李寅捷
(山東大學(xué) 文學(xué)院,濟南 250100)
《世說新語》記載上層士族的風(fēng)流逸事,往往取其形神,對本末原委不詳加闡述,對事實確實與否不作過多考辨,作為史實或未可盡信,但這種采集逸聞趣事的小說筆法卻保留了當時的文化風(fēng)貌。如陳引馳所說,《世說新語·文學(xué)》的內(nèi)容可以第六十六條為分界線,后半部分內(nèi)容更接近我們今天意義上的“純文學(xué)”,而前半部分的內(nèi)容則為了解當時經(jīng)學(xué)、玄學(xué)、佛學(xué)等學(xué)術(shù)思潮情況提供了寶貴的文獻資料[1]。其中不少條目,反映出當時玄佛合流的思潮,及清談影響下高僧、名士論辯佛理的語言藝術(shù)特點。
陳寅恪曾據(jù)《世說新語·文學(xué)》的相關(guān)條目進行論析,認為支遁注解《逍遙游》的“新義”是以佛理說解《逍遙游》,這是較早論及東晉初年玄佛合流思潮的文章[2]。后湯用彤、任繼愈等學(xué)者對玄佛合流思潮有宏觀考察,任繼愈認為,“佛教的般若學(xué)是一種以論證現(xiàn)實世界虛幻不實為目的出世間的宗教哲學(xué),而魏晉玄學(xué)則是一種充分肯定現(xiàn)實世界合理性的世俗哲學(xué)”,因此在這一方面二者有根本分歧,但西晉末年、東晉初年,當時的清談名士“需要吸收般若思想來豐富魏晉玄學(xué),般若學(xué)者也需要迎合占統(tǒng)治地位的玄學(xué)思潮以取得生存的條件”,是以雙方并未過分關(guān)注這一分歧,而是努力融合玄、佛思想,尋找二者的同一性。[3]本文將借鑒前人研究成果,從《世說新語·文學(xué)》“有北來道人好才理”一條管窺東晉玄佛合流現(xiàn)象,及其對佛僧論辯藝術(shù)的影響。
兩晉時期,名士與高僧的交流日益增多。一方面,高僧們試圖借助名士的影響力,使佛教為更多人所接受?!妒勒f新語·文學(xué)》載康僧淵初過江時“未有知者,恒周旋市肆,乞索以自營”,直到往殷浩處與其談?wù)摿x理,“語言辭旨,曾無愧色,領(lǐng)略粗舉,一往參詣”,才為世人知曉。[4]另一方面,佛教義理,尤其是與玄學(xué)思想類似的般若空觀,受到上層名士的喜愛。因此,玄學(xué)家常與高僧講論義理,名士也多參讀佛經(jīng)。如《世說新語·文學(xué)》記載了名士殷浩對《小品》的喜愛,云:“殷中軍被廢東陽,始看佛經(jīng)。初視《維摩詰》,疑《般若波羅密》太多。后見《小品》,恨此語少?!盵5]該篇還記載了當時名士間論佛經(jīng)、用佛經(jīng)的故事:
殷、謝諸人共集。殷浩、謝安。謝因問殷:“眼往屬萬形,萬形來入眼不?”《成實論》曰:“眼識不待到而知虛塵,假空與明,故得見色。若眼到色到,色間則無空明。如眼觸目,則不能見彼。當知眼識不到而知?!币廊绱苏f,則眼不往,形不入,遙屬而見也。謝有問,殷無答,疑闕文。[6]
這則故事僅見謝安的問,不見殷浩的答,劉孝標注推測可能有闕文。據(jù)劉注,謝安問殷浩的語句,乃化用佛經(jīng)《成實論》中眼所見非真實有的觀點。謝安與殷浩以佛經(jīng)典故問對,是當時上層士族接受佛經(jīng)教義的表現(xiàn)。
