姜暉
摘要:本文以圖像在跨文化傳播中的價(jià)值和作用為基點(diǎn),討論了在新媒體時(shí)代,圖像和視覺產(chǎn)品在跨文化傳播中的優(yōu)勢,分析圖像的真實(shí)和失真、單義和多義、視角選擇和視角融合的傳播機(jī)理,對如何通過圖像講好中國故事,提出了內(nèi)容、形式、價(jià)值上的新探尋路徑,從而在真實(shí)性、審美性、有效性的多個(gè)維度上,實(shí)現(xiàn)視覺文化的更大價(jià)值和作用。
關(guān)鍵詞:跨文化傳播;圖像;視覺;新聞傳播
在跨文化傳播中,最令人擔(dān)心的是信息在傳播中失真。相對于語言文字,“圖像超越時(shí)空,沖破一切民族語言的障礙,成為人類都能讀懂的一種共同語言”[1],而“讀圖”是否是毫無障礙,是否是意義和價(jià)值完整傳遞,這也是值得考量的問題。
一、圖像的價(jià)值:跨文化傳播中意義形成
世界上的文化交流大多數(shù)時(shí)候是文字不通、語言不通,這也為文化交流、文化傳播造成巨大的障礙。長久以來,為了讓文化傳播中信息意義不失真,先哲們作出了許多的假設(shè)和構(gòu)想,為構(gòu)建文化共通、意義共識(shí)、價(jià)值共享,提出了許多的方案。
當(dāng)然,無論是哪種方案,都要建立在“跨”的前提之下,而“跨”本身就是一個(gè)復(fù)雜的文化實(shí)踐活動(dòng)。首要的是對異域文化的文字語言進(jìn)行系統(tǒng)的“學(xué)習(xí)鉆研”,從而開啟跨文化傳播進(jìn)程?!霸跓o共通語言和文化之間,圖像比語言、文字更具有跨文化傳播力?!盵2]這也是當(dāng)下以視覺圖像為主要傳播模式展開跨文化傳播根本原因。
跨文化傳播由“語言符號(hào)”轉(zhuǎn)向“視覺符號(hào)”模式,不是從互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代開始的,但在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代表現(xiàn)得尤為突出,這也明確了圖像在跨文化傳播中意義和價(jià)值的形成和塑造路徑。
(一)圖像的“保值性”在跨文化傳播中形成優(yōu)勢
語言符號(hào)互譯中最大的問題就是“失真”。例如,詩句“白日依山盡,黃河入海流。欲窮千里目,更上一層樓”。作為中國讀者,對它的理解會(huì)衍生出無窮的意義鏈,結(jié)合自身處境和際遇,悟出不同層次的文化內(nèi)涵。而要譯成外文這樣的詩意就會(huì)大打折扣,譯文造成詩文的韻律和境界大大變形,究其原因在于外國讀者沒有中國詩文化傳統(tǒng)作為理解的基礎(chǔ)文化心理機(jī)制,同時(shí),譯文即便準(zhǔn)確表達(dá)了“字”“詞”的元素,卻難以表達(dá)出“字”“詞”在不同文化背景下,語法和篇章的獨(dú)特邏輯,“意象”與“意象”在不同文化背景下形成的差異更是需要更深更豐富的“設(shè)身處地”的知識(shí)支撐和人生閱歷。
由此可見,語言文字在跨文化傳播過程中,雖為主流,每天有海量信息在“互譯”機(jī)制中循環(huán)往復(fù),實(shí)現(xiàn)信息交換和意義交流,但也是在這個(gè)復(fù)雜而龐大的工程中,不斷發(fā)生信息“滲漏”和意義“蒸發(fā)”,不斷造成誤讀和誤解,這就是基于“交流目標(biāo)”而造成了“交流困境”的悖論。
