国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

國外語碼轉(zhuǎn)換句法研究述評(píng)

2022-02-03 20:14:23
關(guān)鍵詞:語碼句法語料

王 琳

引言

語碼轉(zhuǎn)換(code-switching)與借用(borrowing)不同。從表層看,兩者均為兩種語言成分的混合或交替使用,但是,前者是指一種語言的某個(gè)或某些音位的區(qū)別性成分混入另一種語言結(jié)構(gòu),而后者指的是某個(gè)詞在音位和形態(tài)上完全融入(integration)另一種語言(MacSwan,2014)。

早在20 世紀(jì)初,學(xué)界就注意到了語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。之后,Jakobson et al.(1952)在其著作《話語分析入門:區(qū)別性特征及其相關(guān)性》(Preliminaries to Speech Analysis:The Distinctive Feature and Their Correlates)中使用了動(dòng)名詞“轉(zhuǎn)換語碼”(switching codes)。1953 年,語碼轉(zhuǎn)換研究的先驅(qū)學(xué)者之一Weinreich(1953)出版了專著《語言接觸》(Languages in Contact)。1954 年,Vogt 首次使用了code-switching 一詞(于國棟,2001)。

從20 世紀(jì)60 年代起,語碼轉(zhuǎn)換便引起了諸多研究領(lǐng)域的關(guān)注,針對(duì)語碼轉(zhuǎn)換的句法研究始于20 世紀(jì)70 年代。縱觀國內(nèi)研究,有些學(xué)者從語用學(xué)、系統(tǒng)功能語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)的視角研究語碼轉(zhuǎn)換的社會(huì)功能和教學(xué)功能等(申智奇、李悅娥,2001;李楚成,2003;趙一農(nóng),2003;呂黛蓉等,2003;于國棟,2004;高軍、戴煒華,2007;劉永厚,2008),也有學(xué)者采用句法學(xué)的研究視角回顧或分析語碼轉(zhuǎn)換的限制規(guī)則和句法特征等(李剛,2001;李經(jīng)緯、陳立平,2004;王瑾、黃國文,2004;王琳,2014)。本文重點(diǎn)梳理國外語碼轉(zhuǎn)換句法研究的成果,聚焦研究范式和方法的更新,并提出未來研究的議題。

一、語碼轉(zhuǎn)換句法學(xué)研究脈絡(luò)

語碼轉(zhuǎn)換主要分為兩種類型:句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換(intra-sentential codeswitching)和句間語碼轉(zhuǎn)換(inter-sentential code-switching)。句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換指發(fā)生在小句之內(nèi)的語碼轉(zhuǎn)換,如例(1—4);句間語碼轉(zhuǎn)換指發(fā)生在小句之間的語碼轉(zhuǎn)換,如例(5)。

例(1)那天我們上網(wǎng)chat 了幾小時(shí)。

例(2)The problem is 我們根本沒有幾百萬。

例(3)好像一定要申請(qǐng)的吧,不然可能就要被terminated 了。

例(4)如果有人讓你feel uncomfortable,你就跟你的manager 講。

例(5)這本書比較貴。But, it’s a very good book。

從上述例子可見,動(dòng)詞、名詞、形容詞、短語和小句都能發(fā)生語碼轉(zhuǎn)換。Myers-Scotton(2006)指出,小句是分析語碼轉(zhuǎn)換的最佳單位,因?yàn)橹挥性谛【鋬?nèi)兩種語言或語言變體才是真正接觸的。一直以來,語碼轉(zhuǎn)換句法研究的對(duì)象均為句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換。

語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象大量出現(xiàn)之后,研究者們便開始思考以下問題:

①句內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換是任意出現(xiàn)的,還是有規(guī)律可循?

②如果有規(guī)律可循,那么制約這些轉(zhuǎn)換的規(guī)則是什么?

③這些限制規(guī)則是語碼轉(zhuǎn)換特有的嗎?它們與單語的句法規(guī)則有何關(guān)系?

