓得世上窮人連出氣的地方都沒有了。②同上,第315頁(yè)。

小說(shuō)以鐵路、火車、工廠這些在殖民地印度興起的現(xiàn)代事物象征英國(guó)在印度的影響,英國(guó)沒有以某個(gè)具體人物形象出現(xiàn),而是作為無(wú)形的存在,影響著印度人的生活。在底層民眾痛苦生活的描述中,殖民者是不在場(chǎng)的,他們似乎與此無(wú)關(guān),似乎也不是他們直接造成了民眾的苦難。然而,四處延展的鐵路與民眾的痛苦形成了對(duì)比,說(shuō)明殖民政府只追求利益而置民眾的死活于不顧,在政治、經(jīng)濟(jì)舞臺(tái)上的在場(chǎng)與底層生活中的缺席正好證明了英國(guó)殖民者在印度的掠奪者本質(zhì)。

在殖民主義的現(xiàn)實(shí)下,印度知識(shí)分子在東方和西方、傳統(tǒng)和現(xiàn)代、宗教與科學(xué)間尋找著前進(jìn)的道路,但他們的努力并不能撼動(dòng)強(qiáng)大的殖民統(tǒng)治。在印度民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)的過程中,反映印度資產(chǎn)階級(jí)利益的國(guó)大黨在很長(zhǎng)時(shí)間里無(wú)法左右殖民政府,暴力斗爭(zhēng)的道路最終也失敗了,甘地領(lǐng)導(dǎo)的非暴力運(yùn)動(dòng)最終帶領(lǐng)印度走向獨(dú)立。歷史說(shuō)明了印度反殖民主義斗爭(zhēng)方式的獨(dú)特性。印度并不是通過武裝革命實(shí)現(xiàn)了民族的獨(dú)立,而是通過“無(wú)行動(dòng)”的行動(dòng)實(shí)現(xiàn)了目標(biāo)。從這一點(diǎn)來(lái)看,缺乏行動(dòng)能力的斯里甘特不僅僅是薩拉特個(gè)人思想的具體化,也反映了英國(guó)殖民統(tǒng)治時(shí)期印度知識(shí)分子的命運(yùn)和生存狀態(tài)。他目睹了宗教和科學(xué)對(duì)于民眾的影響,但最終卻不做選擇,避居一隅。

斯里甘特作為敘述者主人公,他的形象是逐步形成的。作者運(yùn)用第一人稱自傳式的敘事視角,斯里甘特既是敘述者,又是小說(shuō)中的人物。這一敘事方式使作品具有了個(gè)人反思和社會(huì)批判的雙重視角,“通過將敘事朝內(nèi)指向自身,作家?guī)缀醪豢杀苊獾貢?huì)去呈現(xiàn)某一具有典型意義的中心人物,而通過將敘事朝外指向現(xiàn)實(shí),作家則幾乎不可避免地去針砭時(shí)弊??梢哉f(shuō),第一人稱敘事乃是思想觀念的積極載體”。①羅伯特·斯科爾斯、詹姆斯·費(fèi)倫、羅伯特·凱洛洛著,于雷譯:《敘事的本質(zhì)》,南京大學(xué)出版社2015年版,第80頁(yè)。斯里甘特在流浪的過程中看到了遭受苦難的人們,對(duì)他們充滿同情,對(duì)社會(huì)陋習(xí)多有不滿,他個(gè)人也由善良、真誠(chéng)、樂于助人逐漸發(fā)展為消極被動(dòng)的近似虛無(wú)主義者的形象。

