国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

情報產品語境研究*

2022-01-28 03:08彭知輝
情報雜志 2022年1期
關鍵詞:編寫者情報語境

彭知輝

(中國人民公安大學 北京 100038)

0 引 言

人類是在一定的社會環(huán)境中開展活動的。“語言是一種社會現象,是一種社會交際活動”[1]。語言總是在社會環(huán)境中使用的。無論是口頭言說還是書面表達,都涉及說話/寫作的現場,交際參與者的實際情況如語言背景、文化背景、思想意識背景等。這些環(huán)境要素構成語境,都會影響語言表達。語境是語言活動中一種客觀的、普遍的存在。凡有語言活動,就必然存在語境。當然,任何語言實體,當語言單位組合成一體時,上下文或前言后語之間因存在“互文”(相互參照、闡發(fā))的關系,也會形成語境。據此,可將語境界定為:“交際過程中語言表達式表達某種特定意義時所依賴的各種表現為言辭的上下文或不表現為言辭的主客觀環(huán)境因素”[2]。它既指“上下文”或“前言后語”之間構成的內部語境,也指由參與到語言活動的交際雙方及特定場景、環(huán)境所構成的外部語境。語境是與交際主體——使用語言的人,語言實體——語言本身,相對而存在的語用基本要素之一。它與具體的語言交際活動密切聯系、伴隨始終,對語言交際有著重要影響,是語言交際的條件和背景[3]。

脫離語境的語言活動是不存在的,也就是說,語言表達總要依托一定的語境進行。語境具有普遍性。任何語言活動,都不可能脫離語境。語境對于交際雙方的語言表達與理解都是至關重要的。情報編寫就其外在形式而言,是編寫者將情報內容以情報產品的形式表達出來供讀者閱讀的過程;就其實質而言,則承擔著將情報機構的情報內容傳遞給情報用戶的職責。因此,情報編寫具有雙重的交際活動的屬性:一是語言交際活動,一是情報交流活動。情報交流賦予情報編寫語言交際的功能;語言交際則具體實現情報編寫的情報交流功能。編寫者與讀者/用戶成為“交際主體”,情報產品則是“語言實體”,在這種情況下,語境必然成為情報編寫的基本要素。忽視語境的作用,就會影響情報產品的表達與理解,情報編寫也就難以開展語言交際活動,無法履行情報交流的職能。

當前有關情報編寫的研究中,僅有少量文獻涉及語言方面的研究,如語言風格——準確、清楚、鮮明、簡練、通俗等[4-5],文體特征——重客觀敘述和說理,不帶感情色彩[6],句式特征——多使用主動語態(tài)和簡單句[7]。這些文獻大多是基于寫作活動的一般規(guī)律開展探討的,尚未從語言交際活動的特性包括語境的角度來研究情報編寫及情報產品。本文擬借鑒語言學特別是語境研究的理論方法,探討情報編寫中語境研究的意義,語境的構成要素,情報產品語境的構建與利用,以闡明如何根據語境的規(guī)律特征來編寫情報,從而提高情報產品質量,保障情報交流的成效。

1 情報產品語境研究的可行性

語言是重要的交際工具。除非是自說自話,語言表達都是一個社會交際的過程。因此可以說,語言表達即語言交際??陬^語言具有鮮明的社會交際的屬性,自不待言。須強調的是,書面語言——篇章同樣如此。篇章是語言交際的手段和結果,交際性是篇章的功能特征。任何篇章都“涉及說話人/作者和(潛在的)聽話人/讀者”[8]。篇章組織的基本目的,是為了實現交際意圖,即“交際雙方信息的傳遞,具體來說體現為接收者從表達者那兒獲得信息”[9]。在篇章分析中,應根據“語言本身的交際功能”,“聯系發(fā)話人和受話人雙方的認知特征”,探索語言的組織特征和使用特征[10]。語言交際都是在具體的語境中進行的。交際雙方應該形成“一種合作態(tài)度”,特別是“篇章的作者經常揣摩接受者的可接受程度”,這樣才能確保篇章具有“可接受性”[11]?!霸鯓咏o自己定位,怎樣給對方定位,在什么時空條件下與他人交流”[12],這是由篇章的交際性所規(guī)定的基本原則。上述有關篇章研究的論斷,揭示了書面語言的表達及其篇章形式,同樣具有語言交際的特性。語言表達既成為語言交際,就必然離不開語境。篇章并不完全是自足的,它具有很強的語境依賴性,即放在具體的語境中,才具有現實意義。由此可見,語境應該成為篇章研究重要的切入點。