而在跨文化傳播之中的圖像,它的“保真性”相對而言強(qiáng)些。尤其是攝影技術(shù)發(fā)明以來,到電影電視、視頻直播等視覺媒體大行其道以來,圖像對信息的完整性、準(zhǔn)確性、真實(shí)性起著重要保真作用?!把垡姙閷?shí)”“眼見為真”被認(rèn)為是視覺圖像合法性的重要依據(jù)。
跨文化傳播因?yàn)槭窃趦蓚€(gè)或多個(gè)異度時(shí)空中進(jìn)行,“眼見”的實(shí)踐不能以親歷現(xiàn)場進(jìn)行,那么,它就要依靠圖像的保真度來承載,“它表明了當(dāng)代文化越來越圍繞看圖像來建構(gòu)和運(yùn)轉(zhuǎn)”[3]。圖像是建構(gòu)我們社會(huì)現(xiàn)實(shí)的重要路徑,這也是在讀圖時(shí)代跨文化傳播的必由之路。
圖像的保真性對新聞而言最為重要。新聞以真實(shí)作為生命線,失真即失去新聞的根本價(jià)值??缥幕瘋鞑ブ小扒笳媲髮?shí)”是新聞傳播的價(jià)值追求。而新聞傳播又是以價(jià)值觀為基石展開的文化活動(dòng),傳播中的客觀與主觀因素之博弈,價(jià)值傾向與文化立場之互見,文化視角與文化身份之所限,往往導(dǎo)致新聞完全失真或部分失真,而圖像在跨文化傳播過程中,似乎代言了“真相”全部,“真相”被把握為圖像,從而造成我們普遍對圖像傳播的可信度的認(rèn)可和接受。
(二)圖像的“直觀性”在跨文化傳播中形成的優(yōu)勢
“圖像的文化”是“通過觀眾沉浸其中來運(yùn)作,即借助于一種將人們的欲望相對說來無中介地進(jìn)入文化對象的運(yùn)作”[4],這就是圖像在跨文化傳播中所起的“直觀作用”:“沉浸其中”。“視覺”或“看”本身是有距離的,這種時(shí)間上、空間上、文化上、心理上的距離都容易造成文化視差?!白R(shí)字”即是一種環(huán)節(jié)長、過程久,需要“解碼”和“編碼”的閱讀行為。而無論這種“視差”因何而起,勢必影響觀者的文化反饋。
圖像傳播則是觀眾沉浸于環(huán)境之中,具有身臨其境之感。既無須文化中介,也少有繁雜冗長的編碼譯碼過程,它可以直接完成意義的獲取和價(jià)值共享。
拿新疆日報(bào)集團(tuán)主管主辦的《大陸橋》雜志開設(shè)的《桑皮紙上的中國畫》欄目來說,是將中國傳統(tǒng)繪畫藝術(shù)向國外宣介的示范。從2021年的作品《悅色》《三陽開泰》《天山雄風(fēng)》《喀什明月歌》《天高云淡》《吐魯番印象》《古老的故事》《塞外家園圖》《幸福時(shí)光》《九秋香滿鏡臺(tái)前》《風(fēng)起塔里木》來看,這些作品有三大特點(diǎn):第一,畫作基本聚焦的是當(dāng)下之中國,今日之新疆,是對中國文化在當(dāng)下最新成果、最新表達(dá)、最新探索的呈現(xiàn);第二,畫作內(nèi)容元素具有強(qiáng)烈地域特色;第三,國畫的材質(zhì)是“桑皮紙”,屬于新疆特有的“非遺”瑰寶,讓古老的桑皮紙技藝煥發(fā)新的生命力。眾所周知,中國畫“圖像”講求神似,不求形似,在真與非真,似與非似之間,這就要求畫作在“造境”中直觀表達(dá)當(dāng)今中國變化,形成“取材新”“視角新”“主題新”的新圖景,給觀眾耳目一新的直觀感受。尤其是畫作《風(fēng)起塔里木》,是將固沙田字格的題材入畫,構(gòu)圖非但不機(jī)械呆板,因風(fēng)起而動(dòng),讓畫面充滿了“固沙之效”的力度感,從而賦予中國畫的新境界,這對跨文化傳播中形成新認(rèn)知提供了條件。
