余媛琪
內(nèi)容摘要:體演文化教學(xué)法是一種全新的教學(xué)方法,本文主要概述了體演文化教學(xué)法的提出、理論基礎(chǔ),并對其教學(xué)模式和特點進(jìn)行分析,論述了這種教學(xué)法之于對外漢語課堂教學(xué)的借鑒意義,并分析了該教學(xué)法在課堂教學(xué)的運用中存在的問題及應(yīng)對方法,為對外漢語課堂教學(xué)提供一些啟示和建議。
關(guān)鍵詞:對外漢語 課堂教學(xué) 體演文化教學(xué)法
對外漢語教學(xué)的最終目的是為了使學(xué)生掌握漢語言文化知識,并有效地提高運用漢語進(jìn)行交際的能力,所以我們尤其要從學(xué)生的實際能力的培養(yǎng)出發(fā),立足交際的目標(biāo),強(qiáng)調(diào)文化教學(xué)對于增強(qiáng)學(xué)生交際能力的重要性。體演文化教學(xué)法作為一種教學(xué)方法和研究方法在美國已經(jīng)逐漸成熟,在漢語作為第二語言教學(xué)與研究中的運用也開始引起重視。本文以為,體演文化教學(xué)法是一種十分有效的漢語教學(xué)方法,將行為文化和交際放在了教學(xué)的重點位置,使?jié)h語學(xué)習(xí)者通過反復(fù)的體演,在文化學(xué)習(xí)的過程中高效率地掌握并使用漢語進(jìn)行交際。體演文化教學(xué)從培養(yǎng)學(xué)生在目的語文化中進(jìn)行交際的能力的角度出發(fā),是對當(dāng)前對外漢語文化教學(xué)的新突破。因此,筆者將從該教學(xué)法在課堂教學(xué)中的運用切入,探討體演文化教學(xué)法對于對外漢語教學(xué)的啟示。
一.體演文化教學(xué)法概要
體演文化教學(xué)法強(qiáng)調(diào)的教學(xué)法核心不僅局限于對語言本身的研究,更要關(guān)注語言背后所承載的文化內(nèi)涵。吳偉克教授在他的著作中提出,體演文化共有四點新主張,具體是指:“第一,學(xué)習(xí)某國的語言文化就是為了能夠?qū)崿F(xiàn)通過語言學(xué)習(xí)達(dá)到交流的目的,并且在該國文化中,能夠使交流雙方確立自身的意向?!睙o論是哪種交流方式,比如學(xué)習(xí)外語、使用外語商務(wù)洽談、使用外語學(xué)術(shù)研究、人際交流等,交流的雙方必須能夠?qū)Ρ舜说囊庀蜃龅匠浞掷斫狻V挥薪涣麟p方充分理解彼此的意向,交流才能夠成功進(jìn)行?!暗诙?,意義的來源是文化。因此在使用某門特定語言進(jìn)行交流時,必須要在對應(yīng)的特定文化框架內(nèi)進(jìn)行?!闭Z言的語境與形式編碼相比,應(yīng)當(dāng)更注重前者在交流中的作用并給予其更多的重視?!暗谌挥性趯δ撤N文化構(gòu)建了文化記憶的前提下,才能夠?qū)δ欠N文化進(jìn)行體演?!庇洃浻幸粋€重要的作用就是可以為在該種文化里的交流提供語境。“第四,對某種外國文化的文化記憶可以借助教學(xué)情境、教學(xué)方法來構(gòu)建。”①需要明確被彰顯的文化、被忽視的文化和被隱瞞的文化的區(qū)別。他采用了赫克托·漢默利(Hector Hammerly,1982)對于目標(biāo)文化講述的分類:
A成就文化:某種文明中的標(biāo)記性事物。
B信息文化:某一社會所重視的信息種類。
C行為文化:幫助人們駕馭日常生活的知識。
并對杰羅姆·布魯納的研究(Jerome Bruner,1983)進(jìn)行了引用。從中我們可以得知,兒童在對語言做到完全掌握和使用之前,對其所處環(huán)境或社會的文化已經(jīng)開始理解和運用。因此外語教學(xué)者在教學(xué)過程中應(yīng)當(dāng)注意:交際能力來源于文化能力并在其范圍中發(fā)展起來,語言能力的運用會受第二語言能力高低所影響。
二.體演文化教學(xué)法教學(xué)模式分析
1.課程理念