幼時(shí)的斯里甘特表現(xiàn)出追求自由和樂于助人的品質(zhì)。他和英迪拉一起去冒險(xiǎn);接觸耍蛇人夫婦;為安娜達(dá)姐姐對(duì)愛情的赤誠(chéng)和遭遇而感動(dòng);掩埋病死的婆羅門女人的尸體;為英迪拉表哥的頤指氣使憤懣異常;在去緬甸的路上,幫助得病的羅希尼;到了緬甸之后,幫助奧帕亞尋找丈夫;得知這個(gè)男人在緬甸已娶妻生子之后,盡自己的力量對(duì)他進(jìn)行懲罰;冒著被傳染的危險(xiǎn)照顧身患鼠疫的莫諾赫爾;回國(guó)之后在村子里照顧得了霍亂的村民……但其主動(dòng)選擇、參與的精神是逐步弱化的。在去緬甸的船上,斯里甘特之所以幫助羅希尼,是因?yàn)閵W帕亞主動(dòng)尋求他的幫助,甚至可以說(shuō)是“要求”;患了鼠疫的莫諾赫爾也是在斯里甘特路過時(shí)喊他上樓,而仆人擔(dān)心被鼠疫傳染逃走了,斯里甘特不得不留下來(lái)照顧他,斯里甘特認(rèn)為這是人生中的“定數(shù)”;回國(guó)之后,在拉佳拉克什彌的照料下,斯里甘特逐漸痊愈,他是在拉佳拉克什彌的安排下不斷更換生活地點(diǎn),自作主張回到故鄉(xiāng)的村莊,還差點(diǎn)接受母親在世時(shí)定下的婚約,寫信給拉佳拉克什彌征求意見,才決心擺脫這段婚姻。隨著情節(jié)發(fā)展,斯里甘特被動(dòng)的特征逐漸明顯,他內(nèi)心最想做的事情是離開生活常軌,外出流浪。他對(duì)于改變現(xiàn)狀表現(xiàn)得日益淡漠,即使對(duì)于個(gè)人生活,如對(duì)于拉佳拉克什彌的愛情,都采取回避的態(tài)度。

薩拉特充分利用了疾病來(lái)塑造斯里甘特形象的變化。因?yàn)樯。麩o(wú)法積極參與到現(xiàn)實(shí)生活中,然而這種病懨懨的姿態(tài)不僅僅是肉體的表現(xiàn),也是精神狀態(tài)的隱喻:

只有我提不起勁。也許是因?yàn)槲业钠饣蚴菬o(wú)形的東西遮掩了我富有的生命力。幸好對(duì)我的消極誰(shuí)都不覺得奇怪,好像對(duì)我期望什么都是不現(xiàn)實(shí)的。我孱弱、有病,有時(shí)在場(chǎng),有時(shí)不在場(chǎng)??墒俏覜]有任何病,能吃能睡。②薩拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第487頁(yè)。

這段自述很好地說(shuō)明了斯里甘特的病狀在外人看來(lái)是身體上的,實(shí)際上是精神層面的。他缺乏主動(dòng)作為的動(dòng)力,只能以置身事外的態(tài)度旁觀。而在他人眼里的病狀正好使其得以掩飾行動(dòng)的缺乏。

我有時(shí)是以讀書度日,有時(shí)是把自己往昔的故事寫在本子上,有時(shí)獨(dú)自在空地上走來(lái)走去。有一點(diǎn)是肯定的,工作的熱情我沒有,作戰(zhàn)、掠奪、在人世間騎在人們脖子上的本事我沒有,我也不想有。我認(rèn)為,得到這些就足夠了。房產(chǎn)、錢款、財(cái)富、名譽(yù)這些東西,只是過眼云煙。別人來(lái)看望,我雖然有時(shí)在責(zé)任的驅(qū)使下趕走了自己的懶惰,但多數(shù)時(shí)候我又閉上了眼睛,人家推一百下,我也不想動(dòng)一下。①薩拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第488頁(yè)。

因?yàn)橛胁?,斯里甘特得到拉佳拉克什彌無(wú)微不至的照顧,并且獲得了無(wú)所事事的特權(quán)?!靶堰^來(lái)后睜開眼睛,看到坐在床頭的是她。當(dāng)時(shí)我拋開一切念頭閉眼睡了。責(zé)任是她的,不是我的?!雹谕希?28頁(yè)。他在病中輕而易舉且合理地放棄了自己的責(zé)任,放棄了自己的主體性。

顯然,斯里甘特的疾病不僅僅是身體的不適,薩拉特其內(nèi)心活動(dòng)的描摹向讀者勾勒出他真正的病因:

我從小起就沒有什么生活目標(biāo),也不知道硬要祈求什么,幸福、痛苦的思想也與我無(wú)緣。而這一向只是在別人的照看下,按別人的信念和命令行事度日。所以任何工作都不是由我來(lái)完成的。優(yōu)柔寡斷,下不了決心,一切努力都半途而廢。③同上,第427頁(yè)。