為了回答以上問題,學(xué)界主要形成了4 種理論觀點(diǎn)(Chan,2003;MacSwan,2014):

①語碼轉(zhuǎn)換受制于特有的句法規(guī)則(特有規(guī)則說);

②語碼轉(zhuǎn)換受制于參與語碼轉(zhuǎn)換的單語的句法規(guī)則(共有規(guī)則說);

③語碼轉(zhuǎn)換不受任何句法規(guī)則的制約(無規(guī)則說);

④語碼轉(zhuǎn)換是語言策略或是遵循某些普遍規(guī)律的結(jié)果(中立說)。

1.特有規(guī)則說

20 世紀(jì)70 年代,學(xué)者們提出了語碼轉(zhuǎn)換的系列限制規(guī)則,如Kachru(1978)提出的連詞限制規(guī)則(The Conjunction Constraint)。到了1980 年,美國語言學(xué)家Poplack 致力于研究西班牙語—英語的語碼轉(zhuǎn)換,提出了自由語素限制原則(The Free Morpheme Constraint)。1981 年,Sankoff & Poplack 又提出了對(duì)等限制原則(The Equivalence Constraint),即語碼轉(zhuǎn)換只能發(fā)生在兩種語言表層結(jié)構(gòu)相重合的位置。這兩個(gè)模型可謂語碼轉(zhuǎn)換句法學(xué)研究的里程碑,得到了跨語言語料的多次證實(shí),如阿拉伯語—法語、西班牙語—希伯來語和德語/荷蘭語—英語等跨語言語料。但同時(shí),這兩個(gè)模型也受到了諸多質(zhì)疑:第一,對(duì)等限制原則存在理論和操作的局限性,如理論的概括力過強(qiáng)(Chan,2003)和對(duì)于表層結(jié)構(gòu)的語序問題解釋力不足(Abney,1987)等;第二,存在違反限制原則的反例(Berk-Seligson,1986)。但這些反例也存在爭議,爭議的焦點(diǎn)集中于借用和語碼轉(zhuǎn)換的概念區(qū)別(Myers-Scotton,1993),也就是說,這些反例到底是借用還是語碼轉(zhuǎn)換。

既然對(duì)等限制規(guī)則存在不足,學(xué)者們便開始思考:參與語碼轉(zhuǎn)換的兩種語言的地位是否真正對(duì)等?Sridhar & Sridhar(1980)提出了雙重結(jié)構(gòu)原則(The Dual Structure Principle),Nishimura(1985)引入了“基礎(chǔ)語言”(The Base Language)的概念。他們都強(qiáng)調(diào)參與語碼轉(zhuǎn)換的兩種語言句法地位不對(duì)等。

之后,美國語言學(xué)家Myers-Scotton(1992/1993/1995)提出了主體語言框架模式(The Matrix Language Frame Model)和一系列相關(guān)原則,如系統(tǒng)語素原則(The System Morpheme Principle)、雙重形態(tài)原則(The Double Morphology Principle)、主體語言阻礙假設(shè)(The ML Blocking Hypothesis)和嵌入語孤島激活原則(The EL Island Trigger Hypothesis)等。這些理論提出了分析混雜話語的基本概念、單位、形態(tài)句法框架和制約原則,具有可操作性,在語碼轉(zhuǎn)換研究史上具有重要的學(xué)術(shù)地位。同樣,Myers-Scotton 的理論也受到了質(zhì)疑,主要集中在以下3 個(gè)方面:概念的明確性、系統(tǒng)語素規(guī)則的解釋力以及理論的經(jīng)濟(jì)性。首先,Myers-Scotton 等學(xué)者區(qū)分了內(nèi)容語素(content morpheme)與系統(tǒng)語素(system morpheme)、主體語(the Matrix language)和嵌入語(the Embedded language)。但是,在某些跨語言語料中,當(dāng)兩種語言頻繁轉(zhuǎn)換時(shí),很難判斷哪個(gè)是主體語、哪個(gè)是嵌入語(Muysken & de Rooij,1995)。其次,跨語言語料顯示,系統(tǒng)語素規(guī)則并不完善,存在違反系統(tǒng)語素規(guī)則的情況(Bentahila,1995)。再次,該理論提出主體語言框架模式后,又提出了5 個(gè)系列原則,操作復(fù)雜(Chan,2003)。另外,還有學(xué)者認(rèn)為Myers-Scotton 的研究仍然停留在言語行為層面,并非語言能力層面,研究框架是語碼轉(zhuǎn)換特有的,不具備普遍適用性(Chan,2003;MacSwan,2005)。