情報編寫不只是一項純粹的寫作活動,它同時帶有情報交流、語言交際的屬性。編寫者是以一種“社會情景身份”,即代表情報機構來編寫情報的,負責將情報機構分析研判形成的情報內容編撰成情報產品[13]。情報產品的受眾兼具雙重身份,既是讀者——情報產品的閱讀者,也是用戶——情報產品的使用者。編寫者需要以讀者/用戶為核心,關照其閱讀體驗及情報需求等,確保讀者/用戶閱讀情報產品,理解其中的情報內容,并應用到具體工作中。因此,情報編寫肩負情報機構與讀者/用戶之間情報交流的職責。這種情報交流,也可以視為語言交際活動。編寫者和讀者/用戶相當于語言交際活動的主體,分別充當表達者和接收者。情報編寫活動可以理解為在一種具體的語言“現場”,編寫者和讀者/用戶需要圍繞情報表達主題進行交流、溝通、反饋,因而它同樣具有“會話”(conversation)的特征。特別是編寫者,需要使用“不同類型的語言或語言變體”,即“社會語言”(social languages)[14],創(chuàng)建合適的話語模式,并憑借這一模式來編寫情報。“語言形式的選擇不是一個單向的表達過程,更是一個交際參與者相互制約的互動過程”[15]。編寫者和讀者/用戶在情報編寫中同樣存在“相互制約的互動”關系。編寫者與讀者/用戶之間特定的關系,是理解情報編寫活動的本質及規(guī)律特征的關鍵之所在。任何篇章都可以視為“具有一定交際目的和功能的語言單位或交際事件”[9]。情報編寫是一種以書面語言為載體的“話語”形式,承擔具體的社會交際功能。這一點,長期以來為情報界忽視,或許這也是制約情報產品質量的一個重要因素。

情報編寫既是語言交際活動,則必然存在語境。編寫者會受到語境因素的支配,在特定語境下編寫情報;同時他也會有意識地構建語境,利用語境來表達情報內容。讀者/用戶總是基于某種語境,來閱讀情報產品,理解與吸收其中的情報內容。任何情報產品,其自身也會在篇章內部的上下文之間形成語境。由此可見,情報編寫活動的基本要素,包括編寫者、讀者/用戶和情報產品,都不能脫離具體的語境而存在,它們都受到語境的影響或制約。只有三者在語境方面協(xié)調一致,才能準確表達與傳遞情報內容,確保情報編寫活動順利實施。

總之,情報編寫具有情報交流的功能,情報交流又兼具語言交際的特性,語言交際則必然具有語境依賴性?!叭魏握Z言活動都是以一定的語境為其條件”,“沒有語境,就無所謂語言”[16]。編寫者、讀者/用戶以情報產品為載體開展情報交流活動,同一般的語言活動相同,是在具體的語境中進行的。情報編寫既受語境的影響,語境成為情報編寫重要的研究內容,自是當然之義。

2 情報產品語境研究的必要性

情報編寫具有語言交際活動的特性,編寫者和讀者/用戶之間形成了語境場;情報產品作為篇章,也具有語境依賴性:這說明情報編寫在語境方面具有語言交際的普遍性特征,必須遵循語境的一般性規(guī)律。以下,根據情報編寫的特性,進一步闡述情報產品語境研究的必要性。

情報編寫活動由“編寫者-情報產品-讀者/用戶”這三個要素構成,可以將其理解為“編寫者”和“讀者/用戶”之間以“情報產品”為中介的一種雙向的情報交流過程,它可以細分為以下兩個階段(見圖1):