體演文化教學(xué)是一種能夠讓學(xué)生在情境中學(xué)習(xí)漢語的方法,要求在課堂中為文化交際構(gòu)建合理的情境,在情境中教學(xué)意味著教師會將所有的課堂活動都置于在中國常見的情境中,而學(xué)生則需要思考他們在哪里,在什么樣的情境中,以及他們用漢語正在做什么。所有課堂活動都會要求給學(xué)生呈現(xiàn)完全的目的語言環(huán)境或場景。教師要求學(xué)生在課堂上的任何時候都說中文,并且始終堅持遵守中國的文化規(guī)范,這種沉浸式的體演會給教師和學(xué)生帶來不少的壓力。
為學(xué)生提供這樣的學(xué)習(xí)環(huán)境,是用以確保學(xué)生可以對漢語的浸入式學(xué)習(xí),它也是進(jìn)行聽力學(xué)習(xí)的最好方法。聽力學(xué)習(xí)對學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)的成功至關(guān)重要,因為漢語是有聲調(diào)的。如果想要培養(yǎng)理解并且能夠自然地運用語言,學(xué)生需要學(xué)習(xí)如何用耳朵學(xué)習(xí),而不僅僅是用眼睛去學(xué)習(xí),并從開始就需要開始培養(yǎng)這些聽力技能。
為了培養(yǎng)學(xué)生在中國文化語境中自主使用中文的能力,學(xué)生還需要學(xué)會在沒有掌握與中文母語者的交際信息的情況下,如何高效率地學(xué)習(xí)中文。課程的訓(xùn)練將集中在如何識別這些情境以及如何使用學(xué)生已經(jīng)掌握的中文去加入到那些情景中,并使用一種方式可以使得中國人愿意繼續(xù)使用中文與之交流。這種方法也加重了學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的負(fù)擔(dān)和責(zé)任,學(xué)生必須在課下自己準(zhǔn)備有可能涉及到的內(nèi)容,以便為了在上課時順利地參與和完成體演活動和交際任務(wù)。
2.課程目標(biāo)
本課程的目標(biāo)是進(jìn)一步訓(xùn)練學(xué)生有效和適當(dāng)?shù)厥褂矛F(xiàn)代漢語普通話。教師將繼續(xù)訓(xùn)練學(xué)生在通常會遇到的中國文化的情境下,在不借助老師的幫助下,獨立自主地運用漢語進(jìn)行交際。要想要做到這一點,學(xué)生需要不斷積累,并不斷提高中文語言水平,同時加深學(xué)生對中文互動模式和中國文化規(guī)范的理解。語言與行為模式和思維模式是不可分離的,教師將繼續(xù)使用一種基于體演的方法,讓學(xué)生能夠在與中國人的實際互動中使用他們所學(xué)到的東西,并且課程的進(jìn)度將取決于學(xué)生展示他們能用中文進(jìn)行交際的能力。
3.課程操作
在本課程中,學(xué)生將參加五種類型的課程:ACT表演,ACT閱讀,ACT寫作,F(xiàn)ACT和ACT口譯。所有的表演課程都是為了激發(fā)學(xué)生的中文表演而設(shè)計的。所有的課程都是完全用中文進(jìn)行的,并圍繞著中國文化中常見的情境展開。課堂上老師不會使用英語,并且學(xué)生也被要求不使用英語,這就意味著學(xué)生需要用他們所掌握的中文來在他們所遇到的情境中進(jìn)行交際。因為如果在這些課程中使用英語,將打破教師為所有的學(xué)生創(chuàng)造的中文浸入式學(xué)習(xí)環(huán)境,并將對其他學(xué)生的學(xué)習(xí)產(chǎn)生負(fù)面的影響。當(dāng)學(xué)生遇到困難或問題時,首先需要嘗試使用中文來完成交際。如果學(xué)生依然不清楚不明白,他們則可以在課后或者在上FACT課時提問。創(chuàng)造全中文的學(xué)習(xí)環(huán)境對學(xué)生中文學(xué)習(xí)十分重要,這種環(huán)境是完全中國式的語言和文化背景,并且沒有英語的干擾。
三.對于課堂教學(xué)的借鑒意義
1.與文化教學(xué)緊密結(jié)合
