閻莉 文旭
(1.北京中醫(yī)藥大學(xué) 人文學(xué)院,北京 102488;2.西南大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶 400715)
2013年我國提出“一帶一路”倡議,對國家間交往的語言需求有了明確的指向?!耙粠б宦贰毖鼐€64個國家的官方語言和通用語言中有相當(dāng)一部分屬于我國的邊疆民族語言,也是跨境語言。這些跨境語言與外語多有交叉和融匯之處(文秋芳、張?zhí)靷ィ?018),具有多重資源價值,其開發(fā)利用有助于國家多語能力建設(shè)、國家邊疆安全維護(hù)等。但由于當(dāng)前對跨境語言資源缺乏科學(xué)合理的規(guī)劃,導(dǎo)致它們在“一帶一路”建設(shè)中尚無法較為理想地發(fā)揮服務(wù)社會發(fā)展和國家戰(zhàn)略的作用。本文針對本土跨境語言資源,以語言生態(tài)學(xué)范式為指導(dǎo)思想,從地位規(guī)劃、本體規(guī)劃、教育規(guī)劃、服務(wù)規(guī)劃等維度構(gòu)擬我國跨境語言規(guī)劃框架,并闡述其現(xiàn)實(shí)意義。
我國跨境語言的研究興起于20世紀(jì)90年代,經(jīng)過30年的發(fā)展逐步成為當(dāng)今語言學(xué)界關(guān)注的一個新興研究領(lǐng)域??缇痴Z言概念由馬學(xué)良和戴慶廈首次提出并被定義為“分布在不同國度的同一語言”(馬學(xué)良、戴慶廈,1983:13)。隨著研究的逐步推進(jìn),其概念內(nèi)涵進(jìn)一步擴(kuò)大。戴慶廈后來對其進(jìn)行了重新界定,認(rèn)為“跨境語言是一種因國界因素而形成的語言模式,是分布在不同國家中的同一語言的不同變體”(戴慶廈,2016:159),并根據(jù)跨境兩國的地理特征將其區(qū)分為狹義和廣義兩種。國界接壤或部分接壤的國家存在狹義的跨境語言,如中國與哈薩克斯坦國界相連,其國語哈薩克語也是我國境內(nèi)哈薩克族使用的民族語言。國界不接壤甚至地理位置相隔較遠(yuǎn)的國家存在廣義的跨境語言,如中國與泰國國界并不相連,我國境內(nèi)的傣族所使用的傣語和泰國的泰語可歸屬于廣義的跨境語言。本文采納戴慶廈的狹義跨境語言觀,指其所屬國家在地理位置上接壤、部分接壤或者鄰近,由具有不同國籍的同一民族的居民所操的同一語言的不同變體。
根據(jù)語言的不同系屬,我國的跨境語言可分為跨境少數(shù)民族語言和跨境漢語方言,其中前者占絕大多數(shù)。就我國跨境語言的數(shù)量而言,學(xué)界尚未達(dá)成共識。有學(xué)者認(rèn)為,這主要與國內(nèi)外采取的統(tǒng)計(jì)方法差異有關(guān)(黃行、許峰,2014;黃行,2015)。本文根據(jù)前文對跨境語言的界定,以國內(nèi)語言身份識別統(tǒng)計(jì)方法認(rèn)定的語言數(shù)量為基礎(chǔ)(周慶生,2014),將我國與“一帶一路”沿線國家的跨境語言數(shù)量重新梳理后認(rèn)定為34種,約占我國少數(shù)民族語言總數(shù)的近三分之一。
表1 我國與“一帶一路”沿線國家跨境語言概覽①
