国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

凡爾納的四十五個(gè)中文名

2022-05-30 23:26飛氘
科幻世界 2022年12期
關(guān)鍵詞:凡爾納威爾斯爾斯

飛氘

儒勒·凡爾納(Jules Gabriel Verne)的小說自20世紀(jì)初進(jìn)入中國后,一直頗受歡迎,但很長一段時(shí)間里,許多讀者難以意識(shí)到它們出自一人之手。

關(guān)于原作者,最初的一些譯本提供了準(zhǔn)確信息,如陳壽彭、薛紹徽合譯的《八十日環(huán)游記》(1900)稱之為“法人朱力士(名)房(姓)”;梁啟超譯的《十五小豪杰》(1902)稱之為“法國人焦士威爾奴”;包天笑譯的《鐵世界》(1903)稱之為“法國迦爾威尼”;商務(wù)印書館譯的《環(huán)游月球》(1904)稱之為“法國焦奴士威爾士”。

另一些譯本則因翻譯底本的信息有誤等誤導(dǎo)了讀者,如《新民叢報(bào)》第17號(hào)預(yù)告“新小說”欄目即將刊登的《海底旅行》原作者為“法國歐露世”,但小說第一回見刊后卻標(biāo)為“英國蕭魯士”。又如魯迅翻譯的《月界旅行》(1903)和《地底旅行》(1903)分別稱原作者為“美國培倫”和“英國威男”。

1907年,《小說林》第4期上刊載了法國作家“范納”的小傳和肖像:

“范納者,法國科學(xué)小說名家也。生于一千八百二十八年,卒于一千九百零五年。綽號(hào)‘小童之友,以其書多為小童所喜也。范非科學(xué)中人,顧其所言科學(xué)之理,雖僅從理想,然皆鑿鑿可證。每出一書,不脛而行,列國重譯之。余所見已譯者,有《八十日寰球旅行記》一種。”

在晚清報(bào)刊中,這可能是凡爾納第一次以作家身份得到較為詳細(xì)的介紹。

隨著知識(shí)界對(duì)外國文藝認(rèn)識(shí)的深入,人們對(duì)這位法國作家也有了更多的了解。1934年,魯迅致信楊霽云,稱自己早年翻譯的《地底旅行》原作者“威男”大概就是Jules Verne,說明這已是大家較為熟悉的一個(gè)名字。另一方面,對(duì)這位名家的多方面譯介帶來了五花八門的中文名,據(jù)筆者的初步統(tǒng)計(jì),竟有四十五種之多:

朱力士房、布諾、翟爾斯佛爾尼、凡爾、凡因、范爾納、費(fèi)爾勒、佛爾因、華茵、佳兒惠痕、迦爾威尼、焦?fàn)査肌ね⒔古俊ね柺?、焦士威爾奴、焦士威奴、杰·佛爾諾、杰里斯·伏尼、歐露世、求爾思·凡爾納、酋爾威爾奴、裘爾·凡爾納、裘爾斯維尼、裘斯威恩、瞿安斯·浮納、柔羅、如兒·斐爾納、茹萊斯·韋爾茵、汝助威爾納、舒勒維納、威尼、維勒、維倫、味恩、魏爾納、魏倫、魏努、許爾·范爾尼、于勒·魏爾倫、羽勒威尼、朱爾斯·味綸、朱爾斯凡耳;英國蕭魯士、英國威男、美國培倫查理士、英蕭爾斯勃內(nèi)。

有些譯名雖看起來陌生,但會(huì)附上英文名,細(xì)心的讀者還是能夠知道是誰。與之相比,赫伯特·喬治·威爾斯的中文名要少得多:威爾士、韋爾士、偉爾士、惠爾思、惠爾司、威爾斯、威耳斯、衛(wèi)爾斯、維爾斯。這兩位經(jīng)常被人相提并論的科幻巨星,如果比拼中文譯名的多寡,凡爾納無疑能輕松勝出。

在眾多文章中,1928年《小說月報(bào)》第19卷第4號(hào)刊登的《科學(xué)小說之父百年紀(jì)念》是較早對(duì)凡爾納的生平及創(chuàng)作進(jìn)行介紹的長文。作者趙景深還將“焦?fàn)査肌ね迸c“威爾斯”比較,“他與威爾斯不同的地方,在于他的小說是給兒童看的,而威爾斯的則只有成人能看。他只求其真實(shí),而威爾斯意欲改造社會(huì)”。

“科學(xué)小說之父”這一封號(hào)固然響亮,但凡爾納應(yīng)該不希望自己的讀者只限于兒童。不過,他的故事確實(shí)給了許多中國青少年極大的鼓舞。1945年,陳伯吹在《科學(xué)頭腦底想像作家》(《學(xué)生雜志》第22卷第5期)中特別提到,凡爾納被視為“二十世紀(jì)第一流的教育家”:

“那些年青的教師們迅速地承認(rèn)他的杰作的教育價(jià)值。這想像的遠(yuǎn)征隊(duì)和旅行家,……把讀者們引入一個(gè)科學(xué)的和教育的觀念中去。凡爾納的故事不只是一種故事,也還是教導(dǎo)著若干目的的功課,若干關(guān)于物質(zhì)世界和它的可能性的一點(diǎn)兒正確的知識(shí),這對(duì)于任何中等智力和尋常的好奇心的人,作著一種強(qiáng)有力的訴說,是決不會(huì)失敗的。”

這期雜志出版于4月15日,距離日本投降還有四個(gè)月。文章結(jié)尾,作者展望了未來。這里不妨整段引用,借此祝年輕的朋友們能在新的一年里學(xué)有所成,不負(fù)韶華:

“中國,正在走向科學(xué)建設(shè)的大道,青年,是科學(xué)建設(shè)的主力軍,所以凡爾納的想像小說,正是作為從事科學(xué)建設(shè)的青年們的——啟迪想象、培養(yǎng)思想的精美的糧食。這也許不是過分的話,確是值得推薦的作家和作品?!?/p>

【責(zé)任編輯:阿 吾】

猜你喜歡
凡爾納威爾斯爾斯
詹姆斯·李·拜爾斯:完美時(shí)刻
庫爾斯克會(huì)戰(zhàn)
海底兩萬里
海底兩萬里
海底兩萬里
拒絕做廣告的凡爾納
最有型的搟面杖
一切