推動?xùn)|晉時期玄佛合流的一個重要原因,是佛教般若空觀與玄學(xué)理論在探索“本”“末”“有”“無”等關(guān)系上的相似性。首先,大乘佛教的般若空觀是為當時名士高僧接受、鉆研最多的一種佛教理論。學(xué)界普遍認為,佛教于西漢末年至東漢初年傳入我國。[7]漢末三國時期,道教被打壓、社會動蕩不安、人民需要新的精神信仰依托,這為佛教的流傳接受提供了可能的土壤,陸續(xù)出現(xiàn)較多譯經(jīng)活動和民間祭拜行為。任繼愈統(tǒng)計,《歷代三寶記》所載漢譯佛經(jīng)359部427卷,三國譯佛經(jīng)312部483卷,數(shù)量已經(jīng)非??捎^。[8]兩晉時期,佛教傳播繼續(xù)發(fā)展,據(jù)《開元釋教錄》,自晉武帝泰始元年至?xí)x恭帝元熙二年的155年中,共譯佛教典籍498部1058卷,不論部數(shù)和卷數(shù)都較之前有所增加。[9]在傳播過程中被廣泛接受的,是大乘佛教。大乘佛教與小乘佛教的最本質(zhì)區(qū)別在于,小乘佛教目的是得到自我度脫,而大乘佛教教義則旨在超度眾生。其中,般若經(jīng)學(xué)的代表作《大品般若經(jīng)》(下簡稱《大品》)和《小品般若經(jīng)》(下簡稱《小品》)廣為中原高僧和名士修習(xí)?!缎∑贰肥紫扔蓶|漢高僧支婁迦讖譯出,本名《道行般若經(jīng)》,之后又有吳支謙和后秦鳩摩羅什的譯本?!洞笃贰纷g出比《小品》晚一百余年。晉惠帝元康元年,天竺僧人竺叔蘭與西域僧人吳叉羅翻譯《般若道行品經(jīng)》,以經(jīng)中首品《放光品》為經(jīng)名,故稱《放光般若經(jīng)》,二十卷。后人將此本稱為《大品般若》,將支婁迦讖譯出的《道行般若經(jīng)》稱為《小品般若》。由于《小品》譯出較早,有更多文獻記載了東晉及以前高僧、名士對《小品》的研讀和喜愛。據(jù)筆者統(tǒng)計,《高僧傳》中記載研讀《小品》的僧人有康僧會、鳩摩羅什、朱士行、康僧淵、僧睿、釋慧嚴、釋慧觀、釋僧徹、釋慧靜、釋曇斌、釋慧亮、釋慧基、釋寶亮、釋曇斐、釋法晤、釋智稱等16位。
其次,東晉初年,佛僧采取了以玄理解經(jīng)的方式,般若空觀的闡釋玄學(xué)化,并由此衍生出不同的流派。佛教初入中國時,高僧翻譯佛經(jīng)大多采用“格義”的手法,即用本土語辭比附佛經(jīng)教義。但這種一一比附的解經(jīng)方式很難幫助人們?nèi)跁炌ǖ乩斫夥鸾?jīng)義理,因此東晉時期,格義的方式逐漸被拋棄。[10]公元四世紀中后期,南北方佛教發(fā)展也出現(xiàn)差異。在北方,直到鳩摩羅什于后秦弘始三年(401年)開始在長安譯經(jīng)前,僧侶的佛教活動基本以修習(xí)、禪定為主,較少有集中講論大乘佛教義理的風(fēng)氣。在南方,佛教活動在東南皇城一帶與其他地區(qū)面貌略有不同。在襄陽、廬山和江陵地區(qū),先后有三大佛教中心,這些中心的僧人領(lǐng)袖和他們的弟子(如釋道安、慧遠)均來自北方,其理論試圖融合南北佛教。但在皇城、東南一帶活動的名僧,如竺法深、支遁等人,其佛教理論與上層士族喜好的玄學(xué)緊密結(jié)合(竺法深本就出身于瑯琊王氏),講論般若空的風(fēng)氣一度十分盛行。