圖1 情報編寫活動中情報交流的過程

第一個階段:編寫者→情報產品→讀者/用戶。編寫者是情報交流活動的發(fā)起者,他將情報內容以情報產品的形式表達出來,然后傳遞給讀者/用戶。情報交流的主體及形式為:W→R,C1→I。就是說,編寫者(writer,用“W”表示)將情報內容(intelligence content,用“C”表示),以情報產品(intelligence product,用“I”表示)的形式表達出來,提供給讀者/用戶(readers/users,用“R”表示)。在這一階段,編寫者是情報交流的第一主體,是情報交流的表達者、支配者,讀者/用戶則是被動的接收者。

第二個階段:讀者/用戶→情報產品→編寫者。情報交流的主體及形式為:R→W,I→C2。讀者/用戶閱讀情報產品,理解、吸收其中的情報內容,然后與編寫者交流反饋。在這一階段,讀者/用戶成為情報交流的第一主體,可以自主解讀情報產品,類似表達者的角色,而編寫者成為被動的接收者。

以情報編寫形式開展的情報交流,其實質就是要促成編寫者和讀者/用戶之間情報內容的準確表達與理解。為此,應該力求C2=C1,即讀者/用戶理解、吸收的情報內容與編寫者所表達的情報內容,具有一致性。只有這樣,情報交流才稱得上是成功的,情報編寫活動才是有效的。然而,這只是一個理想化的目標,實際上C2與C1通常難以吻合,它們所包含的情報內容甚至會存在較大偏差。這是因為在情報編寫活動中,這種情報交流同時也是一種語言活動,即以編寫者和讀者/用戶為主體的語言交際的過程。受語言活動規(guī)律的制約,他們之間難以完全實現情報內容的準確表達與傳遞。

以情報編寫形式所開展的語言交際活動,具有間接性,即編寫者與讀者/用戶是以情報產品為中介開展交流的:C1→I→C2。在C1I階段,編寫者通過情報產品來表達情報內容,完成語言的編碼過程。在I→C2階段,讀者/用戶通過情報產品來理解、吸收情報內容,完成語言的解碼過程。讀者/用戶閱讀情報產品所接收的情報內容(C2)與編寫者通過情報產品所表達的情報內容(C1)有可能存在較大的偏差或誤差。這是因為,語言是“一種表達觀念的符號系統(tǒng)”,文字將語言的符號“固定在約定俗成的形象里”,因而語言“是可以捉摸的”,具有確定性。但一旦進入社會交際活動,“同質”的“語言”,因為包含“個人的意志和智能的行為”,“表達他的個人思想的組合”,就會成為“異質”的“言語”[17]。上述兩個階段如果孤立地看,編寫者和讀者/用戶都是采用“同質”的語言,且同樣通過情報產品來表達或理解情報內容;但從整體分析,情報編寫作為語言活動,已成為“異質”的“言語”,帶有編寫者和讀者/用戶的“個人思想”。由此可見,C2≠C1,是一種客觀存在的事實。

在文學創(chuàng)作等寫作活動中,不要求表達者與接收者之間的語言活動在內容傳遞上保持一致性,有時兩者之間的反差、錯位,會起到特殊的表達效果。然而,由于情報編寫履行情報交流的職能,情報內容的準確傳遞是它的首要原則。也就是說,必須努力促成C2與C1之間的一致性。然而,受限于語言交際的普遍規(guī)則,情報編寫很難做到這一點。辯證地看,相反亦可相成。情報編寫既具有語言活動的特性,那么可以根據語言活動的規(guī)律特征來克服這一缺陷。語境是與語言交際過程相始終,對語言表達產生重要影響的因素,它可以制約、規(guī)范、引導語言活動。情報編寫可以理解為語言交際活動,編寫者、讀者/用戶和情報產品這些要素將構建一種特殊的語境。編寫者需要依賴特定的語境才能在情報產品中準確表達情報內容;讀者/用戶只有借助特定的語境才能理解編寫者在情報產品中所表達的情報內容;情報產品將詞、短語、句子等語言單位組合成篇章,這些語言單位上下關聯、制約,構成內部語境。在情報編寫中,充分利用語境的制衡作用,構建合適的語境,可以保證情報內容的準確表達與傳遞。