“特有規(guī)則說”主要集中出現(xiàn)在20 世紀(jì)后期,學(xué)者們?cè)诖罅坷C和田野調(diào)查的基礎(chǔ)上,提出了語碼轉(zhuǎn)換的限制規(guī)則,特別是Poplack 和Myers-Scotton 的分類和模型在語言接觸領(lǐng)域具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。然而,由于受到語料和研究方法的限制,這些理論大多是基于個(gè)別語言形成的語碼轉(zhuǎn)換提出的,當(dāng)它們用于分析其他語言,特別是與英語親緣關(guān)系較遠(yuǎn)的語言時(shí),往往會(huì)遇到諸多反例,很難具備普適性。

2.共有規(guī)則說

另外一些學(xué)者如Bentahila & Davies(1983)和Woolford(1983)等則認(rèn)為,語碼轉(zhuǎn)換受制于某些句法規(guī)則,但是這些規(guī)則并非語碼轉(zhuǎn)換特有的,語碼轉(zhuǎn)換受制于單語的句法規(guī)則。

Woolford(1983/1984)以西班牙語—英語的語碼轉(zhuǎn)換為語料,討論了wh-短語移位和主語—?jiǎng)釉~的倒裝等問題,認(rèn)為語碼轉(zhuǎn)換只能發(fā)生在兩種語言共有的短語結(jié)構(gòu)中。Bentahila & Davies(1983:329)重點(diǎn)研究摩洛哥語—阿拉伯語—法語語碼轉(zhuǎn)換,提出了“次范疇限制”(The Subcategorization Constraint):“所有成分必須滿足制約它們的次范疇限制”,并詳細(xì)討論了定語和補(bǔ)足語的語序問題。

之后,學(xué)者們借鑒Chomsky 的轉(zhuǎn)換生成語法,提出了語碼轉(zhuǎn)換的制約規(guī)則。Di Sciullo et al.(1986)采用生成觀,在計(jì)算系統(tǒng)(computational system)內(nèi)探討語碼轉(zhuǎn)換的特征和關(guān)系,提出了“管轄限制規(guī)則”(The Government Constraint):即語碼轉(zhuǎn)換只能發(fā)生在帶有不同參數(shù)的兩個(gè)成分之間,“管轄”的形式概念(the formal notion of“government”)決定參數(shù)的分布。海地語—英語和法語—意大利語—英語的語碼轉(zhuǎn)換證實(shí)了管轄限制規(guī)則(Chan,2003),但是,在德語—英語(Clyne,1987)、愛爾蘭語—英語(Stenson,1990)等語碼轉(zhuǎn)換中存在反例。為了彌補(bǔ)“管轄限制規(guī)則”的不足,學(xué)者們繼續(xù)不懈探索。Halmari(1993)研究了芬蘭語—英語的語碼轉(zhuǎn)換,認(rèn)為只有“管轄”不足以說明不同語言的語料,還需要考慮“格位指派”(case assignment)和“一致”(agreement),如動(dòng)詞與主語的一致問題、動(dòng)詞與賓語格標(biāo)記的一致問題。然而,對(duì)于缺乏格標(biāo)記和形態(tài)變化的語言來說,這些理論仍然缺乏解釋力。

Belazi et al.(1994)以Abney(1987)的f- 選 擇(f-selection)為 基 礎(chǔ),提出了一種更簡單的限制機(jī)制,即“功能支配詞限制規(guī)則”(Functional Head Constraint,F(xiàn)HC)。f-選擇是指功能支配詞選擇了它的補(bǔ)足語的特征,也就是說,功能支配詞通過信息檢測(cè)來限制語碼混雜的過程?!肮δ苤湓~限制規(guī)則”是指“像其他相關(guān)特征一樣,功能支配詞f-選擇后的補(bǔ)足語的語言特征必須符合功能支配詞的對(duì)應(yīng)特征”(Belazi et al.,1994:228),即語碼轉(zhuǎn)換不可能發(fā)生在功能支配詞和它的補(bǔ)足語之間。顯然,“功能支配詞限制規(guī)則”的概括力過強(qiáng)。Mahootian & Santorini(1996)和Eppler(2005)都發(fā)現(xiàn)功能支配詞和補(bǔ)足語之間可以發(fā)生語碼轉(zhuǎn)換。