已有研究顯示,與“一帶一路”8個核心區(qū)國家共有的跨境語言在我國的語言地位及語言活力度差異較大,如哈薩克語是哈薩克族的廣泛交際語言,而京族使用的京語(越南國語越南語的變體)卻屬已受到威脅的語言,語言轉(zhuǎn)用現(xiàn)象嚴(yán)重,語言活力堪憂(黃行,2015)。雖然我國當(dāng)前的語言政策一直致力于保護(hù)少數(shù)民族語言,并推動語言文字多樣化發(fā)展,但“對跨境語言卻缺少特別的關(guān)注,籠統(tǒng)地將其作為少數(shù)民族語言來對待”(朱艷華,2016:205)。戴慶廈(2013)指出,我國跨境語言的研究正進(jìn)入一個關(guān)鍵期,但已有研究成果主要集中在語言本體的探討上,缺少對其使用功能的研究。因此,一方面,學(xué)科發(fā)展需要跨境語言維護(hù)、語言功能、語言政策、語言教育等語言規(guī)劃領(lǐng)域的應(yīng)用研究;另一方面,“一帶一路”倡議的提出不僅為我國跨境語言的功能研究提供了契機(jī),而且使得國內(nèi)的語言政策和規(guī)劃面臨新的任務(wù)。
經(jīng)濟(jì)全球化和世界一體化進(jìn)程的加快引發(fā)了語言生態(tài)危機(jī),造成少數(shù)民族語言的轉(zhuǎn)用乃至消亡。面對這一語言生態(tài)變化,語言政策和規(guī)劃領(lǐng)域的學(xué)者紛紛借鑒語言生態(tài)學(xué)研討多語環(huán)境下少數(shù)民族語言的語言規(guī)劃問題。雖然“語言生態(tài)”這一術(shù)語的使用由來已久(Spolsky,2004;Eliasson,2015),但將語言生態(tài)學(xué)概念用以研究所有可能增強(qiáng)或者削弱語言功能的環(huán)境因素則始于Haugen(1972)。語言生態(tài)學(xué)作為一種新的語言學(xué)研究范式(Couto,2014),抑或新興學(xué)科(黃國文、陳旸,2017),“為研究全球化對全世界語言文化多樣性造成的沖擊及語言政策和規(guī)劃等政府對語言問題的應(yīng)對措施提供了理論支撐,緊系人類文明可持續(xù)發(fā)展的宏觀關(guān)系”(蔡永良,2012:212)。因此,語言生態(tài)觀成為當(dāng)前語言政策制定和語言規(guī)劃的指導(dǎo)思想之一。
基于語言生態(tài)觀的我國跨境語言規(guī)劃的核心是秉承生態(tài)價值取向,構(gòu)建具有多樣性、包容性、和諧性和可持續(xù)性的中華民族語言命運(yùn)共同體。但其內(nèi)涵不僅包含跨境語言本身,還涉及對影響語言的社會生態(tài)環(huán)境因素的考量,如政治、經(jīng)濟(jì)、安全等,是通過對語言的干預(yù),來解決社會經(jīng)濟(jì)、政治問題的一種方法(Weinstein,1980)。因此,我國跨境語言規(guī)劃的目標(biāo)可分為語言學(xué)和非語言學(xué)兩個層面。
語言和文化的多樣性構(gòu)成了人類社會的一種生態(tài)系統(tǒng),但全球化程度的不斷深化對各國語言生態(tài)尤其是少數(shù)民族語言的生存造成了一定的威脅。就我國境內(nèi)的跨境語言而言,有學(xué)者指出,它們在跨境語言身份認(rèn)同、語言的傳播力和影響力等方面與境外相同的民族語言相比基本沒有優(yōu)勢可言(黃行,2015)。因此,就語言學(xué)層面而言,跨境語言生態(tài)規(guī)劃肩負(fù)著抵制瀕危語言現(xiàn)象、保護(hù)語言多樣性的重任,其總目標(biāo)是通過建設(shè)中華民族語言命運(yùn)共同體,構(gòu)筑國家語言生態(tài)平衡,發(fā)展國家多語能力;而非語言學(xué)層面上的總目標(biāo)則是助力我國與“一帶一路”沿線國家實(shí)現(xiàn)“五通”,拓展國家在政治、經(jīng)濟(jì)、安全等領(lǐng)域的全球利益,促進(jìn)中華民族可持續(xù)發(fā)展,這也是該規(guī)劃的整體宗旨。