3 情報產品語境的主要功能

從語言交際的角度來分析情報編寫活動,編寫者是語言活動的發(fā)話者和表達者,讀者/用戶是語言活動的受話者和接收者。他們一般不采用面對面的方式直接交流,而是以情報產品為中介進行交流。編寫者通過編碼,形成情報產品來表達情報內容;讀者/用戶通過解碼,閱讀情報產品來理解、吸收情報內容。那么,怎樣才能促成雙方的編碼與解碼達成一致,確保情報內容的準確傳遞?這就是上文提出的如何實現C2=C1的問題。筆者認為,編寫者應該遵循語境的規(guī)律特征,發(fā)揮語境的作用,保障情報內容的準確表達與理解。因為語境具有制約、解釋和引導的功能,可以控制、調整與規(guī)范語言交際活動[18],使原本不存在直接交際關系的編寫者與讀者/用戶建立間接的、隱性的互動關系,從而達到情報交流的目的(見圖2)。具體而言,編寫者通過語境的制約功能,預設有利于情報表達的語境;通過語境的解釋功能,確定情報產品的解讀路徑;通過語境的引導功能,幫助讀者/用戶閱讀、理解情報產品。

圖2 情報編寫中各要素的關系及語境的功能

3.1情報產品語境的制約功能即通過語境來確定或限定語言的表現形式。語境對語言交際具有制約作用,使表達者和接收者都按照語境所規(guī)定的方式來開展交流,達到交際的目的。即表達者選取符合語境的語言形式來表達某一特定的含義,接收者就能根據所限定的語境來理解所接收的內容,這樣雙方就能達到最佳的交際效果。語境的這種制約作用是全方位的。在內容上,可以對語言實體的情節(jié)、情景及社會環(huán)境等作出制約;在形式上,可以對語言實體的結構、文體、語體等作出制約。

在情報編寫中,編寫者可通過語境預設,引領讀者/用戶正確閱讀、理解情報產品。語境本身并不生成意義,它只是幫助語言實體形成意義。語境參與語言實體的理解,主要有以下三種方式:一是幫助語言實體形成意義,二是補充語言實體省略的意義,三是推理語言實體要表達的言外之意[19]。在情報編寫中,應該避免語境的后兩種方式,因為在這些情況下語言實體意義的生成,主要取決于讀者/用戶的接受語境,那就有可能偏離編寫者的意圖,容易出現情報產品的誤讀、誤用。編寫者應該利用語境的第一種方式,通過語境預設來保證情報編寫達到預期目的,即預設一種有利于情報表達且適合讀者/用戶的語境。為此,編寫者要重視語境的構建,將讀者/用戶帶入到所設置的表達語境中,使他們擺脫自身接受語境的導控。

在情報編寫中,可以利用語境的這種制約作用,編寫出指向具體的、特定的讀者/用戶,且能滿足其情報需求的情報產品。例如,由于情報產品價值的實現取決于讀者/用戶的接受語境,由此可確立情報產品以關照讀者/用戶的閱讀體驗為核心的文體特征,要求情報編寫以客觀呈現為主,結構安排簡單明了,語言淺易直白等[20]。

3.2情報產品語境的解釋功能即語境具有對語言實體的解釋和說明的能力。語言作為固化了的“符號系統(tǒng)”,從意義表達的固定性、穩(wěn)定性來說,它具有確定性;但從義項表達的多樣性來說,又是不確定的。然而,只要“與特定的語境結合起來,其語義就具有確定性”[21],因為語言的交際意義都是在語境中產生的。語境賦予語言特定的、明確的意義,因而它具有解釋功能。語境的這種解釋功能體現在語音、語義、語法及修辭、語用、詞匯等方面[16],它有助于語言交際準確、清晰,避免模糊、歧義,增強表達效果等。