Mahootian(1993)提出的“零理論”(The Null Theory)聚焦語序問題:與單語相同,在語碼轉(zhuǎn)換中,支配詞所屬語言(the language of the head)的句法規(guī)則決定了它的補(bǔ)足語在短語結(jié)構(gòu)中的位置。Santorini & Mahootian(1995)針對(duì)此理論展開了后續(xù)研究。雖然這個(gè)理論強(qiáng)調(diào)支配詞對(duì)補(bǔ)足語的語序限制性,也提及了支配詞對(duì)補(bǔ)足語其他特征的限制力,但是,對(duì)于某些語言特征而言,如在解釋支配詞對(duì)所接從句的語序限制方面,它的解釋力仍然不足(Ebert,2014)。Eppler(2005)采用了類似的思路,但是不再強(qiáng)調(diào)支配詞的重要性。根據(jù)詞語法(Word Grammar)(Hudson,1990)——以詞為基礎(chǔ)的依存語法,Eppler(2005)認(rèn)為依存關(guān)系中的每個(gè)詞都必須滿足自身語言的語法限制。她自建德英語碼轉(zhuǎn)換的語料庫,通過統(tǒng)計(jì)句法和認(rèn)知的雙重指標(biāo)——依存距離(the dependency distance),探索語碼轉(zhuǎn)換的句法規(guī)律,發(fā)現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換比較容易出現(xiàn)在依存距離較長的依存關(guān)系中,這個(gè)規(guī)律被稱為“語碼轉(zhuǎn)換的距離假說”。Wang & Liu(2013/2016)自建了漢英語碼轉(zhuǎn)換的依存樹庫,即經(jīng)過句法標(biāo)注的語料庫,以依存距離和依存方向(the dependency direction)為測(cè)量指標(biāo),發(fā)現(xiàn)了漢英語碼轉(zhuǎn)換與漢語和英語的句法差異,并且重點(diǎn)分析了定語和狀語的句法差異,研究表明語碼轉(zhuǎn)換受制于單語的句法規(guī)則,也支持了“共有規(guī)則說”。

MacSwan(1998)吸收了Chomsky(1995a/b)最簡方案的思想,提出了語碼轉(zhuǎn)換的“最簡方式”(The Mininalist Approach):只有參與語碼轉(zhuǎn)換語言的句法規(guī)則才能限制語碼轉(zhuǎn)換。MacSwan 的最簡方式在理論和操作上都具有優(yōu)勢(shì)。具體而言,句法有兩個(gè)中心成分——人類語言的計(jì)算系統(tǒng)和詞素。計(jì)算系統(tǒng)是一致的,不同語言的詞素形態(tài)特征不同,操作時(shí)需采用特征檢測(cè)(feature checking)的方法(MacSwan,2005)。在起步階段,“最簡方式”關(guān)注的是音位形式(Phonetic Form,PF),詞類和句法層面的研究較少,存在的困難較多,比如預(yù)測(cè)動(dòng)詞序列(serial verbs)的語碼轉(zhuǎn)換(Chan,2003)。之后,Stabler& MacSwan(2014)提出了語碼轉(zhuǎn)換的最簡分析模型(The Minimalist Parsing Model of Code-switching),它的主要貢獻(xiàn)(Stabler & MacSwan,2014:274)在于:

①當(dāng)句法詞匯化后,所有跨語言的變異均源于詞匯,因此,可以預(yù)測(cè)混雜話語中的語碼轉(zhuǎn)換;

②句法層面語碼轉(zhuǎn)換的程度取決于兩種語言的同化度;