(三)圖像的“時(shí)效性”在跨文化傳播中形成優(yōu)勢
“時(shí)效性”常被理解為“快”,在跨文化傳播之中,強(qiáng)調(diào)傳播速度之快、文化轉(zhuǎn)化之快。尤其是跨文化傳播中需要突出在一定時(shí)代背景和交流條件下精準(zhǔn)傳播和有效傳播的成果,使之“落地”,才是關(guān)鍵。
“圖像”無疑是發(fā)揮跨文化傳播的時(shí)效性、高效率的重要路徑。當(dāng)下新媒體生產(chǎn)中將新聞“圖像化”“圖表化”,以求受眾接受。可視化信息圖則是將文化內(nèi)涵、商品數(shù)據(jù)以及視覺形象設(shè)計(jì)之合,并將聲音、文字、圖片整合為一目了然的視覺圖像,通過藝術(shù)效果、色彩、體量、形狀區(qū)分,使信息圖最終呈現(xiàn)出強(qiáng)烈的視覺層級關(guān)系,兼顧趣味性的同時(shí),使受眾更加便捷地獲取關(guān)鍵信息,極大提高了受眾消化信息的效率。這也是通過H5、動(dòng)圖、新聞海報(bào)、長圖等,有效降低不同專業(yè)間對于不同信息的理解難度。“設(shè)計(jì)者扮演著翻譯的角色,將受眾的五感體驗(yàn)譯為視覺符號(hào),高效傳達(dá)信息的同時(shí),視覺呈現(xiàn)效果也更加炫酷多彩”[5]。
圖像不僅僅表達(dá)了“是什么”,也解釋了“為什么”。這在短視頻和圖表制作之中,漸漸成為主導(dǎo)的文化追求。對視覺文化更豐富的延伸,這就是圖像從“表達(dá)”向“解釋”轉(zhuǎn)向,由“是什么”向“為什么”深耕,由淺層表象向深層現(xiàn)象探索。因而,圖像再也不是什么“一覽無余”的影像集合,而是視覺符號(hào)重構(gòu)的文化體系,它和文字符號(hào)一樣可以成為意義和價(jià)值形成重要元素。
二、讀圖的新視野:在跨文化傳播中視域融合
雖然跨文化傳播從圖像那里獲得無窮的好處,但圖像并非是萬能的?!白x圖”對跨文化傳播也會(huì)造成新的困惑,這對圖像制作和生產(chǎn)提出了新要求。
(一)圖像的接受問題
圖像如何叩開理解之門,這是一個(gè)重要問題。顯然,在跨文化語境中,圖像被視為文化交流和文化溝通的橋梁,但并非“至境”。相反,在圖像之中意義流失和缺失的現(xiàn)象日益突出。
圖像可以簡單地構(gòu)形,但意義不能。一個(gè)圖像一個(gè)視覺符號(hào)一旦進(jìn)入“文本”,進(jìn)入語境,它的意義就會(huì)發(fā)生變化。或許我們可以這樣理解,優(yōu)質(zhì)的圖像圖表、題材、構(gòu)思、敘事、編排等內(nèi)在的創(chuàng)作邏輯只是里,只有表里如一,圖像才能發(fā)揮其跨文化傳播的強(qiáng)大能力。所以,圖像的接受,不是簡單的接受,而是對圖像表達(dá)出的社會(huì)背景、歷史維度、知識(shí)儲(chǔ)備、敘事邏輯的選擇性接受,是對文化傳統(tǒng)的選擇性理解。這也是我們在跨文化傳播過程中往往對語境進(jìn)行減法的原因,便于外國受眾接受,便于在傳播者預(yù)設(shè)的范圍內(nèi)進(jìn)行理解。
(二)圖像的理解問題