[11]東晉初年,由于對“空”的理解不同,江左佛僧內(nèi)部出現(xiàn)了不同的派別,即所謂的“六家七宗”,他們都試圖融合佛玄兩道,以玄學(xué)解說佛經(jīng)義理。“六家七宗”分別是:以釋道安為代表的本無宗、以竺法深為代表的本無異宗、以支遁為代表的即色宗、以竺道壹為代表的幻化宗、以于法開為代表的識含宗、以支愍度為代表的心無宗和以于道邃為代表的緣會宗。其中本無宗與本無異宗宗義相近,故為六家七宗?!傲移咦凇彼嫖龅闹饕谴蟪朔鸾探塘x中的般若空觀,因此許理和認為:“所有這些‘宗’,事實上都是對作為大乘佛教主客觀現(xiàn)象虛幻本性、一切皆空學(xué)說所作的不同玄學(xué)闡釋?!盵12]
“六家七宗”用玄學(xué)理路闡釋般若空觀的方式,在當時產(chǎn)生很大的影響,為佛經(jīng)提供了不同的讀解思路,但以玄解佛的方法亦有闡釋不完足之處,且各派對佛教義理的詮釋互不相同。湯用彤將六家七宗分為三派:“第一為二本無, 釋本體之空無。第二為即色、識含、幻化以至緣會四者, 悉主色無, 而以支道林為最有名。第三為支愍度, 則立心無?!盵13]支遁是“即色宗”的代表人物,他對大、小品經(jīng)經(jīng)義均有鉆研,《出三藏記集經(jīng)序》卷八存有其《大小品對比要鈔序》一文,論述其“即色”的思想,并指出《大品》《小品》在語辭繁簡、篇幅長短上的區(qū)別。[14]即色宗對般若空觀的闡釋,是從破除“有”入手的。僧肇《不真空論》總結(jié)評判“即色宗”的般若觀為:“即色者,明色不自色,故雖色而非色也。夫言色者,但當色即色,豈待色色而后為色哉?此直語色不自色,未領(lǐng)色之非色也?!盵15]這里的意思是說,“即色宗”認為“色”(事物的現(xiàn)象)不是真實存在的,是因緣所生(事物自性),因此“色”即是“空”。但同時,僧肇也對“即色論”提出批評,認為即色論雖然否定了“色”的存在,卻還是停留在對物質(zhì)現(xiàn)象的議論上,沒有意識到諸法自性,即“未領(lǐng)色之非色也”。對此,有學(xué)者解釋道,“(支遁的理論)不是對物質(zhì)現(xiàn)象上的否定,而是對事物自性上的肯定”[16],因而受到后世僧肇的批判。
《世說新語·文學(xué)》第三十條記載了支遁與一位精于才思義理的北來佛僧講論《小品》的故事:
有北來道人好才理,與林公相遇于瓦官寺,講《小品》。于時竺法深、孫興公悉共聽。此道人語,屢設(shè)疑難。林公辯答清析,辭氣俱爽。此道人每輒摧屈。孫問深公:“上人當是逆風(fēng)家,向來何以都不言?”庾法暢《人物論》曰:“法深學(xué)義淵博,名聲蚤著,弘道法師也。”深公笑而不答。林公曰:“白旃檀非不馥,焉能逆風(fēng)?”《成實論》曰:“波利質(zhì)多天樹,其香則逆風(fēng)而聞?!鄙罟么肆x,夷然不屑。[17]