語言規(guī)劃旨在影響人們對語言及與其相關(guān)的選擇,讓語言更好地為人類服務(wù)。根據(jù)語言規(guī)劃的生態(tài)觀,我國跨境語言規(guī)劃是中華民族語言命運(yùn)共同體建設(shè)的組成部分,要保護(hù)跨境語言的多樣性并充分發(fā)揮其社會功能。隨著社會的發(fā)展,語言與文化建設(shè)、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國家安全的關(guān)系愈發(fā)密切,其社會功能也愈發(fā)多元。而跨境語言作為我國特殊的本土資源,其工具性功能、人文建構(gòu)功能、經(jīng)濟(jì)支撐功能、安全維護(hù)功能等已被學(xué)界關(guān)注并探討(張日培,2015;趙世舉,2016)。具體而言,基于語言生態(tài)觀的跨境語言規(guī)劃的內(nèi)容主要分四個方面:地位規(guī)劃、本體規(guī)劃、教育規(guī)劃和服務(wù)規(guī)劃,聚焦跨境語言社會功能的定位、保持、提升和發(fā)揮,如圖1所示。
圖1 我國跨境語言規(guī)劃的內(nèi)容
3.2.1語言地位規(guī)劃助力跨境語言社會功能的定位
語言的地位規(guī)劃指為明確或改變某種語言或語言變體的社會功能和地位所進(jìn)行的種種努力,一般需要借助于政治的力量來進(jìn)行(Kaplan & Baldauf,2003)。李宇明在地位規(guī)劃的總體框架內(nèi)進(jìn)一步細(xì)分出功能規(guī)劃的內(nèi)容,即構(gòu)建多種語言互補(bǔ)共生的多言多語生活需要更加仔細(xì)地確定各種語言及其變體的社會功能,使其各安其位,各展所長(李宇明,2008)。根據(jù)語言生態(tài)學(xué)中的生態(tài)位法則,各種語言都在語言系統(tǒng)中占據(jù)一定的地位,應(yīng)該發(fā)揮各自不同的功能。當(dāng)前,對我國與“一帶一路”沿線國家尤其是核心區(qū)國家跨境語言的語種數(shù)量、地位等級、社會活力、文字體系等進(jìn)行的調(diào)查和分析結(jié)果顯示(周慶生,2014;黃行、許峰,2014;黃行,2015),有相當(dāng)數(shù)量的跨境語言在“一帶一路”沿線國家占據(jù)著國語、官方語言或者廣泛交際語言的地位,如俄語、哈薩克語、烏茲別克語等,但在我國語言秩序中并沒有明確的地位和在國家利益中的功能定位,而且不少跨境語言已經(jīng)瀕臨滅絕,語言保持形勢堪憂,語言拯救迫在眉睫,語言傳播亟待規(guī)劃。而基于語言生態(tài)觀的跨境語言地位規(guī)劃的實(shí)質(zhì)是對各跨境語言在言語社區(qū)中的用途或功能的分配,對各跨境語言使用的場合做出規(guī)定,最終體現(xiàn)在對不同跨境語言社會功能的定位上。
基于此,為服務(wù)“一帶一路”建設(shè),需要在國家層面制定相關(guān)語言政策,重新定位跨境語言在我國語言生態(tài)系統(tǒng)中的社會地位和功能。上述四大功能體現(xiàn)了跨境語言作為國家資源在滿足社會需求、服務(wù)國家戰(zhàn)略方面的價值,通過科學(xué)合理的規(guī)劃可使其得以有效發(fā)揮。根據(jù)Kaplan & Baldauf(2003),地位規(guī)劃的首要步驟是地位政策規(guī)劃,即通過明文規(guī)定語言地位的規(guī)范化,包括官方化、國家化等。因此,國家語言政策可視為地位規(guī)劃的重要實(shí)現(xiàn)手段。跨境語言相關(guān)政策的制定事關(guān)國家語言規(guī)劃的頂層設(shè)計(jì),包括國家和各級行政機(jī)構(gòu)對跨境語言的認(rèn)知,以及由此而制定的相關(guān)條例、規(guī)定、措施等。