在該模式下,語言和文化的結(jié)合更加緊密,對于對外漢語教學(xué)中的文化教學(xué)十分有意義。語言與文化密不可分,對外漢語課堂中的文化教學(xué)應(yīng)該教些什么,要如何進(jìn)行,又如何與語言教學(xué)相結(jié)合,都十分值得教師們根據(jù)教學(xué)對象、教學(xué)環(huán)境等的差異進(jìn)行探索。文化教學(xué)的目的是幫助學(xué)生更好地培養(yǎng)在目的語文化環(huán)境中進(jìn)行交際的能力。在非目的語的社會語言環(huán)境中為學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)增添意義與價值。在體演文化的課堂中,學(xué)生需要分飾多種角色,在進(jìn)行表演前,根據(jù)教材熟悉劇本,即核心對話內(nèi)容,甚至有可能改編劇本,并進(jìn)行大量排練。在這個過程中,學(xué)生的自主性和積極性被充分調(diào)動,在對劇本內(nèi)容熟悉的過程中,不只是單純地記住臺詞,而是期待學(xué)生對中文語境中的文化背景以及人物的表演形式產(chǎn)生興趣和好奇,激發(fā)學(xué)生自主去探索語言背后的文化根源,并輔以教師在課堂上的講解和釋疑,以加深記憶。
2.有利于交際能力的培養(yǎng)
體演文化的課堂模式較為放松,能夠為學(xué)生營造良好活躍的課堂氛圍,這對學(xué)習(xí)者的知識掌握和技能發(fā)展具有一定的促進(jìn)作用,以學(xué)生為中心,從模擬實際的交際需要出發(fā),用語言完成交際任務(wù),同時又強(qiáng)調(diào)語言表達(dá)的得體性,十分有助于學(xué)生在目的語環(huán)境中交際能力的培養(yǎng)。教師不僅要考慮漢語言文化本身的特點,還要汲取學(xué)生切身的生活體驗來設(shè)定情境,利用一切資源為學(xué)生布置場景,讓學(xué)生在體演過程中身臨其境,并通過示范參與等方式,和學(xué)生共同創(chuàng)設(shè)更為接近實際社會文化交際場景的情景,以使學(xué)生雖身在課堂卻依然可以在不同的模擬真實的情境中完成交際任務(wù)和文化習(xí)得。
3.有助于口語能力的提高
體演文化教學(xué)法提供了一套全新的教學(xué)模式,課堂中學(xué)生普遍開口度較高,彩排練習(xí)和課上體演都需要學(xué)生互相之間大量的開口練習(xí),除了核心內(nèi)容之外,還可以同時暴露出學(xué)生語音、語法及語用方面的問題,以便于教師和學(xué)生本人有針對性地進(jìn)行解決,十分適用于口語教學(xué)。
四.課堂教學(xué)中的問題及應(yīng)對方法
我們從以下幾個方面來一一探討一下體演文化教學(xué)法的課堂中存在的問題及可能的應(yīng)對方法:
1.教學(xué)對象
漢語課堂中的學(xué)生通常是具有多樣性的,這體現(xiàn)在學(xué)生的年齡、性格、國別、文化背景、學(xué)習(xí)目的等多方面。在體演文化的課堂中,教師們期待學(xué)生都能夠盡快融入課堂設(shè)置的體演的語境中,語境中要完成交流和信息的傳遞,多數(shù)都是兩人或多人的對話形式,需要學(xué)生們代入角色去當(dāng)眾表現(xiàn)和扮演角色等。這會與學(xué)生的個性特征有關(guān),對于喜歡表演的或者是喜歡溝通、偏外向的學(xué)生來說是沒有太大問題的,但教學(xué)對象存在多樣性,在教學(xué)實踐中也確實發(fā)現(xiàn)會有部分性格較為內(nèi)向或是母語環(huán)境中就不擅長溝通的學(xué)生,由于自身的原因不能適應(yīng)當(dāng)眾表現(xiàn)的體演任務(wù),因此容易影響整體的體演效果,同時還會對師生對該學(xué)生的評判結(jié)果產(chǎn)生影響。