斯里甘特缺乏生活目標(biāo),沒有主動(dòng)選擇的能力,一切按照外力的作用向前。這暗合了殖民地印度的形象,讓讀者聯(lián)想到失去國(guó)家主權(quán)的印度在外族統(tǒng)治下的虛弱。薩拉特在小說(shuō)中很少直接跳出敘述過程向讀者傳達(dá)某種道德立場(chǎng)或思想觀念,而是讓人物說(shuō)話。“他的敘述是人物性格驅(qū)動(dòng)的,但這些人物性格并不是被說(shuō)明出來(lái);作者允許他們?cè)诠适滦纬傻倪^程中發(fā)展,并向讀者顯示自己。”④Saratchandra Chattopadhyay.Sreejata Guha trans.:Devdas,New Delhi:Penguin Books India,2002,p.vii.斯里甘特雖然沒有明確地將個(gè)人與民族聯(lián)系起來(lái),但這一藝術(shù)形象本身向讀者展示了他與印度的隱喻關(guān)系。

斯里甘特對(duì)宗教的看法也表現(xiàn)出他對(duì)印度發(fā)展的憂慮和對(duì)傳統(tǒng)印度的否定性看法。斯里甘特追求自由,念念不忘流浪生活,似乎在實(shí)踐印度教的遁世傳統(tǒng)。拉佳拉克什彌評(píng)價(jià)他:“你對(duì)世界上的任何東西都不貪戀,也就是說(shuō),不需要?!雹菟_拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第444頁(yè)。這表現(xiàn)出他類似清心寡欲的出家人的形象。小說(shuō)中也幾次寫到他和苦行者、瑜伽師在一起。但這種古老的宗教追求并沒有滿足他的內(nèi)心,沒有去除他的空虛,反而暴露出他的虛偽和無(wú)力改變現(xiàn)實(shí)的尷尬處境。

斯里甘特追隨過一個(gè)苦行者一段時(shí)間,由此了解了苦行者的生活以及印度民眾對(duì)這一特殊群體一如既往的敬重。但是苦行者的生活并非人們想象的那樣清心寡欲:

為了斬?cái)鄩m緣和艱苦修行,師父對(duì)于每天的供養(yǎng)有一套頗為嚴(yán)格的規(guī)定。量要多,味要美。茶、烙餅、酥油、酸奶、牛奶、炒米和糖等等是每日三餐必備的“簡(jiǎn)單的”飲食,當(dāng)然飯后還有助消化的東西。而我們呢,為了把身心敬獻(xiàn)在薄伽梵蓮花座前不致煩惱叢生,在這方面也十分注意,從來(lái)不敢絲毫輕慢。結(jié)果,枯木開花——我瘦骨嶙峋的軀體,日漸豐腴,肚子圓滾滾,頗有呈現(xiàn)罐狀的趨勢(shì)。①薩拉特·昌德拉·查特吉著,石真譯:《斯里甘特(一)》,人民文學(xué)出版社1981年版,第130頁(yè)。

作者對(duì)這個(gè)苦行者的諷刺是顯而易見的。作為宣揚(yáng)“斬?cái)鄩m緣”的出家人,這個(gè)“師尊”卻抽大麻,喝酒,心安理得地享受弟子的奉獻(xiàn)和村民的供奉。人們敬重他,但當(dāng)瘟疫來(lái)臨,他并不能拯救民眾。當(dāng)他們?cè)谝粋€(gè)村莊化緣時(shí),正趕上村子里流行瘟疫,“豐富的供養(yǎng)源源不斷地送進(jìn)了我們的帳篷,換回去的是我們祭火中的一小撮神圣的灰燼,和師父水罐中的幾滴圣水。在這災(zāi)難臨頭的時(shí)刻,村民們誰(shuí)也不肯怠慢出家人”。②薩拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第138頁(yè)。瘟疫流行起來(lái),師父就離開了這個(gè)村子,只有斯里甘特不忍心讓村民羅姆失望,選擇留了下來(lái)。這一事件讓斯里甘特認(rèn)識(shí)到,出家人并不能拯救民眾的病苦,他們只是利用民眾的宗教熱情滿足生存需要。