因此,有必要高屋建瓴地先行制定區(qū)域性跨境語言政策。例如,可根據(jù)我國與周邊不同國家的發(fā)展戰(zhàn)略,對地域性跨境語言的需求和現(xiàn)狀進(jìn)行分析,區(qū)分出關(guān)鍵語種、次關(guān)鍵語種、迫切語種、瀕危語種等;通過開發(fā)跨境語言資源和發(fā)展語言產(chǎn)業(yè),培養(yǎng)“非通用語”外語人才等細(xì)分領(lǐng)域的政策予以落實(shí),以增強(qiáng)跨境語言的使用活力、傳播力和影響力。在語言地位規(guī)劃中給予跨境語言發(fā)揮其多樣化社會功能的區(qū)域和領(lǐng)域空間,可為其服務(wù)社會和國家提供發(fā)展平臺。
3.2.2語言本體規(guī)劃助力跨境語言社會功能的保持
語言的本體規(guī)劃是關(guān)注語言本身或語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的規(guī)劃(Kaplan & Baldauf,2003)。跨境語言的本體規(guī)劃是在地位規(guī)劃的前提下進(jìn)行的,目標(biāo)是促進(jìn)跨境語言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的不斷規(guī)范、完善,通過語言本體自身的與時俱進(jìn)與國際接軌,從而使其能夠有效發(fā)揮地位規(guī)劃賦予的社會功能。根據(jù)語言生態(tài)學(xué),語言本體的生存、發(fā)展和演化對社會生態(tài)環(huán)境具有一定的作用,反過來也受社會生態(tài)環(huán)境中政治、經(jīng)濟(jì)、社會、外交、安全等因素的影響。因使用跨境語言的邊民的語言習(xí)得和語言使用的社會環(huán)境有別,跨境語言本身在語音、語法、詞匯等方面必然存在不同程度的演化差異,由語言文字的規(guī)范、拼寫和拼讀等方面的不同導(dǎo)致的語言應(yīng)用沖突也會在境內(nèi)外溝通中彰顯出來。因此,從語言生態(tài)學(xué)視角進(jìn)行跨境語言本體規(guī)劃需要充分考慮不同區(qū)域跨境語言的內(nèi)外生態(tài)環(huán)境和語言使用者語言態(tài)度的影響作用,既要服務(wù)國家戰(zhàn)略,又要維護(hù)國家語言生態(tài)健康。
基于此,首先,本體規(guī)劃必須保證跨境語言能夠滿足境內(nèi)外的溝通交流,即保持并發(fā)揮其工具性功能,并在此基礎(chǔ)上助力國家拓展政治、經(jīng)濟(jì)、安全等領(lǐng)域的全球利益。因此,應(yīng)根據(jù)國情差異、結(jié)構(gòu)特點(diǎn)、演變規(guī)律等對跨境語言文字進(jìn)行規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化和信息化,以提高其活力。對于“一帶一路”沿線跨境語言中國內(nèi)外本體差異較小的語種可盡快借助于技術(shù)手段,實(shí)現(xiàn)語言信息化,提高語言現(xiàn)代化的水平;而彼此本體差異較大的跨境語種,應(yīng)根據(jù)語言自身的特點(diǎn)和發(fā)展演變規(guī)律,在文字的創(chuàng)制與改革、拼音或注音方案的制定與推行、詞匯和語體的現(xiàn)代化等方面揚(yáng)棄與借鑒并舉,力求與國際接軌,實(shí)現(xiàn)最大程度的國際化。囿于各國語言政策的差異,可在以上領(lǐng)域求大同存小異。其次,為維護(hù)國家語言生態(tài)健康,扭轉(zhuǎn)語言瀕?,F(xiàn)狀,跨境語言的本體規(guī)劃要以尊重語言變異為基礎(chǔ),以增強(qiáng)境內(nèi)跨境語言活力、保持我國語言多樣性為準(zhǔn)則。