③不同的線性位置和層級(jí)限制(the ranked constraints)的形態(tài)音位不可能發(fā)生詞內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換。

Toribio & González-Vilbazo(2014)在研究了英語、西班牙語、英語—西班牙語和德語—西班牙語語碼轉(zhuǎn)換中的語序等問題之后指出,語碼轉(zhuǎn)換為生成語法理論研究提供了重要資源。

González-Vilbazo & López(2012)提出了語碼轉(zhuǎn)換的語段支配詞假說(The Phase Head Hypothesis,PHH),即語序、韻律和信息表達(dá)的結(jié)構(gòu)均受制于語段支配詞。López et al.(2017)進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),語段是語碼轉(zhuǎn)換的重要研究工具,與其他工具相比,語段系統(tǒng)具有明顯的優(yōu)勢(shì),并得出了與最簡模式不同的結(jié)果:詞內(nèi)可能發(fā)生語碼轉(zhuǎn)換,同時(shí)解釋了詞內(nèi)語碼轉(zhuǎn)換的過程。

“共有規(guī)則說”相關(guān)研究從20 世紀(jì)后期一直延續(xù)至今,很多學(xué)者支持這種觀點(diǎn)。研究者認(rèn)為人類語言應(yīng)該具有共性,因此,可以借鑒單語句法研究的理論來分析語言混雜現(xiàn)象,以發(fā)現(xiàn)語碼轉(zhuǎn)換的普適規(guī)律或模型,特別是Chomsky的轉(zhuǎn)換生成語法和語料庫的方法為此類研究提供了理論指導(dǎo)和數(shù)據(jù)支持。相較而言,“共有規(guī)則說”的語料基礎(chǔ)更豐富,具備更強(qiáng)的可操作性和概括力;并且,研究者發(fā)現(xiàn)了更深層次的規(guī)律和特征,極大地推動(dòng)了語碼轉(zhuǎn)換普適句法模型的研究進(jìn)程。

3.無規(guī)則說和中立說

以Bokamba(1989)為代表的部分學(xué)者持悲觀態(tài)度,認(rèn)為尋找語碼轉(zhuǎn)換的普遍句法規(guī)則并不現(xiàn)實(shí)。Bokamba(1989)回顧了7 種限制規(guī)則,發(fā)現(xiàn)它們無一具備普遍性,因此,語碼轉(zhuǎn)換本質(zhì)上是一種交際策略,對(duì)于它的研究應(yīng)該結(jié)合社會(huì)語言學(xué)和心理語言學(xué),并考慮諸多其他因素,如交際者、交際語境和交際原因等。

以Muysken(1995)為代表的學(xué)者持中立(neutrality)態(tài)度,他們提出,一種句法限制模型不可能解釋所有的語碼轉(zhuǎn)換,但是,語碼轉(zhuǎn)換的“無規(guī)則說”似乎也不妥。Muysken 認(rèn)為語言是自約束系統(tǒng)(self-contained system),理論上,語碼轉(zhuǎn)換不可能對(duì)這種系統(tǒng)造成威脅,當(dāng)語碼轉(zhuǎn)換確實(shí)發(fā)生時(shí),雙語者會(huì)采用某些策略以中和語言接觸所帶來的潛在沖突。為此,Muysken 歸納出4種發(fā)生語碼轉(zhuǎn)換的語境,這些語境條件實(shí)際上對(duì)應(yīng)于Di Sciullo 等的“管轄限制”、Poplack 等的“對(duì)等限制”、Myers-Scotton 等的“主體語言框架理論”和Clyne 的“激活”概念(Triggering)(Chan,2003)。接著,Muysken(2000)將語碼轉(zhuǎn)換歸為3 類——輪換(Alternation)、插入(Insertion)和聚合詞匯化(Congruent Lexicalization),并總結(jié)出區(qū)分它們的“診斷指標(biāo)”(diagnostic criteria)。Muysken(2013)后來又發(fā)現(xiàn)了第四類——“后標(biāo)示”(Backflagging)?!昂髽?biāo)示”是指語碼轉(zhuǎn)換話語的主體語言不是原社區(qū)語言,而是交際者逐漸發(fā)展使用的第二語言,這種第二語言中的話語標(biāo)記成分,即語碼轉(zhuǎn)換,就是原社區(qū)語言的標(biāo)示成分(flagging element),說者選擇這種策略是為了表明他們的原始身份。如在例(6)中,話語標(biāo)記成分摩洛哥—阿拉伯語連詞wella(或者)夾雜在荷蘭語中,荷蘭語是交際者的第二語言。

例(6)問:What will you be when you grow up?

