近日,“卷”作為新興的網(wǎng)絡(luò)熱詞,在小學(xué)生中流行起來,特指非理性的內(nèi)部競(jìng)爭(zhēng)。英語(yǔ)中,怎么表達(dá)“卷”呢?
1.原本含義的“卷”,例如:
Roll up the newspaper.把報(bào)紙卷起來。
Twist the towel.把毛巾卷起來。(注意:特指像擰麻花一樣卷起來。)
Coil the cable.把電線一圈圈盤卷起來。
2.網(wǎng)絡(luò)熱詞“卷”,全稱為“內(nèi)卷”?!吨袊?guó)日?qǐng)?bào)》將“內(nèi)卷”翻譯為“involution”,常用于書面,特指非理性或非自愿的競(jìng)爭(zhēng),給人以強(qiáng)烈的倦怠感。
在英語(yǔ)中也有很多種方式來表達(dá)這種感受,比如:
The fight for a smaller slice of the pie.爭(zhēng)奪更小塊的派(來源:歐洲管理學(xué)院的一篇文章標(biāo)題)
Fierce competition 激烈的競(jìng)爭(zhēng)
The rat race 激烈的競(jìng)爭(zhēng);無休止的競(jìng)爭(zhēng)
3.如果形容一位很有競(jìng)爭(zhēng)力的朋友,可以用以下形容詞:
ambitious 有野心的
go-getter 行動(dòng)力很強(qiáng)的人
highly competitive 較強(qiáng)的競(jìng)爭(zhēng)力
overachiever“卷王”