這則故事當發(fā)生于晉哀帝時期。《高僧傳》卷一《安世高傳》引曇宗《塔寺記》:“丹陽瓦官寺,晉哀帝時沙門慧力所立?!盵18]又卷十三《釋慧力傳》:“(釋慧力)至?xí)x興寧中,啟乞陶處以為瓦官寺。初標塔基,是今塔之西。每夕標輒東移十余步,旦取還,已復(fù)隨徙,潛共伺之,見一人著朱衣武冠,拔標置東方,仍于其處起塔,今之塔處是也。”[19]可知瓦官寺始修于晉哀帝興寧年間,則此事不早于哀帝興寧元年(363)。又《高僧傳》卷四《支遁傳》載:“至?xí)x哀帝即位,頻遣兩使征請(支遁)出都……遁淹留京師涉將三載,乃還東山。”[20]又載支遁離京前上書,有“頻奉明詔,使詣上京”[21]等表述,從中推測支遁離京時所上書者仍為之前詔其入京的晉哀帝,晉哀帝卒于興寧三年(365年),故此事不晚于365年。這也正是支遁最后一次出山講經(jīng)的時期,他已建立了較成熟的理論體系,故能“辯答清晰,辭氣俱爽”。故事中,玄學(xué)家孫綽的在場,亦印證了當時玄學(xué)家積極參與佛經(jīng)講論。
上述條目中,孫興公稱竺法深為“逆風(fēng)家”,支道林回應(yīng)其“白旃檀非不馥,焉能逆風(fēng)”。關(guān)于“逆風(fēng)家”“白旃檀”的含義,歷來注家有不同的解釋,現(xiàn)代學(xué)者如董志翹、趙建成等人,也曾探討“逆風(fēng)家”“白旃檀”的含義。學(xué)者普遍認為,面對孫綽稱贊竺法深是“逆風(fēng)家”,支道林的回應(yīng)是用譬喻抬升自己、貶低竺法深,但關(guān)于“逆風(fēng)家”和“白旃檀”之比喻的典出卻眾說紛紜。
對“逆風(fēng)家”的闡釋,有用典和不用典兩種說法。董志翹認為“逆風(fēng)家”是佛經(jīng)中常說的“具有戒香”之德人,其“持戒清凈香”能逆風(fēng)熏,故稱逆風(fēng)家。[22]但根據(jù)上下文文義,這件事發(fā)生的背景是支道林與北來道人論佛理,反駁言辭清晰,重在論辯而與德行無涉,趙建成對此已有論析。[23]“逆風(fēng)”一詞,本意是“迎風(fēng)”“處于上風(fēng)”。即便在佛經(jīng)中,也有“逆風(fēng)”作“迎風(fēng)”使用的例子。如《二十四章經(jīng)》云:“佛言愛欲之于人,猶執(zhí)炬火逆風(fēng)而行,愚者不釋炬,必有燒手之患?!盵24]這里的“逆風(fēng)”完全是就其本義使用,而與德行無涉。因此,孫綽說竺法深是“逆風(fēng)家”,應(yīng)當是形容法深在辯論中能從容應(yīng)對的氣勢。故才有后面的“何以都不一言”之問?!妒勒f新語》中也記載竺法深能對答機敏的趣事,可作為此條旁證。如《言語》四八載:“竺法深在簡文坐,劉尹問:‘道人何以游朱門?’答曰:‘君自見其朱門,貧道如游蓬戶?!盵25]竺法深在遇到別人質(zhì)疑自己為何與簡文帝等權(quán)貴結(jié)交時,用佛教教義的“諸法皆非實相”“諸法皆空”辯白,[26]并用朱門、蓬戶的譬喻,達到言簡義豐的效果,可見其于論辯亦甚為擅長。因此,我們更傾向于孫綽夸竺法深為“逆風(fēng)家”,并非用佛經(jīng)典故,而是取其本義,形容竺法深論辯機敏,不畏懼與人爭論。那么,“逆風(fēng)家”在這里究竟是作“迎風(fēng)”,還是“處于上風(fēng)”來理解呢?這就涉及到各家對“白旃檀”典出的不同闡釋。
關(guān)于“白旃檀”的典出,歸納起來,歷代學(xué)者說法有兩種:
一是認為支道林將竺法深喻為“白旃檀”,是用佛經(jīng)中“波利質(zhì)多天樹”可逆風(fēng)而聞的典故。白旃檀雖有香氣,但不能逆風(fēng)而聞,故竺法深并非逆風(fēng)家。此說以劉孝標注為代表,后世王世懋[27]、龔斌[28]等學(xué)者沿襲此說。
二是認為支道林用佛經(jīng)中白旃檀不如赤旃檀的說法。余嘉錫引《一切經(jīng)音義》:“旃檀,梵語香木名也。唐無正譯,即白檀香是也。微赤色者為上?!闭J為支道林將竺法深喻為白旃檀,是暗示自己為更高一等的赤旃檀。[29]
上述“白旃檀”的兩個典出文本,一是《成實論》,一是《一切經(jīng)音義》?!冻蓪嵳摗窞楹笄伉F摩羅什所譯,《一切經(jīng)音義》是唐人著作,支遁、竺法深等人顯然不可能看到這兩本書。當然,這并不能證明竺法深與支遁并沒有這樣的知識背景。今天我們僅能根據(jù)支遁、竺法深等人稍后時代的一些佛經(jīng)文獻加以考察,判斷以上兩種說法哪一個更為合理。除上述《成實論》的記載之外,另有一些文獻可供參考:
東晉竺曇無蘭譯《佛說戒德香經(jīng)》:“雖有美香花,不能逆風(fēng)熏,不息名栴檀,眾雨一切香。志性能和雅,爾乃逆風(fēng)香,正士名大夫,普熏于十方。”[30]
劉宋求那跋陀羅譯《雜阿含經(jīng)》:“阿難。是名有香順風(fēng)熏,逆風(fēng)熏,順風(fēng)逆風(fēng)熏。爾時,世尊即說偈言:‘非根莖華香,能逆風(fēng)而熏。唯有善士女,持戒清凈香,逆順滿諸方,無不普聞知。多迦羅栴檀,優(yōu)缽羅末利,如是比諸香,戒香最為上。栴檀等諸香,所熏少分限,唯有戒德香,流熏上升天。斯等凈戒香,不放逸正受,正智等解脫,魔道莫能入。是名安隱道,是道則清凈,正向妙禪定,斷諸魔結(jié)縛?!盵31]
《究竟大慈悲經(jīng)》卷二:“譬如郁金山頂有旃檀樹。急風(fēng)吹動其有香氣。逆風(fēng)四十里。何況順風(fēng)?!盵32]
據(jù)此可知,佛經(jīng)中存在著這樣的說法:樹木的香有可逆風(fēng)而聞?wù)撸锌身橈L(fēng)而聞?wù)?,有可順逆風(fēng)而聞?wù)?。至于具體哪種樹木香氣可逆風(fēng),哪種樹木香氣不可逆風(fēng),不同佛典中有不同的說法。然而,這幾則佛經(jīng)文本中,均未明確表示白旃檀香氣不能逆風(fēng)而聞。距離支遁等人時代最近的《佛說戒德香經(jīng)》則云:“不息名栴檀,眾雨一切香。”據(jù)此,認為“白旃檀”香氣不能逆風(fēng),只是歷代注家根據(jù)佛經(jīng)記載有名樹香氣可以逆風(fēng)的推測,而非實證。相較而言,余嘉錫先生的觀點更為合理。余嘉錫先生將“逆風(fēng)”釋為“處上風(fēng)”,因此認為支道林用白旃檀不如赤旃檀的典故,比喻竺法深不能勝過自己。這里,孫綽、支遁、竺法深的對答構(gòu)成了這樣一個環(huán)節(jié):孫綽對竺法深的稱贊是普通的贊許,稱其辯論常能駁倒對方處于上風(fēng),支遁抓住“逆風(fēng)”一詞引申發(fā)揮,利用竺法深也熟知的佛典,暗示竺法深只是白旃檀,自己則是更高一籌的赤旃檀。竺法深聽懂了支遁的意思,對支遁爭強好勝、過分在意修辭機鋒的態(tài)度表示輕視。