答:Ik ben doctorwellaik ben ingenieur.

I am doctor or I am engineer.

“I will become a doctor or an engineer”.

(Muysken,2013:713)

Bhatt(1997)采用優(yōu)選法(The Optimality Approach)尋找描寫語碼轉(zhuǎn)換特征的最佳方式,而不是語碼轉(zhuǎn)換的限制規(guī)則。他以海地語—英語等6 種語碼轉(zhuǎn)換為語料,列出了5 項(xiàng)優(yōu)選限制(optimality constraints),指出語碼轉(zhuǎn)換的差異是遵循不同級(jí)別限制的結(jié)果。換言之,不同語言形成的語碼轉(zhuǎn)換并非遵循所有6項(xiàng)規(guī)則,而是遵循級(jí)別較高的規(guī)則;不同語言類型的語碼轉(zhuǎn)換所遵循的限制級(jí)別也不同。優(yōu)選法的理論基礎(chǔ)是優(yōu)選論(Prince & Smolensky,2004)。后來,Cramer(2015)采用跨語言語料驗(yàn)證了優(yōu)選法。

持“無規(guī)則說”的學(xué)者為數(shù)不多。持“中立說”的學(xué)者在語言接觸研究領(lǐng)域作出了重要貢獻(xiàn),其中Muysken 的影響較大。Muysken(2000)對(duì)語碼轉(zhuǎn)換的分類結(jié)合了語言形式和社會(huì)因素,為解釋語碼轉(zhuǎn)換的形成和社會(huì)功能提供了視角和方法。從文獻(xiàn)來看,“中立說”的研究大多集中在20 世紀(jì)末。在如今大規(guī)模和多語種語料的條件下,對(duì)于解決深層句法共性問題,這些理論仍存在局限性。

綜上所述,語碼轉(zhuǎn)換句法研究成果豐富。研究目標(biāo)從最初探尋語碼轉(zhuǎn)換的發(fā)生規(guī)律發(fā)展到尋求語碼轉(zhuǎn)換的普遍規(guī)則;研究對(duì)象從一組語言(a language pair)發(fā)展到多組語言;研究方法從語言示例的定性研究發(fā)展了到語料庫的定量和定性研究。但是,語碼轉(zhuǎn)換的句法研究仍然處于發(fā)展初期(MacSwan,2014),有些貫穿始終的問題仍然沒有解決。以下筆者將在分析目前研究的不足的基礎(chǔ)上,探討今后研究的方向。

二、對(duì)未來研究的建議

縱觀語碼轉(zhuǎn)換句法學(xué)研究,從宏觀上講,4 種觀點(diǎn)均具有存在的理據(jù)。但是,由于研究的語料、研究層面和研究的具體問題紛繁復(fù)雜,至今仍未形成普遍認(rèn)可的研究體系,大多數(shù)限制規(guī)則不具有可操作性。從微觀來說,語碼轉(zhuǎn)換句法研究核心議題的系統(tǒng)研究不足,尚未形成完整的研究框架,如支配詞的限制力和語序問題。另外,漢英語碼轉(zhuǎn)換的相關(guān)研究十分薄弱,仍未提出具有特色的完整理論模型。從學(xué)科交叉的視角來看,心理語言學(xué)等學(xué)科對(duì)于句法研究的反撥作用仍然處于初級(jí)階段。以下筆者嘗試從3 個(gè)方面提出未來研究的方向及建議。