3.2.3語言教育規(guī)劃助力跨境語言社會功能的提升
語言教育規(guī)劃是Kaplan和Baldauf于2003年在Cooper(1989)提出的習(xí)得規(guī)劃的基礎(chǔ)上發(fā)展而來的,指對與某種語言學(xué)習(xí)相關(guān)聯(lián)的一切教育活動的系統(tǒng)組織。語言生態(tài)學(xué)范式基于世界范圍內(nèi)的語言多樣性,主張語言維護(hù)和外語或多語教育。因此,跨境語言教育規(guī)劃要就當(dāng)前我國邊疆地區(qū)民族語言保護(hù)、外語教育政策以及“非通用語”外語人才需求的現(xiàn)狀予以分析。例如,在我國少數(shù)民族聚居區(qū)的區(qū)域性基礎(chǔ)外語教育中可考慮賦予部分跨境語言與英語等語種相當(dāng)?shù)耐庹Z語言地位,提升其整體社會功能?;谡Z言生態(tài)觀的跨境語言教育規(guī)劃順應(yīng)了當(dāng)前國際語言教育戰(zhàn)略發(fā)展的趨向——倡導(dǎo)語言生態(tài)發(fā)展和平衡以及維護(hù)語言文化多樣性,提倡國民多語能力培養(yǎng)。因此,有必要通過國家和地方層面的語言教育規(guī)劃,培養(yǎng)諳熟跨境語言及其文化,同時又掌握國家官方語言或國際通用語言的高端雙語或多語人才,建設(shè)國家多語人才資源庫。
基于此,首先,跨境語言教育規(guī)劃在官方語言教育系統(tǒng)中的教學(xué)對象、教育制度設(shè)計(jì)與實(shí)施路徑、人財(cái)力投入、教育成效評估等方面應(yīng)有別于一般的外語教育。一般而言,跨境語言學(xué)習(xí)大致分為先天家庭習(xí)得和后天學(xué)校學(xué)習(xí)。據(jù)Spolsky(2009)的研究,前者使得語言使用者的語言能力具有后天學(xué)習(xí)者所無法比擬的優(yōu)勢,也使得他們更容易在家庭母語習(xí)得和后天外語教育中通過語言再習(xí)得的方式成長為優(yōu)質(zhì)雙語或多語人才。因此,要重視以家庭語言習(xí)得的方式實(shí)現(xiàn)邊疆少數(shù)民族母語的自然代際傳承。Spolsky(2009)還指出,要實(shí)現(xiàn)語言的自然代際傳承,家長對家庭語言域中語言環(huán)境的掌控至關(guān)重要。其次,“一帶一路”沿線跨境語言大都為我國的區(qū)域性少數(shù)民族語言,進(jìn)入教育體系的語種相對較少,而傳統(tǒng)外語教育模式培養(yǎng)人才周期較長,因此為保質(zhì)保量加快人才培養(yǎng)速度,可在后天語言教育規(guī)劃中將其從傳統(tǒng)外語教育模式中剝離出來,依據(jù)語言習(xí)得規(guī)律進(jìn)行合理規(guī)劃。例如,依靠家庭和社區(qū)的力量實(shí)現(xiàn)民族語言代際傳承;在高端雙語或多語人才培養(yǎng)方面選取具有跨境語言和漢語雙語家庭習(xí)得背景的使用者嘗試進(jìn)行雙語培養(yǎng)、中外聯(lián)合培養(yǎng)等。
3.2.4語言服務(wù)規(guī)劃助力跨境語言社會功能的發(fā)揮