編寫者可利用語境,強化對情報產品的解釋、說明,這樣讀者/用戶能按照編寫者的意圖來理解情報產品,就可以避免對情報產品的曲解、別解或歧解。例如,情報產品《警惕“老鼠倉”危害我國證券市場》,文中解釋了“老鼠倉”的概念,介紹了監(jiān)管部門的政策、文件,以及相關法律法規(guī)。這些語境方面的材料本身沒有情報價值,但起到了解釋的作用,有助于讀者/用戶理解證券市場“老鼠倉”的危害。“讀者通常把自己的主觀經驗帶進文本的閱讀和理解之中”[11],這就會出現“一千個讀者有一千個哈姆雷特”的現象。為避免這一點,在情報編寫中通過語境構建,可引導讀者/用戶對情報產品進行解碼而非重構。這樣,編寫者與讀者/用戶對情報產品的理解達成一致,就能順利實現情報交流。

3.3情報產品語境的引導功能即利用語境幫助語用主體特別是接收者理解語言實體。對語言實體的理解為什么是這樣而不是那樣,是受接收者接受語境因素的影響和支配的。情報刻畫理論指出,情報人員應該把把情報內容刻畫得十分明晰且便于被讀者/用戶感知,使之“不費什么時間和心智就可及時獲得其所需要的情報內容”。為此,應該將情報產品要打造得更適合讀者/用戶的心智運行方式[22]。在情報編寫中,情報產品只有經讀者/用戶理解、吸收,且他們對情報產品的理解與編寫者所需要表達的情報內容一致,才能發(fā)揮作用。然而,由于編寫者和讀者/用戶是兩個不同的主體,因而表達語境與接受語境總是存在差異,不可能合二為一。更何況,情報產品一旦轉入讀者/用戶,就要受到他們接受語境的支配。

那么,怎樣才能確保讀者/用戶對情報產品的閱讀、理解,與編寫者所要表達的情報內容一致?為避免情報產品淪為讀者/用戶任意解讀的“作品”,編寫者應該站在讀者/用戶的立場和角度來編寫情報,分析判斷他們在接受語境方面的一些特征,如職責崗位、年齡結構、文化背景、思維方式、工作閱歷等,從而加強情報編寫及其情報產品的針對性、指向性。在了解與掌握讀者/用戶接受語境的基礎上,編寫者可以控制或激活讀者/用戶的接受語境,一方面防范與控制那些可能引發(fā)情報產品誤讀的接受語境,另一方面調動與激活那些有利于情報產品閱讀、理解的接受語境。

4 情報產品語境的構建

語境是語言交際活動賴以存在的主客觀條件的總和。一方面,語境是一種客觀存在,它會對語言表達形成一種外在約束與限制。交際雙方在開展語言活動時必須依賴于一定的語境條件,“考慮到不同語境的實際,選取最切合語境的表達內容和形式”;“自覺地接受語境的制約,順應語境的要求”。另一方面,交際雙方在語言活動中具有較強的主觀能動性,可以根據自身的需要,“提取自認為最合適的那些語境因素,與現有的規(guī)定性語境因素組合在一起”[23]。在語言交際活動中,客觀存在的語境都需要經歷一個主觀化的過程,即獲得交際雙方的認同、理解,然后作為語言交際的語境。