1.繼續(xù)驗(yàn)證和補(bǔ)充經(jīng)典理論,解決核心問題

語碼轉(zhuǎn)換是語言接觸的重要產(chǎn)物之一,它是復(fù)雜的語言現(xiàn)象。大部分經(jīng)典理論是在研究個(gè)別語言形成的語碼轉(zhuǎn)換的基礎(chǔ)上提出的,而且這些語言的親緣關(guān)系較近,因此,這些理論都具有一定的局限性。但是,這并不能否定經(jīng)典理論的價(jià)值,例如,盡管“主體語言框架理論”多年來不斷受到質(zhì)疑,但新的跨語言語料仍能證明它的解釋力,如Khan & Khalid(2018)分析了普什圖語—英語的語碼轉(zhuǎn)換,發(fā)現(xiàn)語料均符合Myers-Scotton 的分類標(biāo)準(zhǔn),無一反例。目前,我們可以借助新的技術(shù)手段,如采用大規(guī)模語料庫的方法,拓展語碼轉(zhuǎn)換研究類型,以彌補(bǔ)經(jīng)典理論的不足。據(jù)筆者統(tǒng)計(jì),從1975 年到2017 年,標(biāo)題包含“code-switching”的期刊論文有3 258 篇,其中涉及“corpus”或者“corpora”的論文共123 篇,僅占3.78%。因此,更新方法是推進(jìn)語碼轉(zhuǎn)換句法研究的當(dāng)務(wù)之急。研究人員可以借助語料庫的方法,通過統(tǒng)計(jì)的手段,分析親緣關(guān)系較遠(yuǎn)的語言形成的語碼轉(zhuǎn)換并作對(duì)比研究,補(bǔ)充語碼轉(zhuǎn)換的類型;也可以通過分析大規(guī)模語料,參照單語研究的視角和方法,深入探索核心議題——支配詞的限制力和語序問題,發(fā)現(xiàn)新的句法規(guī)律以補(bǔ)充經(jīng)典語碼轉(zhuǎn)換理論,進(jìn)一步論證“特有規(guī)則說”“共有規(guī)則說”或“中立說”。

2.構(gòu)建漢英語碼轉(zhuǎn)換的句法研究體系

數(shù)理哲學(xué)家Lakatos(1970)曾經(jīng)指出:科研成果典型的描述單位并不是一個(gè)特定的理論或者規(guī)則,而是一個(gè)體系(program);評(píng)判這個(gè)體系,不是簡單地認(rèn)為它是正確或者錯(cuò)誤,而是考察它是“進(jìn)步的”(progressive)還是“消退的”(degenerating)。進(jìn)步的體系有利于產(chǎn)生新的研究問題和發(fā)現(xiàn)新的事實(shí),而消退的體系只能解釋已知的語言事實(shí)。MacSwan(2014)等學(xué)者亦倡導(dǎo)建立語碼轉(zhuǎn)換的研究體系。相比之下,無論是具體核心問題的討論,還是整體研究框架的建設(shè),漢英語碼轉(zhuǎn)換的研究均相對(duì)落后。漢英語碼轉(zhuǎn)換的研究體系可以涉及詞類和句法兩個(gè)層面。詞類層面的研究包括漢英語碼轉(zhuǎn)換的詞類分布規(guī)律和特征等,如詞長、詞頻和主要詞類在混雜句子中位置分布的規(guī)律;句法層面研究包括語碼轉(zhuǎn)換主要詞類的句法功能、句法分布的規(guī)律以及制約句法的主要因素等。以名詞為例,可以研究名詞的主要句法功能、不同句法功能的分布特征以及參與語碼轉(zhuǎn)換的兩種語言如何制約這些句法功能。在這些研究框架下得出的句法研究結(jié)論可以為語言認(rèn)知研究提供資源和線索。