基于國家構(gòu)建和諧語言生活的整體規(guī)劃目標(biāo),一個新的語言規(guī)劃類型——服務(wù)規(guī)劃應(yīng)運(yùn)而生。語言服務(wù)規(guī)劃跟語言需求密切相關(guān),是從語言需求者視角進(jìn)行的語言規(guī)劃。十三五以來,“語言服務(wù)”被確定為國家語言政策的重要方面?!罢Z言服務(wù)作為語言生活研究的一個重要分支,并不是‘舶來品’,而是依托中國本土的語言生活而不斷豐富與發(fā)展的”(屈哨兵,2011:31)。2020年突發(fā)的新冠肺炎疫情,也為我國提供了審視國家應(yīng)急語言服務(wù)建設(shè)成果的契機(jī)(滕延江,2020)。語言政策是語言規(guī)劃的表現(xiàn)形式,因而語言服務(wù)規(guī)劃理應(yīng)成為我國語言規(guī)劃的新增維度,與傳統(tǒng)的地位規(guī)劃、本體規(guī)劃和教育規(guī)劃并行,這不僅是對原有語言規(guī)劃類型的拓展,也是由“一帶一路”語言生活管理的現(xiàn)實(shí)需求所決定的。因此,基于語言生態(tài)觀的跨境語言服務(wù)規(guī)劃有著時代所賦予的嶄新內(nèi)涵和現(xiàn)實(shí)要求:它以跨境語言資源的開發(fā)和利用為宗旨,以促進(jìn)跨境語言社會功能的發(fā)揮為導(dǎo)向,意在生態(tài)和經(jīng)濟(jì)兩手抓,將跨境語言保護(hù)與社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展相結(jié)合,打造區(qū)域語言經(jīng)濟(jì)的業(yè)態(tài)新格局。
基于此,跨境語言服務(wù)規(guī)劃不僅要從語言生態(tài)平衡的視角保護(hù)跨境語言資源,更要樹立少數(shù)民族語言規(guī)劃的經(jīng)濟(jì)學(xué)意識,重點(diǎn)研究將邊疆少數(shù)民族的母語資源轉(zhuǎn)化為經(jīng)濟(jì)資本的可行途徑,以重點(diǎn)發(fā)揮其經(jīng)濟(jì)支撐功能。即語言保護(hù)應(yīng)該重點(diǎn)探討將少數(shù)民族母語資源轉(zhuǎn)換為文化資本和經(jīng)濟(jì)資本的可能性與可行性及其與地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的相關(guān)性,研究如何形成“一帶一路”具有中國特色的語言產(chǎn)業(yè)體系和語言經(jīng)濟(jì)形態(tài)(方小兵,2014)。而跨境語言使用人口的減少、使用域的縮小及社會聲望的優(yōu)劣與政治、經(jīng)濟(jì)等環(huán)境因素息息相關(guān),歸根到底源于經(jīng)濟(jì)因素。當(dāng)前,在產(chǎn)業(yè)發(fā)展方面,以語言科技和語言信息為代表的新興語言產(chǎn)業(yè)已崛起,如機(jī)器翻譯產(chǎn)業(yè)、搜索引擎產(chǎn)業(yè)、人工智能產(chǎn)業(yè)等發(fā)展迅速,多語言服務(wù)業(yè)也細(xì)分出語言培訓(xùn)、語言翻譯、語言出版、語言測試等領(lǐng)域?!耙粠б宦贰敝荚诖蛟煲粋€巨大的亞歐非大陸經(jīng)濟(jì)活躍帶,因此以機(jī)構(gòu)和利益集團(tuán)為參與主體,即依靠市場力量的拉動促進(jìn)跨境語言產(chǎn)業(yè)化發(fā)展,是語言服務(wù)規(guī)劃實(shí)施的抓手。全球化和信息化為語言產(chǎn)業(yè)帶來了良好的發(fā)展機(jī)遇,新型語言服務(wù)產(chǎn)業(yè)的應(yīng)運(yùn)而生催生了“語言經(jīng)濟(jì)”這種新的經(jīng)濟(jì)形式(趙世舉,2015),因此需要抓住少數(shù)民族語言經(jīng)濟(jì)的市場時機(jī),為跨境語言的知識化創(chuàng)造空間和條件。最終,發(fā)展母語經(jīng)濟(jì)也將成為在可操作層面探討解決民族語言保護(hù)困境問題的可行方略。
