胡平
關(guān)鍵詞魯迅小說 傳統(tǒng)語言文字學(xué) 文本解讀 語文教學(xué)
傳統(tǒng)語言文字學(xué)舊稱小學(xué),包括文字、音韻、訓(xùn)詁三個(gè)分支學(xué)科,是舊式文人的根底之學(xué)。魯迅出生在一個(gè)舊學(xué)氛圍濃厚的大家庭,留日期間,曾從國學(xué)大師章太炎研習(xí)《說文解字》《爾雅》等小學(xué)典籍,目的在于“了解故訓(xùn),以期用字妥帖”(錢玄同《我對(duì)于周豫才君之追憶與略評(píng)》,轉(zhuǎn)引自王寧所撰《章太炎說文解字授課筆記·前言》)。舊學(xué)傳統(tǒng)加上自覺研習(xí)小學(xué),勢必會(huì)對(duì)魯迅的小說創(chuàng)作產(chǎn)生不同程度的影響。本文試從“文字”和“訓(xùn)詁”入手,抉發(fā)魯迅如何將小學(xué)素養(yǎng)以“如鹽著水”(袁枚《隨園詩話》語)方式“編碼”入小說中,從而豐富小說的表達(dá)和內(nèi)涵,而讀者、受眾若能了解“小學(xué)”的原理和運(yùn)作機(jī)制,將“解碼”出魯迅的創(chuàng)作意圖,或許有助于小說的文本解讀和語文教學(xué)。
一、文字學(xué)
文字學(xué)關(guān)注漢字字形的構(gòu)造及其歷史演變,在魯迅的小說中,具體體現(xiàn)為既通過異體字來刻畫和表現(xiàn)人物,又利用“形聲”“假借”原理“造字”來記錄詞語。
異體字是“彼此音義相同而外形不同的字”(裘錫圭2013:198)。在《孔乙己》中,孔乙己在咸亨酒店就“茴香豆”信口拈出“回字有四種寫法”?!遏斞溉罚ǖ谝痪恚?62頁)注釋:“回字通常只有三種寫法:回、同、回。第四種寫作回,(見《康熙字典·備考》),極少見?!狈瓩z《康熙字典》可知,“回”字的第四種寫法并非出現(xiàn)正文,而是出現(xiàn)在綴于正文之末的《備考》,這一細(xì)節(jié)暗示孔乙己曾經(jīng)讀書極其細(xì)致,功底扎實(shí)。不過,讀書“精深”如孔乙己者,竟至于連正常生活都不可能,在人前毫無尊嚴(yán),所以要在一個(gè)小伙計(jì)面前將一個(gè)“偏僻”的知識(shí)說出,賣弄學(xué)問以求得一點(diǎn)認(rèn)同感和存在感,足見其為古書“毒害”之深。
形聲是造字法之一,所造之字,形旁說明該字與形旁表達(dá)的概念有關(guān),而聲旁標(biāo)明該字的讀音。形聲字直到近代,都是能產(chǎn)的造字法,比如“氧”“鐳”等近代產(chǎn)生的科學(xué)名詞仍用此法造字。在《故鄉(xiāng)》中,魯迅便用此法生造出“猹”字?!遏斞溉罚ǖ凇恚?11頁)注釋:作者在1929年5月4日致舒新城的信中說:“‘猹字是我據(jù)鄉(xiāng)下人所說的聲音,生造出來的,讀如‘查。但我自己也不知道究竟是怎樣的動(dòng)物,因?yàn)檫@乃是閏土所說的,別人不知其詳。現(xiàn)在想起來,也許是獾罷?!笨芍?,魯迅利用形聲字造出了一個(gè)讀音為“查”而又可能為“獾”的動(dòng)物(用“犬”旁表明“猹”屬動(dòng)物)。這一造字,可知少年閏土所生活的世界,何其豐富多彩,其不經(jīng)意間說出的一個(gè)動(dòng)物,讓成年之后的“我”尚且詞窮而不得已要造字。