圖像并非是單義性的。以《大陸橋》刊發(fā)的《舞出中華精彩的〈洛神水賦〉》一文為例,圖像所呈現(xiàn)的“洛神”與中國傳統(tǒng)繪本中的“洛神”不盡相同。顧愷之長卷《洛神賦》與梅蘭芳京劇《洛神》中的形象都是“莊嚴(yán)妙相”、貴氣逼人。而河南電視臺(tái)創(chuàng)作的《洛神水賦》中的“洛神”,借鑒敦煌壁畫中的“飛天”造型,突出“鐘靈毓秀”翩翩飄逸的風(fēng)度,從而“洛神”形象差異之大,是外國受眾所不知情,難以溯源的,他們對洛神的形象認(rèn)定被固化,也是這個(gè)原因?!堵迳褓x》的整個(gè)敘事邏輯是有前因后果的,在曹植的《洛神賦》和梅蘭芳京劇《洛神》中結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,敘事完整,借此凄婉哀艷的愛情故事,所抒發(fā)的又不只是“得之不遇、遇之又失”那么簡單,從曹植創(chuàng)作的母本就能看到“洛神賦”的文本原義。而舞蹈《洛神水賦》完全“架空”了《洛神賦》文本深義,突出了舞者在水中舞蹈之美,以唯美的表達(dá)形成視覺焦點(diǎn),致使洛神文化被視覺文化所置換。這對于外國受眾而言,是更有利的。他們在不理解“洛神”為何者,“洛神賦”之原義,以及“洛神文化”的整個(gè)脈絡(luò)的情況下,對《洛神水賦》這個(gè)舞蹈的理解就會(huì)發(fā)生重要的轉(zhuǎn)移:圖像的單義性轉(zhuǎn)向了圖像多義性。水中如夢似幻的舞蹈,以及舞者優(yōu)美的表達(dá),“水”與光的交織,形成的舞者的空間,與“洛神”的人物關(guān)聯(lián)幾乎毫無關(guān)系,這樣的文化空間,就是“空白”,需要外國受眾根據(jù)自己的人生體驗(yàn)和藝術(shù)常識(shí)來填充。所謂“文化視域融合”是對這種行為的命名。
“文化視域融合”是文化理解的前提和捷徑。圖像文化最為有利于文化視域融合。首先是審美共性。審美有差異,但美的共性大于特殊性:對牡丹之美,中外無差異,對大衛(wèi)雕塑的審美,東西方障礙不大,就是這個(gè)道理。“美美與共、各美其美?!彼?,圖像文化中“美”的因素是第一的,美的共性是核心靈魂;其次是共同價(jià)值,如對世界環(huán)境保護(hù),生態(tài)多樣化,各地區(qū)各民族都有基本共識(shí),這就是建立于全球共同文化價(jià)值上形成的共識(shí),沒有這些基本共識(shí),世界文化交流是無法推動(dòng)無法形成的;最后是共同視角?!拔幕曈蛉诤稀毙枰餐暯?,而共同視角的形成,就要求我們在跨文化交流中,以“平等”的姿態(tài)來看待異域文化,克服刻板印象,消弭文化偏見、文化誤讀,這就要求彼此具備“平視”的文化胸懷和文化包容??缥幕斫饨⒃谖幕曈蛉诤现希@才能主動(dòng)去理解和借鑒跨域優(yōu)秀文化,從而對推動(dòng)文化交流具有積極意義。
三、圖像的建構(gòu):拓展跨文化傳播新路徑
進(jìn)入新媒體時(shí)代,圖像文化的內(nèi)容不斷開掘和拓寬,對于跨文化傳播而言無疑是好事。因?yàn)閱渭兊奈淖帧渭兊膱D像都容易形成單向度的價(jià)值和意義導(dǎo)向,影響文化交流和文化溝通的有效性,只有將文字、圖像、聲音結(jié)合為新媒體視覺產(chǎn)品,這樣才能為跨文化傳播提供更大的便利。對于跨文化傳播過程中新媒體視覺產(chǎn)品而言,必須從內(nèi)容和形式兩個(gè)維度來開拓新路徑。
(一)內(nèi)容的重構(gòu)