根據(jù)語言生態(tài)學(xué),語言系統(tǒng)具有動態(tài)性特征,相關(guān)語言政策也并非一成不變,需要進(jìn)行動態(tài)調(diào)整。因此,可依據(jù)實(shí)際情況對跨境語言規(guī)劃的內(nèi)容進(jìn)行取舍。語言規(guī)劃旨在通過制定和評價各種解決問題的方法,以尋求最有效的決策。所以,在實(shí)施過程中應(yīng)適時對規(guī)劃所涉內(nèi)容進(jìn)行評估,包括規(guī)劃的執(zhí)行力度、規(guī)劃產(chǎn)生的經(jīng)濟(jì)效益數(shù)據(jù)、社會認(rèn)可度及與“五通”的融合度等,并根據(jù)調(diào)研結(jié)果進(jìn)行調(diào)整和優(yōu)化。
跨境語言資源應(yīng)服務(wù)國家戰(zhàn)略、拓展國家利益,其規(guī)劃具有不可忽視的現(xiàn)實(shí)意義,主要體現(xiàn)在以下幾個方面。
我國“一帶一路”建設(shè)中的語言問題從本質(zhì)上講乃是國家多語能力問題,而跨境語言規(guī)劃可視為國家多語能力建設(shè)的內(nèi)生捷徑。本文基于語言生態(tài)學(xué)范式,結(jié)合我國“一帶一路”語言互通的需求,在語言政策和規(guī)劃領(lǐng)域中提出國家多語能力這一概念。國家多語能力是國家軟實(shí)力的重要組成部分,是國家秉承戰(zhàn)略發(fā)展理念規(guī)劃和處理國內(nèi)和國際事務(wù)所需的多種語言的能力。在內(nèi)涵意義上,國家多語能力和國家語言能力相比更為具體,是國家層面對多種特定語言需求如民族語言、外國語言等的一種反應(yīng)和應(yīng)對能力。境內(nèi)外同一民族的跨境語言具有高相似度與互懂度,在培養(yǎng)“非通用”外語人才和建設(shè)國家多語能力方面具有天然優(yōu)勢。因此,根據(jù)“一帶一路”沿線國家的民族語種特點(diǎn)和我國面臨的語言互通需求,獨(dú)辟蹊徑建設(shè)國家多語能力,如國家民族語言能力、國家周邊外語能力等,理應(yīng)將跨境語言規(guī)劃納入其中。
當(dāng)前,我國迫切需要通過實(shí)施國家語言規(guī)劃為“一帶一路”提供人文保障,特別是通過充分發(fā)揮跨境語言的情感溝通功能協(xié)助“一帶一路”民心相通,構(gòu)建國家認(rèn)同。由于族群認(rèn)同與語言在特定語言使用語境中相互包含與構(gòu)建(Trofimovich & Turu?eva,2015),因此當(dāng)跨國界而居的同一民族因語言互懂度較高而成就有效溝通時,族群認(rèn)同感會非常強(qiáng)烈。顯然,跨境語言所承載的民族文化將在“一帶一路”民族認(rèn)同和民心相通方面發(fā)揮獨(dú)特的優(yōu)勢,從而促進(jìn)民族間文化互鑒和彼此認(rèn)同,打造“人文之路”,為國家間政治對話、經(jīng)濟(jì)合作、外交融通等創(chuàng)造有利條件。此外,在多民族國家內(nèi)部,發(fā)展邊疆少數(shù)民族的語言文化,維護(hù)邊疆少數(shù)民族在各自所在國的群體利益,關(guān)系到彼此國家認(rèn)同的建構(gòu)??缇痴Z言規(guī)劃有助于增強(qiáng)我國跨境語言的傳播力和影響力,掌握跨境語言國家傳播的話語權(quán),可為構(gòu)筑“一帶一路”沿線國家民眾對我國的國家形象認(rèn)同提供人文支持。