文字學(xué)上有所謂“四體二用”,四體即象形、指事、會(huì)意和形聲,均為造字法;二體即轉(zhuǎn)注和假借,均為用字法。
假借本來指“本無其字,因聲托事”(《說文解字·敘》),后來也擴(kuò)展至“本有其字”的通假,兩者的本質(zhì)都是同音替代?!栋正傳》出現(xiàn)過“柿油黨,《華蓋集續(xù)編·阿Q正傳的成因》中說:“‘柿油黨……原是‘自由黨,鄉(xiāng)下人不能懂,便訛成他們懂的‘柿油黨了?!边@里的諧音就是假借,用“柿油”同音替代了“自由”,這一用字法進(jìn)入小說創(chuàng)作,便將辛亥革命的不徹底性暴露無遺——包括未莊人在內(nèi)的普通民眾連“自由黨”都能誤讀誤解,民主、自由、革命等真刀實(shí)槍的宏大敘事只能是天方夜譚。除此之外,文中“麻醬”就是“麻將”是諧音,因?yàn)椤奥閷ⅰ笔切率挛?,包括阿Q在內(nèi)的未莊人懵懂無知,便用他們所熟知的“麻醬”同音替代了。
《阿Q正傳》中“阿Q”之得名,綜合運(yùn)用了“假借”和“象形”兩種造字法?!拔摇辈荒苠釥柎_定“阿桂”抑或“阿貴”,便用威妥瑪拼音“kuei”來記音,這是假借的“同音替代”原理在起作用,后來省稱為“Q”;巧合的是,“Q”恰恰又有象形的意味,楊義(1997:133)中說“魯迅之所以選用英文字母Q作為主人公名字,就是因?yàn)榘酷肖圓腦袋后面有一條辮子,可以作為老中國兒女的國民性的符號(hào)”,很明顯,這自然是魯迅熟稔“象成其物,隨體詰屈”(《說文解字·敘》)的象形造字原理,才能在藝術(shù)創(chuàng)作中應(yīng)用自如。阿Q之得名,“假借”可知這個(gè)人物是如何地讓人忽視和沒有存在感,人們連他的名字怎么寫,都不關(guān)心;而“象形”之運(yùn)用,使得“阿Q”成為一個(gè)更具象征意味的典型人物,換而言之,阿Q從叫“阿Q”的一個(gè)人變成一群像“阿Q”的中國人。
二、訓(xùn)詁學(xué)
訓(xùn)詁學(xué)關(guān)注詞語意義的解釋,魯迅小說中,涉及的訓(xùn)詁類型包括形訓(xùn)、聲訓(xùn)、同字為訓(xùn)和同義為訓(xùn)。
形訓(xùn)稱“以形說義”,通過字形的分析,來了解字所記錄的詞的本義(陸宗達(dá)2002:119)?!独硭分小坝忠粋€(gè)學(xué)者”說“禹”是蟲,“鯀”是魚,其得出結(jié)論,系根據(jù)“禹”的部首為“蟲”,“鯀”的部首為“魚”,表面上是循名責(zé)實(shí),實(shí)則泥于故訓(xùn),不務(wù)實(shí)學(xué),才得出如此荒謬結(jié)論,與腳踏實(shí)地、專干實(shí)事的“鯀”“禹”形成鮮明對(duì)比。