內(nèi)容的重構(gòu)必須以時(shí)代生活的豐富性、先進(jìn)性和完整性為依據(jù),讓內(nèi)容成為跨文化傳播真正的支柱和內(nèi)核。當(dāng)前,我們對外宣傳,跨文化傳播的中國故事,內(nèi)容過于集中新聞?lì)I(lǐng)域和社會(huì)現(xiàn)象表面,立體式構(gòu)建跨文化傳播的內(nèi)容,就必須由表及里,由淺入深探尋傳播的內(nèi)在邏輯,把視域選擇、文化推薦和現(xiàn)實(shí)反映結(jié)合在一起,讓跨文化傳播的內(nèi)容呈現(xiàn)多樣性和多層次感,結(jié)合圖像和視覺文化獨(dú)特傳播機(jī)理,進(jìn)行有機(jī)鏈接,多向推進(jìn)。這也需要傳播者根據(jù)受眾需求,找到中國故事值得發(fā)掘、值得言說、值得傳播的價(jià)值成分,給予及時(shí)的整合對接。
(二)形式的創(chuàng)新
新媒體時(shí)代,微博、微信將視覺文化深植于每個(gè)人的生命深處。但我們也要看到,圖像在新媒體技術(shù)改造下,不斷失真:PS圖片,置換或虛化圖像背景、濾鏡等,讓圖片發(fā)生真實(shí)性危機(jī),加之視角選擇勢必帶來的信息遮蔽,導(dǎo)致圖像(視覺)的視域缺陷,這就導(dǎo)致跨文化過程中形成新的因圖像失真而造成的意義缺失和流失。所以,技術(shù)創(chuàng)新不應(yīng)該是不斷危害跨文化傳播的真實(shí)度和誠信度的幫兇,而應(yīng)該是跨文化傳播中真實(shí)有效的支撐,對圖像的鑒偽和對圖像意義的技術(shù)性補(bǔ)充擴(kuò)展,都需要技術(shù)創(chuàng)新來實(shí)現(xiàn)。
四、結(jié)語
如何在跨文化傳播中規(guī)避圖像信息和意義的缺失和失真,是讀圖時(shí)代“袪魅”“去蔽”重要課題。圖像和視覺文化本身的文化價(jià)值立場影響著跨文化傳播能否正常、有序、健康循環(huán)下去。當(dāng)前,去全球化、逆全球化浪潮襲來,對跨文化傳播而言,只有加大文化對話而非文化沖突,才能讓文化交流和文化溝通成為可能,我們在推進(jìn)跨文化傳播時(shí),既要有“求同存異”的胸懷,更要有堅(jiān)持原則的操守。守住原則,才能有文化傳播的定力,才能具有文化交流的意義和價(jià)值,求同存異,才能提升交流的廣度和深度,不是把跨文化傳播之路越走越窄,而是越走越寬,進(jìn)而發(fā)展自我,豐富自我,最大限度拓展跨文化對話的積極意義??缥幕瘋鞑コ蔀槿蚧绷髦械闹饕獋鞑シ绞剑鴪D像產(chǎn)品和視覺產(chǎn)品在跨文化傳播中日益起到主導(dǎo)作用。
參考文獻(xiàn):
[1] 上官雪娜.圖像跨文化傳播力在出版“走出去”中的價(jià)值探索[J].出版廣角,2017(2):27-30.
[2] 劉洪.論圖像在跨文化傳播中的天然優(yōu)勢[J].學(xué)術(shù)論壇,2006(5):160-164+183.
[3] 昌進(jìn).基于符號(hào)學(xué)的社火臉譜文創(chuàng)產(chǎn)品開發(fā)模型研究.第十七屆沈陽科學(xué)學(xué)術(shù)年會(huì)論文集沈陽市科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì)會(huì)議論文集[C].沈陽:沈陽市科學(xué)技術(shù)協(xié)會(huì),2020:851-856.
[4] 毛峰.圖象消費(fèi)的時(shí)代[J].文藝評論,1996(5):1-7.
[5] 周全,季明明,黃靖文.信息時(shí)代背景下視覺傳達(dá)設(shè)計(jì)的新語境[J].大眾文藝,2020(3):86-87.