語境并不只是靜態(tài)的、既定的,它還是在交際過程中動態(tài)形成的。交際主體除了受語境制約,還可以根據自身的交際目的構造語境[24]。語境是交際雙方自主構建的結果。這樣在交際雙方,存在兩種語境:一種是表達者在發(fā)出話語時利用的語境,一種是接收者在理解話語時激活的語境。語境對于交際雙方的語言表達和理解都是至關重要的。只有這兩種語境完全一致,才能完成一次成功的交際?!叭绻浑H雙方或一方忽略語境因素,信息傳遞就會出現失真甚至中斷的情況”[25]。索緒爾認為語言交際由兩部分構成:“凡從說話者的聯想中樞到聽者的耳朵的一切都屬主動部分,凡從聽者的耳朵到他的聯想中樞的一切都屬被動部分”[17]。為達成語境的一致,表達者應該發(fā)揮主導作用,對接收者的語境接受狀況進行評估,據此構建適合的語境。從這個意義上說,“語境是一次交際中,發(fā)話者為了使受話者理解一段主體話語所傳遞的真正意義而試圖激活的交際雙方共有的相關知識命題”[19]??梢姡m然交際雙方都能生成語境,但語境構建的主體應該是表達者,而不能讓渡給接收者。

情報編寫活動的三個要素——編寫者、讀者/用戶及情報產品,都會形成不同的語境要素。情報產品作為獨立的篇章,雖然具有語境上的獨特性,但它基本上附屬于編寫者,其語境要素主要是由編寫者賦予的。情報產品經由編寫者生成,成為客觀存在的、具有潛在意義的“文本”;讀者/用戶在閱讀情報產品的過程中,融入他們的理解和認知,情報產品成為具體化、對象化的“作品”[26]。套用索緒爾的論述,作為“文本”的情報產品相當于“語言”,具有固化的意義;作為“作品”的情報產品則成為“言語”,因讀者/用戶的介入,意義具有不確定性。這兩種“情報產品”不能完全等同,這是因為編寫者寫作時的語境和讀者/用戶閱讀時的語境并不是一致的。讀者/用戶會基于自身的語境閱讀、理解情報產品。然而,如果讀者/用戶可以對情報產品任意解讀,情報編寫就無法完成情報交流的任務。為確保情報產品語境的一致性,編寫者應該發(fā)揮主導作用,在情報編寫中有意識地組織、控制語境。

通常,編寫者作為表達者,在編寫情報產品時,會形成一種表達語境;讀者/用戶在閱讀與理解情報產品時,會形成一種接受語境。由于雙方的語境都因情報產品而形成,兩種語境必然存在交集。這是情報產品語境一致性的主要依據,也是情報編寫活動能夠實現情報交流的前提和基礎。兩種語境的交集越多,那么,情報編寫就越有可能達成情報交流的目標(見圖3)。當然,編寫者作為語境構建的主體,不能只是被動地期待語境交集的出現,而應該積極主動地促成兩種語境的交匯融合。

圖3 情報編寫的兩種語境及其關系

首先,編寫者應該明確界定情報產品的讀者/用戶。在語言交際中,表達者和接受者必須同時具備,才能開展交流。在情報編寫中,編寫者與讀者/用戶是分離的。而且,讀者/用戶通常是比較寬泛的群體,編寫者有時并沒有意識到他們是情報交流及語言交際的對象。然而,如果編寫者無視讀者/用戶的存在,或者對讀者/用戶的界定不明確,那么,情報產品沒有針對性,就難以引起讀者/用戶的關注,情報交流可能就是無效的。表面上看,編寫者“怎么寫”不受約束,可以自行主張;實際上,讀者/用戶是以自身為參照系,來閱讀、理解與接收情報產品的,“誰來讀”具有很強的自主性。后者反過來可以制約前者,即“誰來讀”可以決定“怎么寫”。在情報編寫中,首先明確“誰來讀”的問題,就可以清晰界定情報產品的讀者/用戶,進而確定語境的構建策略。

其次,編寫者應該履行語境構建的職責。如前所述,編寫者是語境構建的主體。他擔負著雙重職責:其一,要營造一種有利于情報表達、適用于讀者/用戶的表達語境。這種表達語境具有某些普遍性特征,體現在語言、結構、文體、語體等方面。這是由情報編寫的共性所決定的。另一方面,并不存在可以普遍套用的表達語境模式,因為表達語境是根據讀者/用戶來確定的。讀者/用戶不同,表達語境就會有差異。其二,編寫者還肩負引導讀者/用戶及其接受語境的職責。讀者/用戶不會放棄自身的接受語境,而全盤接納編寫者的表達語境。如果兩種語境存在沖突,讀者/用戶可能會堅持自身的接受語境而排斥表達語境。為此,編寫者應該在尊重、順應接受語境的前提下來構建語境。