聲訓(xùn)即因聲求義,根據(jù)“聲近義通”的原理,通過尋求被釋字詞源的方式來解釋詞義。比如《吶喊·自序》中說:“我還記得先前的醫(yī)生的議論和方藥,和現(xiàn)在所知道的比較起來,便漸漸的悟得中醫(yī)不過是一種有意或無意的騙子?!甭?lián)系此前中醫(yī)所開奇特的藥方,“冬天的蘆根,經(jīng)霜三年的甘蔗,蟋蟀要原對(duì)的,結(jié)子的平地木,……多不是容易辦到的東西”,以及魯迅留日期間切身感受到西醫(yī)的科學(xué)。雖然魯迅在此文中并未出現(xiàn)“醫(yī)者,意也”這條聲訓(xùn)材料,不過我們可以大膽推測,《吶喊·自序》這段文字是將這條材料敷衍成文的。理由有二:其一,魯迅散文《父親的病》與《吶喊·自序》都寫過“中醫(yī)治父”這一段經(jīng)歷,兩段文字可相參照,而《父親的病》中就引用過“醫(yī)者,意也”,可知魯迅對(duì)這一條聲訓(xùn)材料相當(dāng)熟悉;其二,“醫(yī)者,意也”意在表明:醫(yī)治、醫(yī)生之“醫(yī)”源自任“意”之“意”,《吶喊·自序》中醫(yī)治病的描寫,與“中醫(yī)隨其主觀心意治病”詮釋吻合。這條聲訓(xùn)材料極其貼切地表明:彼時(shí)魯迅對(duì)于中醫(yī)的認(rèn)識(shí):缺乏科學(xué)精神,隨心所欲,治病救人主觀隨意。
同字為訓(xùn),屬于一種特殊類型的聲訓(xùn),從表面上看,被釋字和訓(xùn)釋字是同一個(gè)字,實(shí)則音義皆異的兩個(gè)詞語?!盾髯印氛摗罚骸胺驑氛撸瑯芬病?,前字(被釋字)讀成“音樂”之“樂”,后字(訓(xùn)釋字)讀成“快樂”之“樂”,該訓(xùn)詁詮釋音樂的作用在于使人快樂。《阿Q正傳》第一段:“因?yàn)閺膩聿恍嘀P,須傳不朽之人,于是人以文傳,文以人傳——究竟誰靠誰傳,漸漸的不甚了然起來,而終于歸結(jié)到傳Q,仿佛思想里有鬼似的”,此處應(yīng)是暗合“傳,傳也”的這一條訓(xùn)詁:被釋字是“傳記”之“傳”,算是開門見山,解題“正傳”之“傳”;訓(xùn)釋字是“傳播”之“傳”,正文第一段中“傳”都作“傳播”理解,該訓(xùn)詁意在詮釋“傳記之功效在于傳播”。
同義為訓(xùn),也就是使用同義詞來解釋詞義?!犊滓壹骸分锌滓壹河小白x書人竊書不為偷”的辯駁,這里孔乙己用文雅的“竊”來替換常用的“偷”。古書中,確有“竊,偷也”這樣的訓(xùn)詁,比如《文選·曹植<求自試表)》:“而位竊東藩籬”,呂向就將如此作注,因而“竊”和“偷”本系同義詞應(yīng)屬無疑?!案`書不能算偷”,既表明孔乙己承認(rèn)偷書這—令人羞愧的事實(shí),而其用文雅的書面語“竊”替換土得掉渣的口頭語“偷”,恰恰又表明孔乙己在窘困之余,通試圖利用一種比較“有學(xué)問”的講話方式,一是蒙混過關(guān),二是來維護(hù)自己的臉面和尊嚴(yán)。
結(jié)語
以上所列,僅就魯迅小說中文字、訓(xùn)詁兩方面闡發(fā)中國傳統(tǒng)學(xué)術(shù)對(duì)魯迅創(chuàng)作的影響。如深入閱讀魯迅小說,并將閱讀范圍擴(kuò)展至魯迅的所有白話文創(chuàng)作,古代漢語的句法對(duì)魯迅語言的影響,魯迅古籍引用等諸多課題……都可以一點(diǎn)一點(diǎn)地梳理,這項(xiàng)一項(xiàng)龐大的工作,無疑能夠加深我們對(duì)魯迅小說的理解,與此同時(shí),也可以借此發(fā)現(xiàn)魯迅小說的語言如何地不同,如何地“表現(xiàn)的深切和格式的特別”(魯迅《(中國新文學(xué)大系>小說二集序》)。