斯里甘特也曾進(jìn)入一個(gè)靜修所和毗濕奴的信徒們?cè)谝黄穑@一情節(jié)更徹底地表達(dá)了作家對(duì)宗教道路的質(zhì)疑和否定。那里大多是寡婦或在現(xiàn)實(shí)中無(wú)處藏身的人,他們每天敬神誦經(jīng),村莊里的人們也虔敬地獻(xiàn)給他們生活的必需品,他們跪拜在煙霧、鮮花和供品圍繞的神像前,聽著圣歌,個(gè)個(gè)眼含熱淚,似乎進(jìn)入了一個(gè)遠(yuǎn)離世俗的理想境界?!皩?duì)于感情的這種迷誤,我感到害怕,急忙走了出來(lái)。”③同上,第391頁(yè)。斯里甘特的理性讓他無(wú)法沉迷其中,他對(duì)這些毗濕奴的信徒們把自己完全交給神的行為產(chǎn)生了反思:“這是什么兒戲?斷絕了同外界的聯(lián)系,迷戀于這幾個(gè)無(wú)生命的偶像。人怎么能在這么大的自我欺騙中活下去?”④同上,第418頁(yè)。斯里甘特的內(nèi)心活動(dòng)突出了他理性主義的思考,進(jìn)一步否定了宗教救世的可能性。作者通過講述科莫爾洛達(dá)和戈哈爾的愛情故事,揭穿了靜修林的偽善。斯里甘特的好友戈哈爾愛上了靜修林的科莫爾洛達(dá),但他們極力克制,壓抑情感。戈哈爾染病之后,科莫爾洛達(dá)才打破禁忌去陪伴他度過最后的日子,而教派的師父認(rèn)為科莫爾洛達(dá)已被污染,把她驅(qū)逐出了靜修所。這一事件讓讀者意識(shí)到那些信徒每日的“神圣”生活的虛偽性,信仰并沒有使他們解脫,只是幫助他們壓抑個(gè)體的生命而已。而社會(huì)習(xí)俗與人們陳舊的觀念彌漫在社會(huì)的每一個(gè)角落,即使在遠(yuǎn)離塵囂的靜修所,也難以逃脫世俗律令的懲罰。

從這些對(duì)苦行者和宗教人士的描寫可以看出,薩拉特與般吉姆、泰戈?duì)柕恼J(rèn)識(shí)有很大不同。在般吉姆的作品中,苦行者是高尚的擁有神秘力量的人,他們可以拯救苦難者,甚至可以拯救民族和國(guó)家。泰戈?duì)枌?duì)傳統(tǒng)宗教信仰及“梵我合一”更是寄予厚望。而薩拉特呈現(xiàn)出的是出家人的虛偽和脆弱,他們不再是理想人物,不僅不能改變現(xiàn)實(shí),還成為具有寄生性的存在。唯一正面的苦行者阿難陀,帶著藥箱走街串巷,但他知道:“我們不是治霍亂的料……只試著給藥,但這也是需要的,也是大神薄伽梵的命令?!雹偎_拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第245頁(yè)。其療治的效果可想而知。

在疾病面前,宗教拯救的道路是走不通的,與之相對(duì)的另一端便是科學(xué)的道路。對(duì)于民眾的疾病,醫(yī)生可以起到拯救的作用。但代表科學(xué)精神的醫(yī)生在薩拉特的小說(shuō)中并沒有扮演重要的角色。醫(yī)生在小說(shuō)中第一次出現(xiàn)扮演了拯救斯里甘特的形象。少年斯里甘特與英迪拉一起埋葬了一位被教族認(rèn)為是賤民的婆羅門女人,他們這一充滿人道主義的行為卻被頑固的教族勢(shì)力認(rèn)為是骯臟的,“他們決定要嚴(yán)厲懲罰這些膽敢違背圣典規(guī)定、為一個(gè)不可接觸的人舉行火葬、有辱婆羅門神圣清白的罪人。這些人必須剃光頭發(fā);必須當(dāng)眾認(rèn)罪;并且一定要吃一種東西,這東西雖然被認(rèn)為十分圣潔,卻絕對(duì)不是可以下咽的食物(指牛糞)”。②薩拉特·昌德拉·查特吉著,石真譯:《斯里甘特(一)》,人民文學(xué)出版社1981年版,第33頁(yè)。斯里甘特和英迪拉去找了英國(guó)醫(yī)生,英國(guó)醫(yī)生表示,如果那些婆羅門要懲罰他們,他將不再給這些人們治病。在英國(guó)醫(yī)生的嚴(yán)詞震懾下,婆羅門收回了對(duì)斯里甘特的懲罰。作者感慨道:“只有創(chuàng)世主知道,經(jīng)過醫(yī)生巴布那天的一次大手術(shù),他們引經(jīng)據(jù)典、囿于成見的痼疾是否能夠霍然痊愈?”③同上,第34頁(yè)。作者在描寫英國(guó)醫(yī)生與印度婆羅門的關(guān)系時(shí),明顯運(yùn)用了比喻的修辭,頑固的堅(jiān)守傳統(tǒng)的婆羅門被認(rèn)為痼疾纏身,醫(yī)生對(duì)他們的阻止被比喻為“大手術(shù)”。