語言是文化的組成部分,也是最重要的文化載體??缇痴Z言規(guī)劃為跨境語言的生存和發(fā)展提供了保障,既有助于少數(shù)民族文化多樣性的保護(hù)與傳承,亦有助于國家多語生態(tài)系統(tǒng)的平衡,同時對瀕危語言等世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護(hù)也有重要作用。語言生態(tài)學(xué)聚焦語言保護(hù),認(rèn)為語言多樣性是維護(hù)語言生態(tài)系統(tǒng)平衡的動力之一?!霸谡Z言保護(hù)工程中,對跨境語言的保護(hù)是一個薄弱環(huán)節(jié),至今未能引起全社會足夠的重視”(朱艷華,2016:208)。因此,對我國跨境語言進(jìn)行規(guī)劃既有助于語言知識化與標(biāo)準(zhǔn)化、語言保持、語言傳播等,也有利于我國語言平等、語言共榮、語言互補(bǔ)等語言生態(tài)系統(tǒng)的內(nèi)部和諧。
跨境語言管理有助于促進(jìn)族際和諧與地區(qū)和平穩(wěn)定(何山華,2018),不僅關(guān)涉國家非傳統(tǒng)領(lǐng)域安全,還事關(guān)國家傳統(tǒng)安全。一方面,境外反華勢力可利用邊疆少數(shù)民族的宗教信仰和跨境語言傳播與我國意識形態(tài)相悖的文化,給中華文化帶來侵蝕,破壞我國的文化安全。另一方面,以文化安全隱憂為典型代表的非傳統(tǒng)安全威脅具有文化上的“離心”特征,通過宗教滲透達(dá)到政治目的,經(jīng)敵對勢力的演化和利用,往往還會影響國家的傳統(tǒng)安全。相關(guān)調(diào)查顯示,近年來我國的跨境沖突使得邊疆民族團(tuán)結(jié)、社會安定、國家周邊安全等存在一定隱患。全球化背景下,國家傳統(tǒng)安全的風(fēng)險因素往往與語言緊密相連,語言問題也逐步“被安全化”(王建勤,2011)。隨著“一帶一路”建設(shè)的推進(jìn),政治、經(jīng)濟(jì)、商務(wù)等領(lǐng)域的深入合作將為我國邊境的傳統(tǒng)安全帶來新的挑戰(zhàn)。面對新的形勢,我國亟待構(gòu)筑安全的國家語言保障體系。而跨境語言規(guī)劃在維護(hù)國家安全、拓展國家利益等方面的重要作用是不言而喻的。
從全球視野來看,跨境語言在世界絕大部分地區(qū)都存在(張四紅、劉一凡,2021),是現(xiàn)代多民族國家發(fā)展過程中出現(xiàn)的一個獨(dú)特研究領(lǐng)域。當(dāng)前,“一帶一路”建設(shè)推動了我國與沿線國家尤其是跨境國家間新的語言生活,中華民族語言命運(yùn)共同體建設(shè)要求我國增強(qiáng)對跨境語言及其規(guī)劃的學(xué)術(shù)研究。而中國區(qū)域性語言政策的制定也應(yīng)與時俱進(jìn),重點(diǎn)考慮如何利用跨境語言等本土特殊語言資源。隨著我國與“一帶一路”沿線國家關(guān)系的推進(jìn),跨境語言規(guī)劃不僅有助于促進(jìn)國家語言生活多元、和諧、可持續(xù)發(fā)展,而且可提升中國語言學(xué)研究,推動中國周邊跨境語言研究和國際學(xué)術(shù)話語體系的建設(shè)(張四紅,2020),為世界范圍內(nèi)語言政策與規(guī)劃的理論和實(shí)踐創(chuàng)新提供重要學(xué)術(shù)借鑒。
注釋:
① 該表主要根據(jù)戴慶廈、成燕燕和傅愛蘭等(1999)、周慶生(2014)及其他相關(guān)文獻(xiàn)資料整理而得?!啊觥北硎揪硟?nèi)外的語言名稱完全相同。在長期的歷史變遷中,我國境內(nèi)的回族已完全喪失自己的本民族語言,現(xiàn)通用漢語,只是在不同地區(qū)持不同方言。因此,回族雖然屬于跨境民族,但在我國境內(nèi)已無本民族語言,故在本表內(nèi)不做統(tǒng)計(jì)。