3.拓展語碼轉(zhuǎn)換句法和心理語言學(xué)的交叉研究

語碼轉(zhuǎn)換的生成過程與句法關(guān)系密切。自20 世紀(jì)80 年代以來,學(xué)者們就開始關(guān)注語碼轉(zhuǎn)換的生成問題。大部分研究似乎存在一個(gè)基本假設(shè):語碼轉(zhuǎn)換和單語話語具有相同的生成機(jī)制。他們將單語模式改良后解釋語碼轉(zhuǎn)換的生成過程。代表性的研究主要有:Sridhar & Sridhar(1980)提出的“雙重結(jié)構(gòu)原則”和兩階段生成過程;Joshi(1982)提出的“非對(duì)等限制”(asymmetry constraint),即主體語言的語法成分可以轉(zhuǎn)換為嵌入語的語法成分,反之不可。以上兩個(gè)原則都與Myers-Scotton 的主體語言框架理論密切相關(guān)。在Levelt(1989)單語生成模式的基礎(chǔ)上,de Bot(1992)提出了雙語言語模式(Bilingual Speaking Model)。隨后,Myers-Scotton & Jake(1995)提出了主體語言框架理論指導(dǎo)下的生成過程,她們認(rèn)為主體層語素和嵌入層語素都需要激活,嵌入層語素在主體語素檢測(cè)后才能進(jìn)入句子表層結(jié)構(gòu)。Goldrick et al.(2016)的梯度符號(hào)計(jì)算模型(Gradient Symbolic Computation Model)將心理語言學(xué)和句法有機(jī)結(jié)合,致力于回答以下兩個(gè)問題:雙語者如何生成話語?為什么生成雙語話語?Muysken(2016)和Bhatt (2016)對(duì)此給予了高度評(píng)價(jià),他們認(rèn)為這一模式極大地推動(dòng)了語碼轉(zhuǎn)換的生成研究。今后的研究可以繼續(xù)結(jié)合心理語言學(xué)的研究成果,從句法學(xué)的各個(gè)層面細(xì)致深入地分析語碼轉(zhuǎn)換的生成問題。研究者可以參考語碼轉(zhuǎn)換詞類在句中分布的位置規(guī)律,借助實(shí)驗(yàn)手段,嘗試探索高頻位置生成語碼轉(zhuǎn)換的原因;也可以根據(jù)句法分布的規(guī)律,嘗試探索語碼轉(zhuǎn)換在高頻句法關(guān)系中的生成過程。

結(jié)語

語碼轉(zhuǎn)換的句法研究對(duì)于了解雙語者的語言能力和話語生成過程具有重要的參考價(jià)值。語碼轉(zhuǎn)換的句法研究從發(fā)現(xiàn)個(gè)別制約原則發(fā)展到尋求普遍規(guī)則,從句法學(xué)發(fā)展到句法與心理語言學(xué)密切結(jié)合,從語言結(jié)構(gòu)分析發(fā)展到言語生成的過程探索,逐漸走向交叉學(xué)科研究。但是,語碼轉(zhuǎn)換的句法理論研究仍然處于“嬰兒期”,需要繼續(xù)借鑒單語的語言學(xué)理論進(jìn)行深入探討,從句法結(jié)構(gòu)的各個(gè)層面完善語碼轉(zhuǎn)換的共性研究,從跨學(xué)科的視角補(bǔ)充語言學(xué)研究的成果和結(jié)論。

猜你喜歡
語碼句法語料
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
詩詞聯(lián)句句法梳理
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
基于語料調(diào)查的“連……都(也)……”出現(xiàn)的語義背景分析
華語電影作為真實(shí)語料在翻譯教學(xué)中的應(yīng)用
國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程教學(xué)中的語碼轉(zhuǎn)換應(yīng)用研究
報(bào)章語碼轉(zhuǎn)換與城市休閑文化——以杭州為例
《苗防備覽》中的湘西語料
國內(nèi)外語用學(xué)實(shí)證研究比較:語料類型與收集方法
万州区| 平乐县| 大荔县| 合阳县| 改则县| 聊城市| 鄂尔多斯市| 新巴尔虎右旗| 武强县| 东方市| 巴楚县| 巴林左旗| 象州县| 武鸣县| 晋宁县| 临夏市| 镇原县| 时尚| 乌鲁木齐市| 邹平县| 荆州市| 靖安县| 临汾市| 乌拉特后旗| 西乌珠穆沁旗| 汝州市| 正镶白旗| 清苑县| 三穗县| 神农架林区| 延吉市| 大关县| 苏尼特左旗| 新乐市| 广南县| 泰兴市| 琼海市| 越西县| 广河县| 张掖市| 海淀区|