如果我們稍加留意當時名士間以譬喻調(diào)侃、諷刺的時代風(fēng)氣,就會發(fā)現(xiàn),《世說新語》中還記載了類似的名士間對談的修辭智慧。如《世說新語·排調(diào)》32載:“謝公始有東山之志,后嚴命屢臻,勢不獲已,始就桓公司馬。于時人有餉桓公藥草,中有遠志,公取以問謝:‘此藥又名小草,何一物有二稱?’謝未及答。時郝隆在坐,應(yīng)聲答曰:‘此甚易解,處則為遠志,出則為小草?!x甚有愧色?;腹恐x而笑曰:‘郝參軍此過乃不惡,亦極有會?!盵33]這則故事中,桓溫用藥草的兩個名字譏諷謝安被迫出山、違背歸隱之志,與竺法深、支道林的應(yīng)答很相似,都是借助雙方共同的知識背景,從本義引申譬喻,表現(xiàn)出魏晉名士交談時的機敏,耐人尋味。除“有北來道人好才理”一條之外,《世說新語·文學(xué)》中對佛僧、名士間問答的其他記載,也反映出在玄佛合流的思潮下,當日高僧們講論佛理時,已經(jīng)深深地浸染了魏晉名士的清談風(fēng)韻。
首先世人對佛僧解經(jīng)時言辭的外在形式抱有極大關(guān)注?!妒勒f新語·文學(xué)》40記載了支遁和許詢在簡文帝處開講《維摩詰經(jīng)》,坐下眾人“但共嗟詠二家之美,不辯其理所在”[34]。這表明,對于不精熟佛經(jīng)的普通聽眾,吸引他們的首先不是佛經(jīng)的理論,而是佛僧、名士們講談佛理時的辭采。又《文學(xué)》42記載支道林與王濛之間的論辯:
支道林初從東出,往東安寺中?!陡咭萆抽T傳》曰:“遁居會稽,晉哀帝欽其風(fēng)味,遣中使至東迎之。遁遂辭丘壑,高步天邑?!蓖蹰L史宿構(gòu)精理,并撰其才藻,往與支語,不大當對。王敘致作數(shù)百語,自謂是名理奇藻。支徐徐謂曰:“身與君別多年,君義言了不長進?!蓖醮髴M而退。[35]
在這則故事中,王濛與支道林論辯,不僅要思索義理的問題,還要“撰其才藻”,注重言辭的修飾,而支道林對王濛的評價也是從義理和言辭形式兩個角度出發(fā)的,認為王濛雖鉆研多年,可是“義言了不長進”。這兩則故事,映射了當時佛經(jīng)的流傳,往往借助精妙的言辭,以吸引士族的興趣。在解經(jīng)過程中,義理與辭藻是并重的。許理和指出,“清談的出現(xiàn)是佛教在上層士大夫中傳播的最重要的因素之一”[36],佛教起初作為清談中一種吸引人的新鮮理論而為上層士族所接受,在這一過程中自然浸染了清談所必需的形式特點,即應(yīng)對妙語、言簡義豐、善用修辭譬喻,這一傳播模式深刻地影響了嗣后佛經(jīng)文章的形式,即“所有的佛教護教和傳教文章實際上都采用主賓對話的形式,雙方交替闡述自己的觀點和主旨”。[37]這一形態(tài)在《世說新語·文學(xué)》記載的相關(guān)故事中就已出現(xiàn)。
其次,高僧與高僧間、高僧與名士間常論辯佛理或玄理,且他們之間也表現(xiàn)出好爭高下之風(fēng)。除“有北來道人好才理”條外,《世說新語·文學(xué)》41、42、43、45、51等條目還記載了支遁、殷浩、王濛、于法開之間的論辯。有高僧間辯論佛理者,有名士向高僧問佛理者,還有高僧與名士談玄者。這些條目尤其表現(xiàn)了殷浩、支遁、于法開等名士高僧在論辯中好爭名奪勝的心態(tài)。如《世說新語·文學(xué)》45記述了有關(guān)于法開與支道林爭名的傳聞:
于法開始與支公爭名,后情漸歸支,意甚不忿,遂遁跡剡下。遣弟子出都,語使過會稽。于時支公正講《小品》。開戒弟子:“道林講,比汝至,當在某品中。”因示語攻難數(shù)十番,云“舊此中不可復(fù)通?!钡茏尤缪栽勚ЧU抵v,因謹述開意。往反多時,林公遂屈。厲聲曰:“君何足復(fù)受人寄載!”《名德沙門題目》曰:“于法開才辯縱橫,以數(shù)術(shù)弘教?!薄陡咭萆抽T傳》曰:“法開初以義學(xué)著名,后與支遁有競,故遁居剡縣,更學(xué)醫(yī)術(shù)?!盵38]
于法開亦是兩晉之交的高僧,《高僧傳》稱其“善《放光》及《法華》”[39],《放光般若經(jīng)》即所謂《大品》,可知于法開研習(xí)大乘佛教義理。這則故事講述于法開與支遁爭名的逸事,表現(xiàn)出當時佛僧之間論爭高下的態(tài)勢十分激烈,而支遁亦是爭強好勝者,以至于在論辯中占下風(fēng)后會因此大為憤怒,厲聲訓(xùn)斥前來傳達于法開旨意的人。是以“有北來道人好才理”一條記載的故事中,竺法深意識到支遁在貶低自己,但不愿置之一辭,或許是因為他知曉支遁爭強好勝的心態(tài),不與之爭論高下。兩相比較反倒是竺法深更有名士雅量。
名士、高僧爭論佛理時重視名聲的風(fēng)氣,亦可從劉孝標注的一則材料中窺知一二。《世說新語·文學(xué)》43劉孝標注引《語林》:“浩于佛經(jīng)有所不了,故遣人迎林公。林乃虛懷欲往,王右軍駐之曰:‘淵源思致淵富,既未易為敵,且己所不解,上人未必能通??v復(fù)服從,亦名不益高。若佻脫不合,便喪十年所保??刹豁毻?。’林公亦以為然,遂止?!盵40]據(jù)《世說新語·文學(xué)》50“殷中軍被廢東陽,始看佛經(jīng)”的說法,殷浩閱讀《小品》是在其被廢黜之后的事情。《資治通鑒》卷九十九《晉紀》二一“永和十年”載:“中軍將軍、揚州刺史殷浩連年北伐,師徒屢敗,糧械都盡;征西將軍桓溫因朝野之怨,上疏數(shù)浩之罪,請廢之。朝廷不得已,免浩為庶人,徙東陽之信安?!盵41]又《晉書》卷七十七《殷浩傳》云:“(殷浩)永和十二年卒?!盵42]因此,殷浩研讀佛經(jīng)是在其生前最后兩年,即永和十年至永和十二年間,此時支遁在剡山、會稽一帶活動,二人在地理上相去不遠。可見這則故事雖未必可信,但也是在史實基礎(chǔ)上的衍生。支遁畏懼殷浩的善辨之才,因擔心自己若不能說服殷浩會有礙聲名,因此聽從王羲之建議,拒絕與殷浩會見。通過這則帶有一定傳說性質(zhì)的故事,后世讀者可窺知當日講論佛理時必要一爭高下的習(xí)氣。
總之,魏晉以來,清談風(fēng)氣給士族心態(tài)帶來了方方面面的影響,羅宗強指出,西晉時期清談已經(jīng)有了“重聲調(diào)抑揚,重旨遠,注意修辭”[43]的傾向,而在兩晉之交,清談內(nèi)容除既有的玄學(xué)之外,又引入了佛經(jīng)般若的理論。佛教高僧在論辯中,沾染了原本屬于清談家的習(xí)氣,爭名聲高下、重修辭考究、旨意深遠。《世說新語·文學(xué)》“有北來道人好才理”一條,正是對當日這一風(fēng)氣的真實反映。