針對這種學(xué)習(xí)者的因其自身原因而不敢在師生面前進(jìn)行體演活動的情況,那么教師則需要在課下多與學(xué)生溝通,了解更深層的原因,并盡可能幫助其面對和解決。此外,在設(shè)計交際對話的環(huán)節(jié),可以找一些具體的又不涉及學(xué)生本身的問題,這樣對于那些不太會主動表達(dá),個性偏內(nèi)向或有些羞怯敏感的學(xué)生來說也更加適用。
同時,由于課堂體演的內(nèi)容需要學(xué)生在掌握一定的詞匯、句型之后才可以進(jìn)行演練,需要學(xué)生進(jìn)行較為完備的學(xué)前準(zhǔn)備工作。為此,教師同時需要在課前準(zhǔn)備時考慮到這一點,除了Fact課堂環(huán)節(jié)的釋疑兼具全面性和針對性之外,還要對每位學(xué)生的表現(xiàn)積極給予反饋,并要求課后練習(xí)及監(jiān)督課前預(yù)習(xí),這部分對于體演課堂必不可少。
2.教學(xué)時間
教學(xué)計劃中每學(xué)期、每周漢語課時的數(shù)量也會對體演文化教學(xué)法的實施產(chǎn)生較大的影響。語言環(huán)境不充分、課時量又比較不充足是大多數(shù)對外漢語課堂都會面對的問題,兩次課相隔時間較長,學(xué)生在課后復(fù)習(xí)不足、缺乏加強(qiáng)記憶的情況下會很容易對學(xué)過的內(nèi)容感到生疏或是遺忘,再進(jìn)一步甚至?xí)斐晌冯y情緒的加強(qiáng)和學(xué)習(xí)動機(jī)的減弱,對于需要大量時間演練和反饋的體演課堂,如果依然按照常規(guī)的課堂去設(shè)計活動,就比較難以保證教學(xué)效果。對于這樣的課堂,則要求教師根據(jù)不同的學(xué)習(xí)者制定出不同的教學(xué)方案,合理利用課堂時間,并適當(dāng)?shù)夭贾谜n后作業(yè)。由于授課時間短,學(xué)生課后復(fù)習(xí)的時間一般也很難保證,因此需要教師盡量在課堂上利用有限的時間,讓學(xué)生盡可能多消化掉所學(xué)的知識,這就需要在教學(xué)內(nèi)容和課堂活動的設(shè)計上多下功夫,并同時布置好下一次的預(yù)習(xí)作業(yè),以最大程度的利用好有限的課堂時間。
3.教材選擇
基于現(xiàn)在便利的互聯(lián)網(wǎng)提供的各種資源,則建議有條件的學(xué)校和教師選擇或設(shè)計一套基于網(wǎng)絡(luò)平臺的教學(xué)與學(xué)習(xí)的材料作為教材,或是在紙質(zhì)版教材的基礎(chǔ)上有針對性的配備。教材需要更加注重以學(xué)習(xí)者為中心,以及學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語時應(yīng)該做的事情。通過有設(shè)計的編排,讓學(xué)生先聽,這也是為了使學(xué)習(xí)者通過聽力而不是閱讀來理解漢語。在學(xué)習(xí)漢語時,若能首先在漢語的語音上打下堅實基礎(chǔ),對于學(xué)生的漢語各方面技能和文化的學(xué)習(xí)將十分有利。在體演文化教學(xué)的課程中,學(xué)生在課堂內(nèi)外的準(zhǔn)備工作對于本課程的學(xué)習(xí)十分重要,學(xué)生需要熟悉教材的構(gòu)成和各個部分,以便在使用教材進(jìn)行預(yù)習(xí)和課后學(xué)習(xí)的時候能夠盡快找到需要的信息。網(wǎng)絡(luò)教材可以提供重復(fù)練習(xí)視頻和音頻,這部分將會對學(xué)生的聽力學(xué)習(xí)十分有幫助,也有助于學(xué)生對整體語境的把握,也更有助于學(xué)生在課程中取得良好的整體成績。紙質(zhì)版教材或者是網(wǎng)絡(luò)教材的文字材料可以作為學(xué)生學(xué)習(xí)的輔助材料,尤其是詞匯、語法的部分,以便學(xué)生課后進(jìn)行更全面的整理和復(fù)習(xí)。
4.教師自身