除了這個(gè)與上層社會(huì)交往的英國(guó)醫(yī)生之外,斯里甘特在底層民眾中很少看到醫(yī)生的身影。底層民眾與醫(yī)生之間存在巨大鴻溝。比起醫(yī)生,他們更愿意相信苦行者。醫(yī)生在民眾眼中還是新鮮的角色,而去醫(yī)院在有些人眼里也是危險(xiǎn)的事:“人們上醫(yī)院去,得吃別人碰過的東西,你說(shuō),那不就失去種姓了嗎?”①薩拉特·昌德拉·查特吉著,劉運(yùn)智譯:《甘特先生》,外文出版社2018年版,第327頁(yè)。在小說(shuō)中,醫(yī)生遠(yuǎn)離農(nóng)村,得病的村民根本見不到他們;因?yàn)楦F困,人們也沒有條件請(qǐng)醫(yī)生?,F(xiàn)代科學(xué)并沒有深入印度社會(huì),更無(wú)法拯救民眾于水火之中。

在殖民主義的背景下,宗教道路和科學(xué)道路都無(wú)法解決民眾疾苦,就像印度民族獨(dú)立運(yùn)動(dòng)時(shí)期激進(jìn)派領(lǐng)袖提拉克指出的,“只有一種藥能治印度人民的病,這就是政權(quán)。它應(yīng)該掌握在我們自己手中”。②林承節(jié):《印度近現(xiàn)代史》,北京大學(xué)出版社1995年版,第327頁(yè)。印度反殖民斗爭(zhēng)的失敗使薩拉特對(duì)現(xiàn)實(shí)表現(xiàn)出深深的失望甚至絕望。反映在人物身上,就是斯里甘特經(jīng)常病重躺倒,逐漸喪失了行動(dòng)的能力,無(wú)力反抗現(xiàn)實(shí)。他是個(gè)人化的角色,也是所有印度人的象征,他的病弱隱喻著在被外族統(tǒng)治的境遇中,印度喪失了自己的主體地位。就像詹明信所提出的,“第三世界的文本,甚至那些看起來(lái)好像是關(guān)于個(gè)人和利比多趨力的文本,總是以民族寓言的形式來(lái)投射一種政治:關(guān)于個(gè)人命運(yùn)的故事包含著第三世界的大眾文化和社會(huì)受到?jīng)_擊的寓言”。③詹明信著,張京媛譯:《處于跨國(guó)資本主義時(shí)代中的第三世界文學(xué)》,陳清橋等譯:《晚期資本主義的文化邏輯》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1997年版,第523頁(yè)。薩拉特通過具有現(xiàn)實(shí)背景的疾病,巧妙而生動(dòng)地塑造了一個(gè)具有象征性的形象。他的病狀,不僅是個(gè)體的身體經(jīng)驗(yàn),更是一個(gè)民族精神狀態(tài)的隱喻。

四、結(jié)語(yǔ)

薩拉特描寫了被鼠疫、瘧疾、霍亂等疾病折磨的印度人的生活,突出了疾病的日常性及殘酷性。疾病使人逼近死亡,也在人們之間增加了新的隔膜,個(gè)體疾病凸顯了社會(huì)的痼疾。人們?cè)谪毑〗患又械某聊c無(wú)力,既是現(xiàn)實(shí)生活的再現(xiàn),也是被剝奪了主體地位的殖民地的象征。薩拉特巧妙地運(yùn)用疾病意象,既反映了20世紀(jì)初印度傳染病高發(fā)的現(xiàn)實(shí)及民眾的苦難,又通過隱喻的方式暗示了印度社會(huì)的痼疾,批判了英國(guó)殖民統(tǒng)治對(duì)印度的剝奪和戕害。特定的歷史語(yǔ)境決定了印度疾病的無(wú)法治愈,主人公只能在病痛中等待新生的曙光。

猜你喜歡
印度疾病
印度總統(tǒng)定了
蛙類疾病分不清楚,導(dǎo)致亂用藥,這幾個(gè)疾病一定要注意
進(jìn)擊的疾病
尿碘與甲狀腺疾病的相關(guān)性
易與豬大腸桿菌病混淆的腹瀉類疾病鑒別診斷
五彩繽紛的灑紅節(jié) 印度
立秋后要注意調(diào)養(yǎng)預(yù)防呼吸疾病
夏季養(yǎng)生之疾病篇
如果可以去印度
山哈·印度攝影