最后,編寫者應努力尋求兩種語境的結合點。為擴大表達語境和接受語境之間的交集,甚至將它們融為一體,編寫者應站在讀者/用戶的角度,體驗、評估他們的接受語境,在情報編寫中模擬、預設其接受語境。既要順應讀者/用戶的接受語境,運用適應其語境的表達策略來編寫情報產品;同時也應該通過設定或限定語境,構建有利于情報表達的語境,為讀者/用戶準確、快速、高效地閱讀與理解情報產品創(chuàng)造條件。凡有助于推動讀者/用戶接納并準確理解情報產品的語境因素,應予以激活;凡不利于讀者/用戶接納情報產品,或者可能會引起誤讀的語境因素,應予以規(guī)避。

5 結 語

情報編寫的獨特性在于,它同時具有情報交流的職能,從而帶有語言交際的特性。編寫者和讀者/用戶構成交際的兩個主體。表面上看來,編寫者作為表達者,可以不受拘束地表達情報內容,實際上反而受制于接收者——讀者/用戶。在一定程度上可以說,讀者/用戶可以制約甚至支配情報編寫活動。因為情報產品一旦形成,其閱讀、理解與應用完全取決于讀者/用戶。正因情報編寫這一特殊情形,有必要還原、溯源其語言交際方面的特性,特別是從語境的角度來研究情報編寫。語境是情報產品的重要組成部分。只有構建一種共同的語境——編寫者的表達語境與讀者/用戶的接受語境交叉融合的語境,讀者/用戶所理解、吸收情報內容與編寫者所表達的情報內容保持一致,情報編寫才能順利履行情報交流的職能。

與情報編寫的三個要素即情報產品、編寫者、讀者/用戶相對應,情報產品語境可分為語言語境、現場語境和背景語境。關于這三種類型的語境在情報產品中的具體表現形式,筆者將另撰文予以闡述[27]。

本文關于情報產品語境的研究,突破了傳統(tǒng)寫作學研究框架,揭示了情報編寫由其語言交際特性帶來的一些內在規(guī)定性。既拓展了情報編寫的研究領域,在理論方法上也是一種新的嘗試。目前,交叉學科研究成為新的學術熱點,給學術研究帶來新領域、新理論和新方法等。本文引入語言學理論來研究情報編寫,正契合當下交叉學科發(fā)展這一新的趨勢。當然,交叉學科研究不是隨意的嫁接,而應該深入挖掘不同學科間的交叉融合之處。本文關于情報產品語境特性的挖掘,顯然只是一種初步的嘗試。下一步,還需要大量搜集情報編寫中有關語境的語例,對情報產品語境現象進行全面而深入的總結、歸納;更期待學有專長的語言學界專家的深度參與,以提升情報產品語境研究的理論深度和高度。

猜你喜歡
編寫者情報語境
情報
創(chuàng)作與做夢:精神分析語境下的“植田調”解讀
情報
情報
潛心“三讀” 精準發(fā)力
論情報編寫中的情報觀點表達
主題語境八:語言學習(1)
主題語境九:個人信息(1)
交接情報
跟蹤導練(三)2
古蔺县| 仪征市| 福鼎市| 四会市| 怀宁县| 扬中市| 辽阳县| 紫阳县| 漳浦县| 奎屯市| 武夷山市| 镇巴县| 达拉特旗| 徐闻县| 紫云| 营口市| 龙海市| 枣阳市| 防城港市| 晋宁县| 富顺县| 泾阳县| 鹤庆县| 西安市| 万盛区| 达孜县| 东源县| 石狮市| 商都县| 共和县| 萝北县| 普定县| 中江县| 多伦县| 清镇市| 托克逊县| 天长市| 永顺县| 水城县| 建水县| 皮山县|