對于中國教師而言,比較難以深層把握學(xué)生所在的文化背景,因此在教學(xué)設(shè)計中比較容易忽視學(xué)生并不熟悉的文化點。應(yīng)對這個問題,首先要求漢語教師具備較高文化素養(yǎng),和對于不同文化的強(qiáng)大的包容力;其次,需要與本土教師多多交流、加強(qiáng)溝通,提高自己對學(xué)生所在文化圈的認(rèn)識,也促進(jìn)對彼此文化的了解;再者,漢語教師應(yīng)不斷提升自己的專業(yè)能力、積累相關(guān)知識,多多參考其他漢語教材、文化書籍、關(guān)注當(dāng)前國際社會的熱點話題,從中吸取知識和搜索素材。這一點上可以有針對性的細(xì)化和完善,例如每節(jié)課在完成給學(xué)生的表現(xiàn)評估之后,針對課前、課中及課后的情況,進(jìn)行反思、記錄和分析,以期更全面的審視和評估自我,并結(jié)合學(xué)生的反饋意見更好地指導(dǎo)后期的教學(xué)活動。
對外漢語教學(xué)應(yīng)從學(xué)習(xí)者的需求出發(fā),其目的是為了幫助學(xué)生了解語言文化知識,更重要的是掌握運用語言得體地進(jìn)行交際的能力,跨文化交際能力的培養(yǎng)在漢語教學(xué)中需要加以重視。體演文化教學(xué)法將行為文化的教學(xué)融入到語言教學(xué)之中,經(jīng)實踐證明具有一定的可行性,雖然目前體演文化教學(xué)法整體發(fā)展時間較短,相關(guān)的理論或?qū)嵺`的研究還相對不充分,在課堂教學(xué)的實踐中也因為各種因素存在各種問題亟待更好地解決,不過,強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為中心的原則和跨文化交際能力的培養(yǎng)的特點,一方面是激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣增強(qiáng)了學(xué)習(xí)動機(jī),在課堂上創(chuàng)造了更多進(jìn)行體演和交際的機(jī)會;另一方面,由于不同文化之間會存在或大或小的差異,這樣的體演課堂,更是給了學(xué)生一個在跨文化中進(jìn)行語言學(xué)習(xí)和文化交際練習(xí)的平臺。與文化教學(xué)緊密結(jié)合、增強(qiáng)了學(xué)生的交際能力和口語水平,是在對外漢語教學(xué)中處理好語言和文化的關(guān)系問題上最重要的現(xiàn)實意義,也為相關(guān)問題的繼續(xù)研究和解決提供了新的思路。
參考文獻(xiàn)
[1]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京語言大學(xué)出版社,2007.
[2]畢繼萬.跨文化交際與第二語言教學(xué)[M].北京語言文化大學(xué)出版社,2009.
[3]胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].外語教學(xué)與研究出版社,1999.
[4]Hammerly Hector. Synthesis in Second language Learning[M]. Blaine, WA: Second Language Publication, 1982.
[5]Larry A. Samovar. Communication Between Cultures[M]. 外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[6]吳偉克.體演文化:學(xué)習(xí)參與另一種文化.吳偉克主編.體演文化教學(xué)法[M].湖北教育出版社,2010.
[7]胡清國.對外漢語中語言與文化的教學(xué)及其把握[J].廣西社會科學(xué),2004(03):187-189.
[8]李修斌,臧勝楠.近三十年對外漢語教學(xué)中文化教學(xué)研究述評[J].教育與教學(xué)研究,2013,27(07):73-77.
注 釋
①畢利:網(wǎng)絡(luò)時代“以學(xué)習(xí)者為中心”的體演文化教學(xué)法探索,教育與職業(yè),2014(09):151-153.